Esztergom és Vidéke, 1884

1884 / 72. szám

s mi valóban nagyon büszkék lehetünk reá, hogy a kit egész Európa nagy művésznek ismert el, magunkénak, hon­fi társunknak mondhat] uk. Meglepő alak tűnik ki még a kép középső részén az ő buta arckifejezésé- Tel és kékszinű ruhájával. Ez a hóhér, a fii vállán létrát, balkezében pedig szekerczét tart s olyan elégül ten tá­vozik bevégzett munkájától, mintha valamely kedvencz eledelet költötte volna el. A nép közül némelyek he­lyeselni látszauak Pilátus Ítéletét és kárörömmel nézik az Isten fia szen­vedését, inig mások sajnálattal tekin­tenek a haldokló arcára és tűnődnek fájdalma felett. A tömegből egy fiatal snhancz lép elő s félig rémülettel, fé­lig csodálkozással néz a Megváltóra. A kép bal szólón Judást látjuk, mint ha azon töprengenék, hogy ezt talán még sem kellett volna tenni. Ám azért úgy vettem észre, hogy arczán nincs eléggé kifejezve a lelkiösmeret mardo- sása s arra nézve, hogy a Krisztus ke­resztre feszítésén neki oly nagy szerepe volt, meglehetősen hidegen hagyja a szemlélőt. Jellomzetes a háttérben még egy vén zsidó alakja a ki megvető gúnyos te­kintetével nézi végig a haldokló Meg­váltót, mintha csak azt akarná inon dani: m st mutasd meg, hogy Isten vagy ! A „consummatum est“ tagadhatlanul koruuk legnagyobb remekműve s min­denki elragadtatva áll meg előtte, csu pán a mester maga az, a ki e rendkí­vüli alkotását kifogásolja s midőn képét keretbe foglalva először megpil lantá, igy szólt egyik jelesebb Írónk hoz. — Igazán az ember sohasem teremt­het olyau szépet a milyet leikéből óhaj tana. — Persze — feleié az komolyan — mert kívánságaink olyanok, mint az egyszeri emberé, a ki milliónyi, birto­kához még mindig 5 francot kívánt magának. Munkácsy is tehát ügy látszik vi­lághírű nevéhez még egy sziporka fényt óhajt, mert ennél többet már lehetetlen volna óhajtania. L1THVAY VIKTÓRIA. Esztergomi levél. (A rossz hangulatról.) Sajátszerü a hangulat. Ez a természet szeszélye, a lélek napra­forgója, a szív kaleidoskopja s az értelem szórakozottsága. illető vastagságú gyertyáját : — nos akkor közel jár ahhoz, hogy szive elszoruljon a fájdalomtól, de a nevetést se bírja egy köny- nyen elfojtani s ilyenkor érzi majd azt a keserít gyönyört, amit a humor uyujt a hozzá értőknek. S most azt kérdem, — hány humoreszket olvasott eddigelé — s hány felelt meg ily mérsékkel mérve várakozásának ? Bizonyára vajmi kevés ! Azért, hogy csak egy kis pocsétábau tük­röződik olykor a nap ; — csak a nap ké e az ott is, ugyauazé a föuséges napé, amely a fejedelmi folyam méltöságosan hömpölygő áradatát —• s a végfc len óceán hullám-he­gyeit megaranyozza. Ha kicsiny, aprólékos tárgyra veti is az igazi humorista szemét : abban is olyat lát meg, amit csak ő tud észrevenni és észre- vétetni olvasójával s igy remek müvet al­kot a legszűkebb korlátok között is. De már bele-álinosodtam ez unalmas fe­■ csegésbe s lámpám világa is búcsúzni ké- ; szül. Jó éjt — holuap tán folytatom. — Kiállítók. A Kiál ütási Lapokban > olvassuk, hogy az országos kiállításon ■ városunkból az óratnűvosek közül Kratz > és Hadvigei: fognak részt venni. — Fiqulus. Egy fiatal iró igy szól az j . idősebb Íróhoz, aki vitatkozni akart vele: — f Ugyan hagyja el uram, az ön müvei csakis • a maga könyvtárában találhatók. Az idősebb r ’ iró erre kivágja a következő választ : — r És az ön müveiben uram csakis a maga 1 könyvtára található ! Ha a miniszter nem fogadja el valami kérvényünket, leolvassuk az arcáról, hogy — Rossz hangulata vau. Ha a feleségünk