Esztergom és Vidéke, 1884

1884 / 68. szám

Sísok, válaszol Jóska, a társaság pénz­tárosa és ezzel mogiudul a tudós had­sereg. Volt távcső, gukker, barometer, ther­mometer, pedometer, kisebb és nagyobb kaliberű mediczinás üveg, útitáska, va­dásztáska, sőt még egy Broodsack is ! — Kérek hat jegyet Matuljébe és vissza, hangzott pénztárosunk szava az állomáson. — Hát nem hetet ? — Nem bizony, mertFerkó csakugyan lemaradt. Be akarunk szállni és ime vau egy „gíbicz“ hetediknek. — Jer velünk a Monte Maggiorera ! — Nem lehet, holnap irodába kell mennem. — Éjjelre visszajöhetsz. — Bajos ! a hónap végére járunk ! Megértettük a nyomós argumentumot és elvittük a gíbiczet közköltségen. Kilenczkor megérkezónk. Yolt vigság egész féltizenegyig. Utóbb nem indulhatánk tovább, ne­hogy igen korán érjünk a begy csúcsára. Tehát a mondott időben főkalauzi pon­tossággal följegyeztem a baro-, tliermo- és podometer állását és jelt adtam az indulásra. — Gyönyörű holdvilágos éjünk van fiuk — mondám. — Négy órakor reg­gel a a Monte-Maggioróu leszünk. Az első óra gyorsan múlt és a kis hadsereg csak a főkalauzi lépéseket ta­lálhatta hosszuaknak, mert egyszerre csak azon vettem magamat észre, hogy adjutánsom a második sorba került (pá­rosán meuénk) és helyét egy mérsékel­tebb járású vitéz váltotta tel. Jól van — goudolám — hisz úgyis fölélhetünk a nap fölkelte előtt. Pontban 12 óra­kor Vepriuáez alatt valánk. Körülbelül 450 méternyi magasság­ban vagyunk a tenger szine fölött, szó­lók és azzal tovább menénk. A hadsereg mindi? csendesebb lett, az anekdóták is el el maradoztak, sőt a kis főmérnök sem fütyörénzget már. Másfél óra múlva egy régi mértföld mulatóhoz értünk. Általános letelepedés. Meglettünk 12 kilométert és csaknem 800 méternyi magasságban vagyunk a tenger szine felett. A társaság orvosa (szabad órái­ban mérnök) torok kiszáradási járványt konstatál és orvosságot rendel. Az üveg kézről kézre adatik és csak az utolsó beteg — kire már csak az üres üveg megszagolása jutott, veszi észre, hogy az a valami maiagai gyógy­szertárban készülhetett. Sebaj ! emberélet nőin esett áldoza­tul. Mehetünk. Az országüt legmaga­sabb pontjára érve, mintegy 1000 mé­ternyi magasságban kel le búcsút venni a jó uttól. Itt kezdődtek szenvedéseink és a ve­zetők felsülései. Igaz, hogy a fák kö­zött, a sötétségben, egy kis eltévedés nem csodálható, de az a félórai bolyon­gás, még ma is nyomja lelkiösmeretemet. Végre megtaláltuk a jó utat, azaz dehogy volt az jó, csakhogy az igazi ut volt. Nagysokára a hegy nyergén valánk. De szomorú, itt már egy nehéz sebesültet kellett visszahagynunk a csa­tatéren és „megfogyva bár, de törve nem“, négy órakor csakugyan felértünk a hegy csúcsára. Barométerem 644.5 m. m. mutatott, tehát mintegy 1400 méternyi magas­ságban lehettünk. A mediczinás üvegek most már orvosi rendelés nélkül czir- káltak és még sem voltak képesek a több mint 20 klmtuyi ut alatt oly ér­zékennyé vált és a tiz fokos s még hozzá szeles időben meglehetősen kihűlt kazánjainkat, kellőleg megfüteni. A nap is váratott magára s közel valánk a megdermedóshez. Végre feljött a nap. Oh, mily hatalmas látvány volt a Vel- lebit hegység köddel boritott ormai fe­lett végig huzódó narancs vöröses fény, melynek leginteusivtbb pontján a nap arany tányérja méltóságteljesen felemel - kedett, hogy megvilágitsa: Chersófc, Vegliát, Istriát és az őt epedve várók örömsugárzó fagyos arczait. Elővettük távcsöveinket. — Kerestük Polát, volt olyan, a ki meg is találta. Láttuk a Ceppicli tavat, Pisiuót, Canfanarót s sok mils istriai helyet. De a láthatár kissé ködös lévén, a velen- czei lagúnákat nem láthattuk, pedig egészen tiszta időben, jó látcsővel, ál­lítólag kivehetők. Félhétkor már a hegy oldalán levő forrásnál valánk. Egy órai pihenés ha- tároztatott el. Ez óra