Esztergom és Vidéke, 1884
1884 / 59. szám
lűt megemésszen.“ Sz. Pál pedig emezt Gondoskodjatok, hogy kéréseiteket az Istenhez juttassátok. Sz. Máté ily feliratot tart: „Ha a ti igazságtok nem lesz tökéletesebb, miufc az Írástudóké és a farizeusoké, nem mentek a meny- nyéknek országába.“ Belül ez áll : Emelkedjek fel örök kapuk. — Ki az, ki Edoni felől jön ? Ki az a dicsőség királya V VIII. Ez esztergomi székesegyház király koronázások alkalmával mindig valami ajándékot kapott a koronázott foktői. Ezen ős szokásnak megfelelt 11. Endre* amiről ezen okmány (Kát. tört. Y. k. 33. 1.) tanúskodik : „Megemlékezve az isteni irgalomról, melynél fogva annyi s oly = nagy csapás után is atyáink királyi székében ülünk, sz. Adalbert vértanú egyházának, mely az ország anyja és fős>ékesegyháza s mely a mi királyi atyáink és elődeinknek, a hit jelvényeivel szentségeket szolgáltatott ki, a mi koronázásunk emlékére melyben fölülről az Istentől János esztergomi érsek által részesültünk, ezen első ajándékunkat, habár csekély ajándék, adjuk stb. stb. Kr. sz. u. 1206 ban. IX. Imre király az esztergomi várban lévő királyi lakát a metropolitáknak ajándékozta. III. Bélának, kinek képe Job mellett a bejáratnál látható ifjabbik fia volt II. András, öregebb fia pedig Imre. Ez az esztergomi egyház iránt való tiszteletét és bőkezűségét igy nyilvánította : „Mivel sz. István és sz. László, Magyarország királyai, a mi atyáink és elődeink, az apostoli meghagyás folytán úgy intézkedtek, hogy minden magyar király, ki Isteu kegyeiméből az esztergomi érsek által meg- koronáztatik, minden királyi jövedelméből, mellyel most bír, vagy azok megszaporodása után bírni fog, a tized részét a kath. hit iránt való hűségének jeléül az esztergomi érseknek, ki által megkereszteltettek és megko- ronáztattak, adjuk mi is úgy mintázok, ugyanazon hit által üdvözülui akarván, meghagyjuk őrökre, hogy minden királyi jövedelemnek tizedrészét, vala mint eddig kapták, úgy ezentúl is mindig kapják. Továbbá a mi üdvösségünkért és a viszály elhárítása céljából a sz. királyok példája szerint örökre odaadjuk az észt. érseknek az esztergomi várban lévő s még teljesen fel nem épitott királyi lakunkat, de az érsek szükségünk idején bennünket fogadni tartozik.“ Kr. sz. u. 1198. Apróságok. Azt mondja Heine, hogy valamint okos emberek gyakran nagyon ostobák, úgy az ostobák is néha nagyon okosak. Az ilyen néha okos emberekkel van legtöbb bajunk. * Tokodon napirenden van az explosio, Csak úgy röpködnek az emberek. Hogy az ilyen röppentyűk nem világítanak tovább Tokodnál 1 * Egy kis eltévedt golyó szomorúan arra oktat, hogy ne tartsunk hóbortos dajkákat s hóbortos revolvereket, ha gyerekeink vannak. * A kéjutazáson levő kolera pedig már be adta vi- 8Ítekártyáját az agyonirt és agyonénekelt vágóhidra. Ott fogja fölütni első tanyáját. * Monstre-pör negyven foknyi meleg mellett. Kár, hogy nem európai érdekű patvar, mert több Dorogh is van Magyarországon s több Magyarország is Európában, mikor az igazság letaglózásáról van a szó. Kopott história. * Holt ivad. Hivatalosan unatkozunk. Senkise dolgozik, senkise dolgoztat. Ugyan mikor van nálunk eleven-ivad? Még a fogalma is vadouat idegen. OMBRE. HÍREK. — Herczegprimásunk pásztorlevél- ben adja tudtul egyházmegyéje papjainak és tanítóinak, hogy a „Magyarországi latin és görög szert, római kathoiikus tanítók segélyalapjának“ alapszabályait a miniszter megerősítette, s a legmelegebb hangon szólítja