nem akar ránk ismerni, de azért nem neheztel; ha nem szól hoz­zánk, de azért nem haragszik, ha mond va­lamit, de azért nincs benne köszöue«: akkor azzal vigasztalódunk meg, hogy a kicsi­kének — Kossz hangulata van Hát még mikor csak udvarolunk s esz­ményünk folytouosau elmagasztalja vetély- társunkat, hogy milyen pompásau lovagol, milyen nagyszerűen versel s milyen felsége­sen táncol s mikor észrevesszük, hogy tu­lajdonképen nem is vagyunk, hanem csak nem is leszünk, akkor abban keresünk né­mi vigasztalást, hogy kedvesünknek — Rossz hangutata van. Ha a szabó mindjárt félév múlva szám­lát küld, akkor is eszünkbe jut, hogy a bol­dogtalannak — Rossz hangulata vau. Ha bemegyünk egy házas jó barátunkhoz s ott minden jó idő dacára is viharral ta­lálkozunk, hogy csakúgy csitt-g-csattog s törik az üveg meg norczelláu, akkor azzal menekülünk, hogy a boldog házaspár­nak ma — Rossz hangulata van. Szóval a rossz hangulatra nagyon ügyel­jünk. Kényes az, mint a gyerek, veszélyes mint a szép asszony, szeszélyes mint egy szerelmes lány, következetes mint a hullám, gondolkodó, mint a forgó szél s mindezek fölött kerülni való, mint a menykő. Múltkori Levelemre azt mondta egy kis leány, hogy Gaston ur önnek igen — Rossz hangulata vau. Csupa lovagiasságból elhitettem magam­mal, hogy általában rossz hangulatom van, pedig legtöbbször szokott megesni a tárca­íróknál az a roppaut mallieur, hogy az ol­vasónak, vagy kedves olvasónőuek igen — Rossz hangulata van. Propagandát csinálok tehát a jó hangú latnak és pedig annál is inkább, mert teg­nap rossz hangulatomban azt álmodtam hogy egy boldogult, de azért épen nem szeretetre­méltó hitelezőmet kiutasították az égből azért, mert — Rossz hangulata vau. * Meg vau kérem az ötven sor édes szer­kesztő ur ? Ha igen akkor engedje, meg letegyem a tollat, mert meglehetős rossz hangulatom van a rossz hangulat ellen írni. __________________ ___________GASTON. G örgei rehabilitálása van napirenden. Nemsokára még érdekesebb meglepetések követ­keznek. Például; Herostrates rekabilitása. Hocher szeretőién' k kii/élése Magyarország iránt. 4. Karaffáról táplált rossz vélekedések eloszlatása. Haynauról firkált magyar történetírók megcáfo­lása. Szóval szereesen mosdatás egész Afrika összes né­gereinek kifekéritéséig. És mit szól hozzá Görgei ? Az mellékes. Mit szól hozzá Világos és: Arad ? * Iparosaink ma saját művelődésük érdekében érte­kezletet tartanak. Arról van a szó, hogy a rakoncátlan inasok faját az .iskolázás által tanulókká nemesítsük. És hogy a magyar iparnak ne csak számla ol­vasó és \áltóiró erőket, hanem müveit elemeket adjunk. Ezentúl nem az az inas fog felszabadulni, a k: már kikamaszodott a puttónkordasból, hanem ak‘ szellemileg is elég éréit arra, hogy müveit magyar iparos legyen belőle. * Egy idegen ur arra bért, hogy mutassam be ne­ki a várost. Elvezettem a Széc-benyi-térre, a hol már a vízözön óta két szál alvó kövező nem dolgozik. Rámutattam a közlekedés megakasztására, a mun­kások. lázas tevékenységére s a vá ros példás ellenőr­zésére s különb illustratiót nem is találván, mély megillet ődéssel sóhajtottam : — Eeee Strigonium ! * A hontmegyei állapotokkal mégse cserélnénk. — Ott még örökösen követválasztás után vannak, az emberek alig néznek s az asszonyok nehezteluek egymásra. Nálunk legalább követválasztás után a társada­lomnak kevesebb elvégezni valója akad, mint a tör­vényszéknek. Már most ki az irigylósreméltóbb * * * — Alázatos szolgája ! — Alászolgája ! — Asszolgája ! Kell-e ennél banálisabb valami? Ha