kellemes cseve­gésben volt eltöltendő. A la kor-jegyző, kor-vizkordöt választottunk. Szegény kis főmérnök, mert olyan fiatal, ueki kellett a különben pompás 6 percentes hegyi vizet felszolgálni. Keggeli után visszaindulánk és di­csőségünkre legyen mondva, daczára a harmincz fokos melegnek három óra alatt Matuljére niegérkezénk. A korcs­máidnak jó gyepes kis kertje van. Csak itt jutottunk hozzá, hogy utunk fény- és árnyoldalait megbeszéljük. Sajnos, „hárman valónak ők,“ kik csupa árnyoldalakat találtak, adjutánsom és én, mint a természet régi barátai örömmel és megelégedéssel emlókezének meg utunk küllemeiről. A hatodik baj társ ott heverószett a gyepen, de vájjon fáradalmait piheute-e? vagy a természet nagysága felett el mélkedett ? Nem tudom, mert égy szót sem szólt! Délben a vonat hozott vissza Fiúmé­ba, de dólulán a Casinóbau az egész társaságból senki sem volt látható! ELEK. Olvasó-asztal. (Ezer műkereszt eredetileg rögtönözte és szövegét irta Dr. Majer István ez. püspök, papai praelatus, esztergomi főszékesegyházi kanonok, érseki helynök, a Lipót és vaskoronarendek lovagja, Budapest 1884, Pallas irodalmi és nyomdai részvénytársaság.) Egy fényesen kiállított s herczegprimá- sunknak ajánlott díszmunka érkezett olvasó asztalunkra, mely szerzőjénél és tartalmánál fogva egyaránt azt igényli, hogy tüzeteseb­ben ismertessük olvasóinkkal. Esztergomi írótól ritkán jelen meg annyi pompával és ízléssel kiállított mű, mint a mi országosan szeretett István bácsink műve. A könyv két részre oszlik. Első részében előszóval s egy értekezés­sel találkozunk. Az előszó elmondja a mű keletkezésének történetét. Az értekezés a kereszténység főjel vényének, a keresztnek tör­ténetét írja meg tizeunégy tanulságos fe­jezetben. A könyv második része hatvan táblán ezerszázlmszonkét kereszt rajzát adja. Majer István püspök ur ezen műve által „a kereszt ismeretéhez és szeretőiéhez vezető szent igazságokat, a gondviselésnek idevo­natkozó intézkedéseit; a szent kereszt iránti köztisztelet, kegyelet, ájtatos ragaszkodás és rendületlen bizalomnak külföldi és hazai nyilvánításait s főleg művészi dicsőítését igyekszik szakaszonkiut föltüntetni.“ A műkeresztek saját alkotásit ollóval van­nak nyírva, melyeket aszépen sikerült táblák fekete fényes alapon enyhe olajzöldbeu fél- nagyságban adnak vissza. Nem tartjuk szükségnek esztergomi olva­sóink előtt arról beszélni, hogy Majer Ist­vánban a művészi tehetségek már milyen korán nyilatkoztak. Az ő rézmetszetei és rajzai nem mindennapi fogadtatásban része­sültek nemcsak a hazai, de a külföldi illuszt­rált lapokban is. , A nagyérdemű püspök ur a műkeresztek keletkezését igy adja elő ; „Hivatalos állá­sommal járó foglalkozásaim időm nagy ré­szét igénybe vévén, mellékdolgokra csak ké­vés alkalom, hogy úgy mondjam, csak idő­töredékek jutottak. De hogy kárba e pilla­natok se vesszenek, azoknak már fiatalabb koromban csupán önmulatásomul gyakorolt papirnyirkálásokra való fordítása, a játszi phantasiát vallásos kegyelet sugalmából apró s különféle idomú keresztek alakítására ve­zette... Előbb e keresztkéket csak imaköny­vekbe, apró emlékül osztogattam szét, miglen egyik másik jelesb képiró művészünk által ezeknek, mint eredeti és nagy változatosságó tetszetős alakú, úgy arányos és technikailag tiszta kivitelű, legkivált pedig többféle mű- iparágnál minták vagy uj ideák fejlesztésére alkalmas műkereszteina összegyűjtésére és közlésére felhivattam.