föl a címzetteket, hogy az alapot teljes erejükből támogassák. —- PalkovíCS Károly főlövészmester- nek a lövész-egyesület választmánya szívből fakadt részvétnyilatkozatot küldött. Örömmel értesülünk, hogy a súlyosan megsebesült kis Laczi már túl van a veszélyen, a mi nagyrészt dr. Rapcsák priinási főorvos buzgóságának tulajdonítható. — Nem Bird Ferencz. Lapunk múlt számában kezdtünk egy igen érdekes kis latin nyelven irt monographia közlésébe. A kézirat össze van kötve Heliscner ismertetett latin művével s Piacsek Jeromos csak olyan gonddal fordítja, mint az elsőt. Az első közlemény megjelenése után Knauz Nándor ő nagyságától a következő sorokat kaptuk: T. szerkesztő ur ! Figyelmeztetem, hogy a mai, számban megkezdett „Adatok Esztergomi történetéhez“ czimü dolgozatot nem' Bíró Ferencz kirvai lelkész irta, hanem j nagy történészünk Katona István s e' ezikket már én 1863. évben közzétett tern a Magy. Sion ban I. 561 1. Esz-1 tergom 1884. jul. 20. tisztelettel Knauz! Nándor.“ — Hírneves történetírónk sorait köszönettel Tesszük s felkérjk munkatársunkat Piacsek urat, a ki most Csúzon időzik, hogy a kézirat ezimét újra közölje, habár ő sem fordíthatott egyebet, mint a mit a kézirat mondott. A Magyar Sión közlése ellenében lapunk közleményei saját fordítást adnak s igy csak olvasóink magvasabb igényeinek teszünk szolgálatot, midőn az érdekes cyklust folytatjuk, származzék az akár Katona Istvántól egyenesen, akár Bíró Ferencztő) másolatban. A szerzőség kérdését különben Knauz N. ur tudománya már eldöntötte s most munkatársunkra bízzuk a correcturát. — Árpádvára. Dömös festői panorámájának teljes közepén magaslik ki a történelmi nevezetességű Árpád vára, vagy mint a nép nevezi, Pádvára. A meredek begy megmászása nem egész köny- nyü feladat, a mennyiben nem vezet föl hozzá rendes ut s nincsen pihenő helyekről gondoskodva. Az Árpádok nevezetes tartózkodási helye, sok szép mondájával, forrásával, hegyvidékével, de különösen remek vidékével, mely a salzburgi panorámával is kiállja a versenyt, valóban országos kirándulási hellyé válnék, ha hozzáférhetővé lenno téve. Egyetlen egy iuíé/kedés so óvja a főn maradt romokat, a köveket tetszés szerint görgeti le a nép s használja profán építkezéseire,, egyetlen kőtábla se hirdeti a hely szentségét ű neveze tessógét. Ez eszméket dolgozzuk föl mai vezérczikkiiukben, melyet kegyelő les olvaséiuk kiváló figyelni-be ajánlunk. — Kaszárnya. A Grünwald Testvérek vállalata által épülő kaszárnya a kender földeken napról napra jobban emelkedik. A telep két nagy épületet foglal magában. A körülbelül harmincöt helyiségből álló kaszárnya tiszta kőből és égetett téglából épül. Alapfala több egy méternél s a feltöltendő rész- szél együtt több lesz másfél méternél. Két kutat ásatott a vállalkozó ezég. A viz elég bő s igen jó izű. A falak körülbelül két-károui hét múlva elérik az egyeneinelkedést s akkor a tető munka, melyen Párkányban szorgalmasan dolgoznak, rövid idő múlva ráilleszthető. A város részéről Prokopp mér- Liök viszi a felügyeletet. Az építkezés körül több miut száz munkás van al- kalinazva. — Több Oldalról kérdést intéznek hozzám, hogy legutóbb megjelent szerény kis művem Vallásos költészetünkről hol kapható. A jó akaratú érdeklődőknek van szerencsém azt válaszolni, hogy értekezésem csak különlenyi mat a reáliskolai programúiból s mint ilyen könyvárusi utón nem kapható. Tervem azonban a kérdést a több oldalról ér- , kezeit buzdítások