csakugyan alázatos szolgánk valaki, attól nem arrogálunk ilyen rabszolgai nyilatkozatot; ha pedig nem alázatos szolgánk hanem még föllebbvalónk is, akkor nevetséges ürességnek vehetjük. Jó napot uraim és nem alázatos szolgákat a sza­badság századában ! * Egy asztalos a napokban remeket csinált s a raj­zot eikozta megmutatni Egy pompásan sikerült koporsó volt. Épen megakartam tartani, mikor eszembe jutott, ; hogy gyorsabb forgalmat is lehetne biztosítani a ko­porsónak a következő kis hirdetés által: — Egy pompásan sikerült koporsóba alkalmas halottat keres egy kezdő asztalos. AUCUN. __HI.REK.__ — Dr. Walter Gyula urat a her- czegprimás egy újonnan szervezett semi- náriumi tanszékre nevezte ki. Gratulá Ilink. — Kétezer mükereszL Majer Ist­ván püspök ur kétezer műkereszttel fog részt venni az országos kiállításon. Hogy mily érdekes fölhasználása lesz a diszmííben megjelent ezer műkeresztnek, azt lapunk szerkesztőjének szerencséje volt a püspök ur salonjában egy igen szép példában üdvözölni. Egy würtein- bergi műiparos ugyanis egészen egy műkereszt mintája után faragott ki ele­fánt csontból egy keresztet, melynél diszesebbet és stylszerűebbet nem egy­hamar lehet látni. — Honvédeink holnap délután ér­tekezletet tartanak Görgei rehabilitati ója ügyében. Az értekezletet Bartha Endre megyei főszámvevő, volt honvéd­őrnagy hívta össze. — Iparos értekezlet vau ma dél­előtt a városház nagytermében. Az ipa­ros-oktatás érdekében minden müveit iparos részvételét biztosan el lehet várni. — Nász. Schwarz Adolf bérkocsi tulajdonos ma d. u. 1 órakor tartja egy- bekelési ünnepét Deutsch Ilka k. a.-nyal az izr. templomban. — Az esketést dr. Hcrczog Manó a budapesti rabbi képző szeminárium növendéke fogja végezni. — A megyei tűzoltók vasárnapi köz­gyűléséről a következő tudósítás érke­zett hozzánk : A közgyűlés igen népes volt, köztük 68 tűzoltó. Az elnök a napirenden levő főparancsnok választást felhozva, Valter Gyula ur a választ­mány által reá és társaira ruházott megbízatásban eljárva, jelenti, hogy Viz ur a főparancsnokságot megválasztatása esetén, hajlandó elfogadni. Zugó éljen követte e szavakat, mire elhatároztatott, hogy Viz János űrért a „Szereesen“be küldöttség menesztessék. Rövid idő múl­va megérkezének s a gyűlés terembe lépve egetverő éljenzéssel fogadtatott. Az éljenzés lecsillapulta után, ft. Valter Gyula újra tudomásul adván Viz urnák főparancsnokká történt megválasztatását, hangsúlyozta hozzá kötött reményöket és határtalan bizalmukat, kéri, hogy méltó utódja legyen a távozó főparancs­noknak. Viz ur meleg szavakban me0- köszönte a bizalmit. Különösen kiemelte, hogy ismerve az esztergomi állapotot, miszerint két tűzoltó egyesület van, mely eddig hadilábon állott egymással s erre kijelentvén, hogy a működésre nézve a kir. városnak is a legnagyobb készséggel ajánlja fel működését vész idején. A gyűlés után vig estély kö­vetkezett az uj főparancsnok tiszteletére Lindtner ur házánál, hol Matus Gyula volt főparancsnok Viz Jánost, mint ér­demes utódját éltetó, Viz pedig az ösz- szes esztergomi polgárokra és a két tűzoltó egyesület barátságára ürité po­harát. ' .—* — A következő sorok közlésére ké­rettünk fel : Tek. szerk. ur ! Legyen szives becses lapjában megemlíteni, mi­szerint beszélykötetem t. előfizetőinek s.ives türelmét még egy kis időre bá­torkodom kikérni, miután bizonyos nyom­dai akadályok késleltetik művein meg­jelenését. 