“ Az ezermtíkeresztetahercegpiimás gyűjte­ménye számára szívesen fogadta s külföldi vállalkozók felkérték a szerzőt a keresztek kiadására. Ekkor a püspök ur egy magyar kiadóvállalat felhívását fogadta el s így je­lent meg a mű díszesen a Pallas társaság kiadásában. Nagyhírű gyűjtemények benyomásai fri­gyesültek a játszi képzelet alkotásaival e műben. Ezen műkereszteknek praktikus czélja az ércbe, papírba és fába dolgozó müiparosok- uak kész díszítő motívumokkal szolgálni s épen azért is kiválóau figyel emez tétjük jó- izlésu műiparosainkat, hogy ez ismertetett motívum kincstárat alaposan áttanulmányoz­zák és felhasználják. A püspök ur müvét pedig olyan örömmel üdvözöljük, a milyennel minden művészeti becsű forrásmunkát szoktak íidvözölui iro­dalmunkban, hol az Ezer Műkereszt párat­lanul áll. (dr. k. 1.) * — A Magyar Ifjúság című ifjú­sági folyóiratból újabb öt takaros füzet (12—16). érkezett olvasó asztalunkra. A Révai Testvérek miut kiadók és Kürfchy Emil mint szerkesztő mindent elkövetnek, hogy e lap hazánk mindkét nembeli, tanulni és tudni vágyó ifjúságának kedvencz lapjává, bizalmas barátjává legyen. Jókai Mór, P. Szatmáry Károly, Várady Antal, K. Tóth Kálmán, Mikszáth Kálmán, Mayer Miksa, Tóth Lőriuez jobbnál jobb czikekkel sora­koznak egymás mellé és a külföldi irodaiona is oly müvekkel van képviselve, melyek Le- gouvét és hozzá hasonlókat vallanak szerző­jükül. A szülők tanítók és nevelők figyel­mébe örömmel ajánljuk a „Magyar Ifjúsá­got,“ mely minden második vasárnap jelen meg és előfizetési ára csak 1 fit 50 kr. — (Az előfizetések a kiadóhivatalba Révai test­végek, Bpesfcen, váczi-utca 11. küldendői:.) — — Olvasó-Kör. A hatodik é. folyam 10-ik száma a Gyémánt Király folytatásával érkezett Olvasó-asztalunkra. Egy-egy füzet ára 25 kr. (Kiadóhivatal: Bpest Stadó-utcza 31. sz.) Az uj tanév. Főgymnasium. A tanulók felvételt) aug. hó 30 , 31.f és szept. első napjain történik a dél­előtti órákban. Ä javító és felvételi vizsgálatok a beiratási napok délutáni óráiban fognak megtartatni. Az uj tanév szept. másodikán kezdődik, Beáliskola. A behatások a tanintézet helyiségé­ben aug. 29-én kezdődnek s a délelőtti órákban szept. 2-ig tartanak. Az uj tanév szept. harniadikáu fog megkez­detni. — Szüksegtelen tovább is fáradozni a kutatáson — moudá az ügyvéd a bíróhoz— mert tanúm mindent megczáfol. A vád tel­jesen alaptalan, gonosz szándékkal czélzott boszu volt. ügy hiszem, hogy Smith ur megjelenése elég arra nézve, hogy a gyönge úrnőre azonual kimoudják a fölmentést. De beszéljen maga James Smith ur, Darroek kastély birtokosa. — Ez az ember nem Smith úr! — ki- áltá rikácsoló hangon a mulatt-nő- -— Ez csaló! Nicholson Fülöp ur többször látta Smith urat és Ő tanuul fölkelve, kiuyilvánitá, hogy Shmith uráli mosta törvényszék előtt, csu­pán csak haja és szakála levevése miatt vál­tozott meg. — Gyalázatos! . . sziszegé a mulattnő. A biró szigorúan fordult felé: — Ha csöndesen nem viseli magat, úgy azonnal el fogom távolítani a teremből! Azután az ügyvédhez fordult és folytatta: — Sokkal czélszerübb lesz olyau tanút választani, ki miudeuuapi érintkezésben ál­lott Smith úrral. Erre a kastély egyik szolgáját hívták elő. Uram arczán tetemes változás meut végbe mert bár még oly elvetemült volt is. nem birta elnyomni szégyen érzetét törvényes neje előtt. A kastélybél hivott szolga azonual meg­jelent. Ez mindig a zsarnoki arczhoz volt szokva és most, midőn ura arczán a szomornságot és levertséget észrevette, nem ismerte föl benne nrát. — Nem ludonri, hogy ő-e az... mondá za­Hasoulit is az uramhoz, meg nem is. Ha szigorúbb volna az avcza, ha hosszabb volna a haja és szakálla, úgy bizonyosan ráismer­nék — de igy nem tudom bizonyosan, hogy Ő-e az. Mr. Smith elvesztette türelmet. Nyugta­lanul és haragosan förmedt a szolgára: — Gazember! Mondd ki hát csak egy szóval, hogy ismersz-e, vagy nem? — Igen... ez a hang az uram hangja — mondá csodálkozva a szolga. — No, hogy a haja miatt ne legyen sen­kinek kétsége — raondü Mr. Dark moso­lyogva — im tehát lássák ! Ekkor egy csomagból kiszedte Smith le­vágott fürtéit és összehasonlította hajával. — Hazugság! Csalás! Gyalázat! — ki- áltá