Esztergom és Vidéke, 1884

1884 / 27. szám

Esztergom VI. évfolyam. 27. szám. Csütörtök, 1884. április 8-án r Városi s megyei érdekeink közlönye. Megjelenik; hetenkint kétszer; VASÁRNAP ÉS CSÜTÖRTÖKÖN. SZERKESZTŐSÉG: Széchenyi tér 35. HIRDETÉSEK. ELŐFIZETÉSI ÁR: hová a lup tfikrHfami részét illető közlemények kiildendSk. HIVATALOS HíR-DlíTIÍSÉK : MAGÁNHIRDETÉSKK egész évre G frt — kr­KIADÓHIVATAL: O ' 1 szótól 100 szóig — frt 75 kr. megállapodás szerint lehelő 100—200-ig . 1 „ 50 „ legj Hiányosabban közöli etilek. fél évre . OZECH ENI-TER 200—300-ig . 2 „ 25 „ negyedévié .......................................................i , r>o „ honi a hivatalos s a magán hirdetések, a nyiltterbe szánt köz­Bélyegdíj 30 kr. NYlÍjTTÉR sora 20 ivrJ Egyes szám ára 7 kr. leme'nyek, előfizetési pénzek és íeölannilások intézendölc. — — Élő fáink rombolói. Nem születik a mi népünkkel a gyü­mölcsfák szeretető, különösen a más gyümölcsfáinak szeroteto. Nincs érzéke a közutakra s inczákra kiültetett pom­pás lombos fák gondozása iránt sem. És ez az oka, hogy se országutain kon, se közutainkon, se ntczáinkon a gyümölcsfáknak nincs jövőjük, sőt még az enyhet adö lombos fák is rendsze­resen pusztulnak ki durva kezek által. Előttünk a példa, hogy mennyi pénzt adunk ki éven kint gyümölcsre, megle­hetős rossz gyümölcsre, de azon nem igen tűnődünk, hogy miként lehetne a város szükségletét e téren a saját erőnkből és saját előnyünkre födözni. Elátkozott sorsra jut például az ut- széli árva szederfa, ha van anuyi erő henne, hogy kitartja először a selyem- bogártenyésztő gyerekek terhét s ha már jól le van koppasztva, akkor né­hány fanyar szem gyümölcséért neki esik egy egész ármádia utczai gyerek s olyankor csak úgy ropog az ág, törik a gally s reszket a fa. És sohase akad senki, a ki évó szavát fölemelné, a ki tiltakozólag lépne közbe. Nem botránkozik meg senki élőfáink rombolóin. A budautczai fásításnál óvónk int egész garmada uj fát kell pótlólag után ültetni, mert a durva romboló szenvedély esetleg rajtuk csillapodik le. És ott sincs soha senki, a ki meg­fenyítené a lelketlen pusztítót. Azért nem gyönyörködhetünk gyű mölcsfa sorokban az ország utakon s azért indul neki olyan lassan a gon­dosan kiültetett fasor a Budántczán. Pedig jövedelem dolgában mily vég- j télén sok előny származnék az ország- Jutákra ültetett gyümölcsfákból s szépí­tés és közegészség dolgában mily ne­vezetes tényező lenne az összes alkal­mas utczák fásítása. Hát még a szabadban ! A hol nem kell tartani büntető kéztől, a hot nincs figyelmes szem, de van sok karcsú diófa, deli körte, fiatal alma, gyenge barack, ujdonat szilva. Azokon lehet ám csak gyakorolni a hatvágást, akárcsak a tatár gyerekek az esztergomi gyerekeken ta­nulták a koponya hasogatast most hat- százuegyvonhárom esztendő előtt. Példa rá egy egész szőlő gyümölcs­fáinak kiirtása, hogy mennyi szívtelen­ség és brutalitás lakhatik egy ember­ben. A ki aljas boszuvágyból neki ered egy gazda legkedvenczebb gyümölcsfái­nak s kannibáli kegyetlenséggel tarolja le azt, a mit annyi gonddal ápoltak s gyermeki örömmel neveltek. Valóban itt volna már az ideje, hogy városi közgyűlésünk a gyümölcsfák s általában a fák védelmére a lehető leg­szigorúbb rendeleteket hozná életbe s kinuletleuül megbüntetné azokat, a kik a természetet fejszével támadják meg. A fák pusztítása nálunk lépést tart a szivtelenséggel, a szívtelenség a val- lástalansággal s a vallástalanság az erkölcstol enséggel. Kezdjük el a fák szeretet ót még az ; iskolában hirdetni s vérré választaui, de adjanak példát a fapusztitók meg­büntetéséről mások elrettentésére maguk a városatyák, kiknek kiváló figyelmébe ajánljuk szomorú tárgyú felszólalásun­kat. A különválás. (Rendháboritó példákkal illusztrálva.) (H.J.) T. Szerkesztő ur. Becses lapja múlt csütörtöki számában közölt tőlem egy hirt, melyben előadtam, hogy W. és Sz. polgártársak a vízivárosi és szt. tamási városrészeken durva bántalma- izásban részesültek. Azt gondoltuk, hogy intő szavunk a rendőrséghez a polgárok személybiz­tonsága érdekében meghallgatásban fog részesülni azon közegek részéről, melye­ket szeretnek locális rendőrségnek ne­vezni egész addig, mig élhetetlenségük he nem bizonyul. És hála Istennek, megint csalódtunk ! De ez a csalódás keserű guiy. Tisztelet, becsület a felszólaló urnák, — Tóth József vízivárosi bíró védeke­zik az „E. K.