84. VIII. 6. Őszinte tiszte­lője Kosovitz Rezső — Viz Janos, a megyei tűzoltóság fő- parancsnoka egy rövid emlékiratot szándé­kozik a hercegprímásnak átnyújtani, a ta­nító képezde növendékeinek elméleti és gya­korlati tűzoltás betanítása tárgyában. — Viz ur eljárását igazán helyeselnünk kell, miu­tán ők legjobban vaunak hivatva a községi tűzoltó egyesületek meghonosítására. — A szini képző intézetbe váro­sunk az idén egy kiváló tehetséget adott. Feigler Hennin k. a. ugyanis már el hagyta váró unkát s a felvételi vizsgá­latok szerencsés befejezte után a színi conservatorium tagjai sorába lépett. Sok szerencse kísérje ! — DÖmÖSÖn philloxérát eonstatál- tak. Városunk szőlő vidéke tehát már körös körül philloxérátót vau körül­véve. — Kom!ÓS-ra magyarositólta nevét Kohn Ignácz családjának minden filagja. —* Vásár. Bizonyára érdekelni fogja iparosainkat, ha tudomásra hozzuk, hogy az ó-szőnyi országos vásár f. é. s/.ept. 15-én, és nem mint eddig 8-án, fog megtartatni. — Deszáth József elhuny táréi a következő gyászjelentést vettük : Hay- nald Mária saját, a gyermekek, unokák és az összes rokonság nevében megtört szívvel tudatja a felejthetlen férj, jó atya, nagyatya és rokon Deszálh Jó­zsefnek az észtéi gomi Méltóságos főkáp­talan nyugalmazott főszámvevőjónek a halotti szentségek ájtatos felvétele uláu életének 70-ik évében hajnali 2 órakor tüdő-szél hűdés következtében történt gyászos kimúl tát. A boldogult hűlt te­temei szeptember 5-én délutáni 5 óra­kor fognak a kir. városi sirkertbon örök nyugalomra elhelyeztetni. Az en­gesztelő szentmise áldozat szeptember 6-án reggeli 9 órakor fog a Szent-Fe- rencziek templomában az Egek Uráuak bemutattatni. Esztergom, 1884. szep­tember 4-én, Béke poraira! Az érde­mes férfiú holttestét főkáptalani gaz­datisztek vitték a gyászkocsira s onnan a sírhoz. A temetést Klabacska Vincze vállalata nagy fénnyel rendezte. Béke és áldás a sokat szenvedett férfin eny­hítő sírja fölött. — Halálozás. Merényi Jánosné több évi fájdalmas szenvedés után elhunyt. Temetése szerdán volt. A koporsót dr. Merényi Lajos kismártoni levéltáros és Merényi Kálmán magyaróvári tanító mély fájdalommal kísérték ki utolsó útjára. * Elköltözés miatt egy kevéssé hasz­nált kitűnő állapotban levő Bösendor- fer-féle zougora készpénz fizetés mellett jutányosán eladó. Bővebbet szívességből Nagy Pál ur irodájában. * Kevésbé elhasznált .bútorokat óhajt vásárolni egy úrnő, kinek czime a kiadóhivatalban megtudakolható. FELELŐS SZERKESZTŐ: Dr. KŐRÖSY LÁSZLÓ. Köszönet nyilvánítás. A magam s egész gyászoló családom nevében ez utou mondok köszönetét azon számosaknak, kik őszinte részvé­tükkel elviselhetőbbé igyekeztek tenni, azt a lesújtó fájdalmat, mely angyaljó- ságú szegény nőm elhuuytával reánk nehezült. Esztergom, 13S4. *zept. 5. _______________MERÉNYI JÁNOS. H IRDETMÉNY. Gróf Breunuer Ágoston pilis-maróthi te­henészetéből f. é. október kezdetétől napon­ként friss hamisítatlan tej fog Esztergomba szállíttatni. Miheztartás végett felkéretik a n. é. kö­zönség, hogy Frey Ferencz helybeli vaske­reskedő urnái levő aláírási ivén megrende­lését eszközölni méltóztassék. A tej vagy palaczkokbau, vagy bádog kauuákban minden vevőnek a lakásához bor­datik, ára literenként kicsinyben 10 kr naey- ban 9 kr. AZ INTÉZŐSÉG­Hirdetaény. II. Kincsem-sorsjáték. Főnyeremény 5o.ooo, km, lo.ooo frl stíl. Összesen 10.000 nyeremény. A sorsjegyek kiadása 1 írtjával e hó fo­lyamában veszi kezdetét s kéretnek szolid elárusítók es ügynökök bizományi elámsitás végett alulírott irodához fordulni. Budapest, 1884- szeptember havában. A magyar lovar egylet sorsjáték irodája

Next

/
Oldalképek
Tartalom