őiüJeu a mulatt-nő. A biró intésére két hivatalos szolga azon­nal a másiií siobába vezette a dühöngő Jo- sephinát. — Most már szükségtelen több tanút megidézni — szólt a biró — az előttünk álló úr: Smith James és ennélfogva a vád csak aljas rágalom. Nagy örömmel jelentem ki, hogy a vádlottak a legtisztább becsület­tel vannak fölmentve. A biró tiszteletteljesen hajolt meg úrnőm előtt; azután Smith felé fordulva, folytatá: — Miután mindent tisztába hoztunk és a megidézett vádlott nőt tisztelettel fölment­jük, elmulaszhatlanul kell önhöz egy kérdést intéznem. Mért hagyta el ön olyan titoktel­jesen a kastélyt? ön visszatért ugyan, hogy tisztázza az ügyeket, de hogy mi indíthatta önt erre a lépésre, azt nem tudom. Nem szeretném, ha törvényes eljárást kellene *«-• az.iigy földerítésére, hogy csakis a kétely elhárítására, csakis egy nő becsü­letének megtneutése végett tért vissza. Most miután minden el vau intézve, elbocsátását kéri. Egyátalán nem szeretné, ha a törvényes eljárás olyan dolgokat csikarna ki tőle, mik tisztán családi ügyek s tisztán őt érdeklik. Végül újra kérte, hogy engedjék meg ueki a távozást. Az engedélyt megadták. Midőn Smith neje mellett haladt el, hozzá hajolt és ezt súgta neki: — Sokszormegkeseritettelek ugyan, de ezt a gyalázatot nem én szereztem számodra. Nagyon fájlalom. Vau-e még valami mon­danivalód, mielőtt .............mielőtt eltávoz­n ám ? Úrnőm borzadva fordult el tőle és elrej­tette az arcát. Smith néhány pillanatig neje mellett állott, de midőn úrnőm nem vála­szolt, meghajtotta magát és eltávozott. A mint Smith eltávozott, a londoni ügy­véd fölkelt és azt nyilvánította, hogy a mu­lattnőre nézve volnának szavai. Úrnőm azon­ban a törvénytudó úrhoz hajolt, valamit sú­gói! neki, mire ez a bírót magához intette. A biró karját adta úrnőmnek és lassan tá­vozott vele. Én követni akartam úrnőmet; Mr. Dark azonban elébem .állott s azt mondta, hogy most következik a törvényszék legér­dekesebb jelenete. Eközben a biró újra beszólitotta a mu­lattnőt. Josepbiua, az ő sátáni arcával, nyugodtan lépett be. A. biró az ügyvédhez hajolt és ezt mondá: — Valószínűleg a hamis eskü miatt fogja szavát fölemelni. — A hamis eskü miatt ? — ismétlő a leány gúnyos mosolylyal. — Jól van. Még van néhány adatom. Ezeket még nem hoz­tam föl. Azt hiszi, hogy egészen az Ön ha­talmában vagyok? Nem félek ára én önök­től uraim ! A rut mulattra) ördögiesen röhögött. — Nem mondtam ? Valamit mégis tud ? — súgta Mr. Dark fülembe. — Meglehet, hogy azon az éjen huzamosabb ideig tartóz­kodott az ajtónál, mint gondoltam, és meg­hallhatta az „uj feleség“ szavakat. — Nem akarjuk most a vádlóuőt hamis esküvel vádolni — mondá a loudoui ügy­véd ur. — Hanem mindenesetre vau más bűne is a vádlónőnek, kit most ezennel vád­lottnak nyilvánítok. Ezt a szobaleányt azzal vádolom, bogy Smith úrnőtől két karpere- czet, három pár arany függőt, három gyű­rűt és tizenkét zsebkendőt tolvajolt el. A kérdéses tárgyakat ma ágyában elrejtve ta­láltuk és a kincsek mellett még egy levél is feküdt, mely valami loudoui orgazdához volt intézve. Mialatt az ügyvéd igy beszélt, Mr. Dark a karpereceket, arauyfüggoket, gyűrű­ket és zsebkendőket az asztalra rakta. Most már megtörött a mulattnő vas szi­lárdsága ; őrülten összecsapta kezét, arcza eltorzult és saját anyanyelvén olyau átkot ordított, mit senki sem értett közülünk. (Vége következik.) A leghosszabb szó. A versaillesi congressnson a napokban kisütötték, hogy a leghosszabb szó : deoonstitutionalisation, % mi magyarban móg két szótaggal rövidebb : elal- kotmánytálán ositüs. Van azonban egy hetvennégy betűből álló svajczi szó, melyet méltán megirigyel­hetnek o spanyolok és ez ; Vlerwwldstátterseesaíon- schiaubendampferactieaconcurrenzgeeeUgchaíUburoaii ■

Next

/
Oldalképek
Tartalom