után legközelebb terjedelmesebben kidolgozni. Ennyit a szívés tudakozódásokra. Tisztelettel Dr. Kőrösy László. — Halálozás. Özv. Viclior Andrásné a halotti szentségek felvétele után hetvenhét éves korában jobb létre szén- dérül t. — Vadász kastély. Brenner gróf Dömösön egy uj vadászkastélyt építtet. — Uj városház. Szent-Tamás uj városházat építtet. A régi épületet már szétbontották. Az uj városháza rövid idő múlva el fog készülni — Nyári vigalom. A Lövész-egyesülőt Szent István napjára saját helyiségeiben dijlövésekkel, tűzijátékkal és lánczvigalotuinal egybekötött nyári mulatságot fog rendezni belépti dij nélkül, zártkörű jelleggel. — Második és utolsó kismondat, hogy a tudomány bűn tét vei let és az oktalanság pártolval let erről megfelelek Polgármester Urnák minden időben Pfalcz Ferencz. — A kath. tanítók országos segélyalap-szabályzata, miniszteriül is láttamo- zással ellátva, áttétetett az ország bi- bornok-hercegprimásához, ki azt rögtön nyomdába is küldői te sokszorosítás végett ; az alapszabályok közzététele és életbeléptetése legközelebb várható. — Krecsányi Ignácz sziutársulata szombaton a -Koldusdiák“-kai kezdte meg a 15 előadásra terjedő ciklust. A közönség körében nagy érdeklődés mutatkozik a kitünően szervezett társulat iránt s ez remélni engedi, hogy az előadások látogatottak lesznek. A társulatnak az esti vonattal kellett volna megérkeznie s fogadtatás is volt tervezetben, de a reggeli érkezés mindent meghiúsított s igy az elkészült szép csokrok a nap folyamáu adattak át az elsőrendű színésznőknek. — Elővizsgálat egy választási elnök ellen. A komáromi kir. törvényszék mint büntető bíróság jul. 14 kéu kelt végzésével Niedermann Pál esztergomi ügyvéd s a képviselőválasztások idején a dorogi kerület választási elnöke ellen a kir. ügyészség indítványához képest a biinfonyitő elővizsgálat megindítását, a mint már jeleztük, elrendelte. Egyszersmind utasitóttá a komáromi kir. ügyészséget, ho0y ugyanezen ügyben Konkoly Tbege Béla esztergomi járásbirósági albiró ellen a fegyelmi eljárás megindítása iránt illetékes helyen inditvánt tegyen. — A „kacsa.“ Hogy honnan ered a „hírlapi kacsa“ kifejezés, erről egy tudós zsűrnatista ezeket Írja. „Történt egyszer, hogyhogy baromfi-tenyésztő, ki nagyon szert tett kísérleteket tenni tizenkét kacsát vett elő, melyeket önmagukkal hizlalt fel. A tizen kettő közül ugyanis előbb egyet vagdalt széts jól lakatta vele a többieket. A megmaradt tizenegy közül aztán elővette a leggyöngébbeket s a többi tíznek adta táplálékul s ezt igy folytatta mindaddig, mig csak egy maradt meg, mely nek gyomrában a többi tizenegy elvolt temetve. Ezt az egyet aztán darabonként etette meg önmagával s igy megette önmagát. Ez a mese aztán annyira jellemzőnek tetszett, hogy ha az emberek valami képtelen dolgot olvastak, mindjárt azt mondták rá : „Hisz az egész a kacsa története ! Hisz ez a „kacsa !“ * A h 11 jutalma. „Budapest. Tekintetes úr! Körülbelül egy hónapja, hogy megkezdtem a Brandt-fé!e svájezi labdacsok használatát, azon hitben, hogy végre föltaláltam az engemet gyötrő székrekedések ar - canumát. E hitemet a legféuyesebb eredmény igazolca is, mert azok használata egészségemet teljesen helyreállította. Nem mellőzhetem, hogy önnek e szeréért legmélyebb hálámat ki ne fejezzem. Tisztelője : Potferi J. nyugalmazott honvédezredes, Nemzeti szálloda. (Brandt Richard gyógyszerész urnák Zürichben. Svájcz.) A Brandt R.