“ legutóbbi számában i azzal, hogy ö a tett historictimára nem, csak a tett színhelyére reflektálva meg­jegyzi, hogy a Grünwald féle fakeres­kedés nem a vízivárosi területen van s |a szt.-tamási kápolna sem a vízivárosi rendőrség hatáskörébe tartozik, igy te- j hát nem érzi magát feljogosítottnak, >hogy a más községek területén történt ügyekbe befolyjon. Punktum. És eddig a tisztázás. És ezt olyan önérzetes hangon teszi, akár- hacsak a maga tollával tenné. Anélkül azonban, hogy további po­lémiába bocsátkoznánk az érdemes bíró úrral, még sem hallgathatjuk el, hogy egy pár szót ne szóljunk még az ügy­höz, mely teljes világításba fogja he lyezni, hogy mily nagy veszélyt hoz­hatna reánk az a széjjel választott esztergomi négy kis királyság. * Először azt mondja a bölcs biró ur, hogy nem érzi magát hivatottnak arra, miszerint, ha más községben verekedé­sek, vagy megtámadások történnek, hogy ő akkor résen álljon, Elragadó észjárás s felebaráti szem­pontból is valóságos genialitás. Mi nemcsak a vízivárosi rendőrsé­get leczkéztettük és serkentettük akkor éberebb őrzésre, hanem az összes esz­tergomi rendőrséget. Másodszor a Grünwald féle fakeres­kedés nem messze a vízivárosi város^ , háza előtt áll. Már most, ha esetleg ; ott állott volna egy oda való drabant |s hallotta volna nevezett megtámadott ; polgártársunknak segélykiáltásait, nem feltétlen kötelessége lett volna-e a meg­támadott segélyére sietni ? Hogy a vízivárosi biró urnák csak 'a vízivárosi részen van „hatalma“ az örvendetesen igaz, de az még nem vonja I kétségbe azt, hogy egy Szt.-Tamáson megtámadott embernek segédkezet ne nyújtson élete megmentésében. Ez a külön királykodás lesz elébb utóbb is megölő belünk. Már most teszem fel például, ha egy veszélyes gonosztevőt tartóztatnának !o Yizivároson s ez, mielőtt még a hű­vösre kerülne, kiszabadul a poroszlóké- . zoi közül s egyenesen Szt.-Tamásnak menekül, a vízivárosi rendőrség utána iszalad ugyan, do mihelyt a Gri'inwald , féle fakereskedés elé érne, mintha el­vágták volna útját megáll, mert tovább nem mehet, mivel Szt. Tamáshoz ért s rabló uram akár sétálva is folytathatja már útját tovább, mivel nincs mitől tartania, ő a szent tamási területen van, ,a melynek területére a vízivárosi biró- I ság nem mehet; legalább igy kelL ezt értenünk biró ur tisztázásából. As „Esztergom ss Viiaks“ tárcája. Silreiüít. Karczolat. — Asszonyom ! a kegyed szivarjaival nem vagyok megelégedve ; egyik rosszabb a má­siknál. Ha ez igy tart tovább is, kénytelen leszek — iszonyú portorikók ! — igen, igen asszonyom, ha nem tart jobb szivarokat, többé nem lát a boltjában portorikót venni. — Uram! az ön szeszélyei már tűrhetet­lenek. Komolyan szólok, ha nem fogja ab­bahagyni . . . — Ne is mondja tovább, kérem, majd én folytatom: nos tehát altkor — kidob . . . — Nem, hanem — Hanem : többé nem beszél velem. Ugy-e ezt akarta mondani ? — Kiál Ihatatlan 1 — Persze, hogy az vagyok ; régi dolog már. De kegyed meg állhatatlan. — Én ? S ugyan miből következteti azt ? — Miből? Vagy azt hiszi, nem tudom ? A mit az egész város beszél ! — Kiváncsi vagyok rá. — Kiváncsi? Hát, ha szabad kérdenem, ki volt az az úri ember a kivel teguap olyan szívesen elbeszélgetett ? — Mit tartozik az önre ? De szeretném már tudni