Esztergom és Vidéke, 1883

1883 / 26. szám

/A iEG.1EI.ENIK HETENK INT KÉTSZER VASÁRNAP ÉS CSÜTÖRTÖKÖN. ELŐFIZETÉSI ÁR: egész évié..................................................... IVI ívre ..................................................... negyedévre ... i .......................... E gyes szám ára 7 kr. fit kr­0 Városi s megyei érdekeink közlönye. SZERKESZTŐSÉG: j-^FALZ HÄZ ELSŐ EMELET liovií n Inn s/.olliMiii részét illető kiízleniéuyek kiildemlőlí. KIAD Ó hT V.A TÁL: ^SzÉCHENI-TER ^rv, hová a hivatalos s a iiimtóii liirdotésuk. a nvilMerbo szállt köz­lemények, előlizetési pénzek és vechiiu:il;isok intő/,emlők. HIRDETÉSEK. HIVATALOS HTRDKTKSKK :j M A G Á N HIR D 1ST ÉS E K nie^állapoilás szerint lein* lejíjutányosahba n közöltetiu ! s z ót éli 100 szói^ — frt 7ö kr. 100—200-icr . 1 n 50 „ 200—l’.OO-ijr . 2 „ 2.r> „ ! Rélyegdíj 30 kr. N V1 IiTI'líIt sora 20 ur. Dáridós konyha. A magyar ombei miiiilenekfölötÁ szereti a jó konyhát. Még a legszegé' íyebb család feje is aggodalmas kő" *íl!tekintéssel rakosgatja félre filléreit, iogy kifussa a kalácsra, a pecsenyére, neg a borra. Mert nálunk Magyaror­szágon az a nézet uralkodik, hogy az mi bér csak akkor ünnepel, ha szokat­ni» konyháról nagyszerűen jóllakik. A szakácskönyvekben a magyar éti­ekről azt Írják, hogy azok a legerő­sebbek és legtáplálóbbak minden más lemzet ételeinél. A külföldiek pedig nagyokat néz­tek, midőn tanulmányi ulra közénk ér­kezve azt tapasztalják, hogy semmi sincs nálunk annyira kifejlődve, mint i konyha cultusza. Magyarország áldott ország. Adott íz Isten sok minden jót, megjutalmazza i munkát, meg a fáradságot, senkise lel gozik hiába, vau miből megélnie íz utolsó napszámosnak is. Do a lakomázás és dáridós világ lúlsága elpuhiija a népet, lomhává te szí a munkára, mi tétlenségre csábítja s minden eyyeb hasznosabb és neme­sebb élvezet, iránt érzéketlenné teső. A magyar nép s különösen a föld­műves és iparos osztály, a lakomáro- íáson kívül nem ismer más módot, a mi által fáradalmait jutalmazva, igé­nyeit kielégítve s élvezeteit elérve ta­lálná. Sátoros ünnepeken a húzd asszony sokkal többet törődik a. konyhával, mint % lakás esiuosgatásával s minta ruhá­zat takarosságával. A család feje pedig nem is igényel semmiféle szellemi él­vezetet, mint más nomzetek alsóbb néposztálya,i, ha. ünnepekről van szó. Adjunk hálát az istennők, hogy bőséggel áldotta meg hazánkat, hogy mindenkinek bőven kijut a javából. De no elégedjünk meg azzal, hogy népünk ünneplő igényei ennyire kor­látoltak. A csínra, takarosságra, szóval a ház beli jó Ízlésre nagyon keveset adnak nálunk. A magyar földműves és kis­iparos igen elhanyagolt lakás viszonyok közt tengődik. Tisztaságra, jó Ízlésre igen keveset ád s ez visszahat a lé- lekre, mely rendetlen és visszás élet­módra hajlik. Egészségtelen és Ízléstelen a dári- dés magyar konyha művelőinek hajlé­ka, a hol az apró világ már vérébo választja a tisztaság és csinosság iránt való érzéketlenséget. A mestei'geiendán mindössze a ka­lendárium meg a biblia található meg, Szellemi táplálékot nem igen vesz ma­gához a dáridós konyha művelője s a fogékony gyermekek számára nincs mi­ből s nincs mit első ükitolásul nyújtani. Van azután még egy árnya a dá­ridós magyar konyha