-fóle svájezi labdacsok, mivel a vért tisztítják, a legtöbb krónikus betegségben, sikerrel használhatók. Egy doboz ára gyógyszer!ólaikban 70 krajezár. FELELŐS SZERKESZTŐ : Dr. KŐRÖSY LÁSZLÓ NYILTTER. Nyilatkozat. Alulírottak f. hó 13 án Haan Rézsűnél megjelentünk s Weisz S á n- d o r joghallgató nevében követeltük, hogy az „Észté rgomiKözlöny“ 13-iki számában „G es er es“ ezim alatt megjelent sorokat, a menynyiben Weisz S á n d o r r a vona tkoznának — reetificálja. Haan ezt megtagadta, kijelentvén azonban, hogy W e i s z t ő l lapjában bevesz egy rec- tifikáló nyilatkozatot. Mit Weisz elfogadván, ezzel az ügyet befejezettnek jelentjük ki. Prokopp Gyula s. k. jog gyakornok. Fenyéri János. Az érintett nyilatkozat alapján, kötelessége lett volna nevezettnek, az általam beküldött rectified,ló nyilatkozatot közölni, szavát azonban be nein váltotta, miért is őt e g y p i a c z i kofának tekintő m, kivel csak háthoz idomítható a r g u m e n t u m o k k a 1 lehet boldogulni. Esztergom, 1884. jnlius 23. Weisz Sándor joghallgató. ÁRVERÉSI HIRDETMÉNY. Alulirt részéről ezennel közhírré tétetik, hogy Braun Mór érsekujvári bejegyzett kereskedő kérelme folytán két darab Constanzfóle 22” tisztító cséplőgép 27” szeles állványokkal. ^kólóval és harangjárgányokkal folyó Lö84. évi jul ins hő 28-ik napján reggeli 9 órakor Párkányban Friedmann és Worsening ezég raktárában készpénz fizetés mellett nyilvános árverés utján el fog adatni. Kelt Esztergomban 1884. évi július hó 23-ik napján. PISUTH ISTVÁN kir. közjegyző. ÁRVERÉSI HIRDETMÉNY. Alólirt kir. bir. végrehajtó ezennel közhírré teszi : miszerint az esztergomi kir. jbiróságnak 1882. évi 1735. sz. végrehajtást elrendelő és a nevezett kir. járásbíróságnak 1882. évi 1735. sz. kiküldő végzése folytán Schvón Dávidué bajóthi lakos végrehaitató részére Klein Simonná bajóthi lakos végrehajtást szenvedő ellen 520 frt o. é. tőke s járulékai iránt biztosítás képen biróilag lefoglalt és 359 frt 40 krra becsült ingósák- ni az esztergomi kir. jbiróságnak 1884. évi 3694. p. sz. végzésével 520 frt tőke, s eddig összesen 63 frt 86 krban megállapított költségek iránt a további kielégítési végrehajtás elrendeltetvén. Ennek folytán az 1881. évi LX. t. ez. 102. §-a értelmében Szeuttamási Béla ügyvéd végrehajtó képviselő szóbeli jelentkezésére a 36041884. sz. végrehajtási jegyzőkönyv alapjáu végrehajtató, foglaltatik s fel ül foglaltatok javára is, amennyiben ezek is árverési jogot nyertek volna, tekintettel az idézett t. ez. 103.§-ára J az árverésnek Bajóthon végrehajtást szeu- ! védő lakásán leendő megtartásába határnapul 1884. évi. augusztus hö 1-ső napjának d. e. 9 órája ldtüzetik, a mikor a biróilag lefoglalt bolti felszerelések, szatócs áru cikkek, szobabútorok, ágynemiiek, szarvas- marhák, kocsi, ló, s. a. t.-bol álló ingóságok a legtöbbet Ígérőnek, az idézett t.-cz. 108. §-ában megállapított feltételek mellett, készpénzért, szükség ese ni a bee-- járón alól is elfognak adatni. Egyszersmind i felhivatnak mindazok, kik az elárvéreztetni 'rendelt ingóságok vételárából a végrehajtó követelését megelőző kielégítéshez tartanak jogot, hogy előbbségi igénybejelentéseiket a felhozott törvez. 111. és 112. §§-ai értelmében az árverés kezdetéig alölirt kiküldött végrehajtónál Írásban beadni, vagy szóval bejelenteni tartoznak, különben akésőbben beadott igények a törvényes eljárást akadályozni nem fogják. Kelt Esztergomban, 1884. évi j:dius hó 22-ik napján. SINKA FERENCZ. kir. h. vhajtó.