mért vagyok én állhatatlan ? — Csak azért, mert nem elóg kegyednek egy, a Jut elbolonditott. — Én ? Ugyan ki az a szerencsétlen ? . —- Lujza ! ne kínozzon. Hányszor meg­vallottam már, hogy . . . — Ah, hát önmagát érti ? Ha ha ha ! — Nevethet kegyed, hanem azért az én szivemből... — Soha semmi féle hatalom sem tép­het ki. Ugy-e — Lujza ! — Hallom. — Ne kínozzon . . . — Ments isten ! — Asszonyom ! — Nos ? — Ön kegyetlen játékot űz velem. De ha nem leszek, gondoljon úgy rám, hogy kegyed miatt haltam meg. Isten önnel. — Sok szerencsét. * — Ténsasszonv az urfi az urfi. — Melyik urfi ? Milyen hű hó val jön b e! — Hát az a ki a tensasszony t szere ... ti mérgesíteni. Itt van az újságban valami róla. — Mi van ott, hol van? add ide hamar. — Itt van ni : „Megdöbbentő esetről értesítenek ben­nünket. Ákos városunk fiatalságának egyik legtehetségesebb tagja,golyót röpített agyába. A legjobb anyagi körülmények közt levő ifjú öngyilkosságának oka eddig ismeretlen.“ . . . Aztán lehajtja szőke kis fejét és csöndesen zokog és megsiratja szívből „őt.“ * Egy fiatal ember ront a boltba. — Asszonyom jó reggelt kívánok. Havan­nát kérek, mert a kegyed portorikói . . . — Ákos, ön .. . ön az ? S mielőtt meggondolná, az ifjú ölelő kar­jai közt vaD. Nem is igen igyekszik onnan kibontakozni, hiszen olyan furcsán ... bol­dognak érzi magát. — Kossz ember, hogy megijesztett ! — Ah, az a hírlapi cikk. Tévedés volt, már intézkedtem. Mikor a boltból kilépett, sugárzó arccal súgá egy rá várakozó társának . — Sikerült. S. GYULA. a Ao t az> Kztiwx. Nagyon szeretem az ibolyát s még a leg- kóczosabb ibolya áruló gyerek is ellenállha­tatlan előttem. Van egy rendes udvari szállítóm, a ki mindössze hat esztendős jószág, alig nagyobb egy trabuccönál s olyan kedvesen tudja kinálgatni: —Vedzen má kírem,uo vedben má tűlem, hogy lehetetlen ellen állani. Ez a kis ibolyaárus lányka Pesten nagy­szerű carrieret csinálna a váczi utczán, a hol hozza van már szoktatva a közönség, hogy az ibolya árus nők a szent Gél lárt heggyel a legszorosabb összeköttetésben áll­janak. Csakhogy ez az összeköttetés nem az ibolya születéslielyét, hanem az ő szék­helyüket illeti. Az a kis gömbölyű Borisba, mindennap elhozza az ibolyákat egy cseréptányéron s olyan huntezutkás mosollyal kinálgatja, hogy az egy hat esztendős kis leánytól valóságos csudái at. Vágyam keletkezett vasárnap reggel, hogy kimegyek a kis Boriska birodalmába, az ibolyák országába. Azt mondják úgy is, bogy az az ibolya a legitiatosabb, a mit az ember maga szedeget. Még ebben a mondásban is van valami nem illatos ön­zés. De liát miben nincs, a mi embertől- ered ? Nem volt útitervem, ösztön vagy szeszélv szerint »kartara bolyongaui, de olyan utakon jártam, a melyeken nagyon kevesen alkal­matlankodtak. Egyesegyedíil a természettel akartam ta­lálkozni, egyesegyedül a természetet akartam meglátogatni. Olyan a természet most, mint az a hat esztendős kis parasztlány. a kit modellnek vennék, ha le tudnám festeni az ébredő tavaszt. Csupa feslő rügy, csupa néma ébredés, csupa jövő még az egész világ odakftuu. A szürke szántó földekről vidám verseny­ben szállnak az égnek a pietyIcázó pacsirták s annyi mondani valójuk van, hogy sohasem érnek rá a lebeszélésre. Egyszerre csak lát­hatatlanokká lesznek. Akkor már nem csi­cseregnek földi dolgokról, hanem túl vilá­giakról. És el kezdenek dalolni a liymuu- szok nyelvén olyan áliitatosan, Logy szinte, letérdelne hozzá az ember. Néháuy földhözragadt elsoványodott veréb2 csiripel egy száraz bokorban olyan tad'tal- raatlannl, olyan semmiről, hogy szinte’ eszembe jut a városka zaja, melyből el­men. leültem. Mintha csak gúnyolták volua a pacsirtát: — Olyan ruhában jár, mint mi, nem sok kai válogatósabb az étlapban mint mi; d azért nem tud úgy beszélni mint mi. Affeo

Next

/
Oldalképek
Tartalom