túlzásának. Az evés ivással ünneplő magyar embernek a pénzintézeteknél rendesen fekete könyve van, melybe adóssága van Írva, takarékoskodásról, félrerakásról szó sin­csen, mert a jelennek élés elveszi a jövőbe való tekintést. Ezek a magyar nép dáridós termé­szetének hiányai, ezek az eszem-iszom világ kinövései, ezek a magyar nép alsóbb osztályának veszedelmei, ezek el 1 on Írjanak a nép irói s ezek ellen a hibák ellen emeljék föl szavukat az egyház férfiai a szószékről. Gazdasági levél. — Őszi vetések fogasolása. — Az életrevaló mezőgazda minden lépését, minden mozdulatát s minden munkáját számítás kell hogy kisérje, mindenek felett a jövedelem okszerű szaporitilsában nyi 1 ván u 1 váll. A gazdasági növények között nap­jainkban s talán isten tudja meddig első helyet foglalja el, a búza mint kereskedelmi s kiviteli czikk. Nem sok figyelmet fordítottunk eddig annak tö­kéletesítése és javítására, nem gazdai bdlcseségüiik és számításunknak tulaj­doni tli a tó, hogy a magyar búza világ hi itt vé való, sem hogy jelenben még a világpiaczokon, különösen aratás után egy kis helyet, egy kis fölényt bizto­síthatunk ezen, fájdalom, még mindig íőnövénynek. Ezt a természetnek, ha­zánk áldott talajának köszönhetjük, bú­zánk világra szóló jelessóge, lisztünk kitűnősége minden alkalommal elismer­tetik s a világ versenyek babérral tűn­tetik ki hazánk e jeles termékeit s mi mindenre inkább gondolunk csak ezek nemesítése és okszerű szaporítására, nem. Ez utolsó pont az, mely jelenben, mint figyelmünknek főtárgya, bővebb megbo szólást igényel. A mezőgazdasági állapotok jelenben határozottan eltiltanak attól, hogy a gabna termelést térileg fejlesszük. — Eltilt ettől a kényszerűség és pedig az által, hogy a takarmány s egyéb ipar és kereskedelmi növények termelése igér nagyobb hasznot s biztosabb jö­vedelmet. Azt, ki arra figyelme/tetné kis gaz­dáinkat, hogy igyekezzenek minél több területet búzával elfoglalni, határozot­tan avval vádolnék, hogy a népnek ellensége, de a ki arra figyelmezteti őket, hogy az eddigi szokásos terüle­tet úgy műveljék meg, hogy ott több gabna termeltessék, szóval a nagy obit hozam létesítésire igyekezzenek, az előtt levett kalappal beszélgetünk. Az őszi vetések tavaszi niegfoga- solása e kívánalomnak megfelel, az az miután a már elkészített őszi vetést egyébként módunkban nem áll istápolni, e módszer igen hasznos eszközlésnek bizonyult. A búza, ép oly fűnemi nö­vény, mint a többi, mely gyöksarjad- zási képességgel bír. Erro szükséges vagy az, hogy a földet a növény kö­rül felbolygassuk s gyökereit betakar­gassuk, vagy az, hogy kedvező körül­mények beálltával a növénykét meg­sértsük, hol sarjadzás következik be. Ha módunkban állana, legjobb vol­na a búza növényt épen úgy megka, pálni, mint a tengerit vagy a burgo­nyát, de ez részint a végett, hogy elegendő pénzünk nincs, részint mert még mindig sok a földünk és mórt ir­tózunk ilyesmitől : nálunk ki nem vi­hető. A fogasolás minőségű a szerint változik, a minő a talaj, melyen az őszi vetés áll. Laza talajon kevésbé belterjes, az az nem valami sűrű és éles munkáját adjuk a fogasnak, minél kötöttebb a tulaj egyszersmind minél bujább a, vetés, a fogasolás munkája annál pontosabb, annál sűrűbb legyen. Mielőtt azonban a talajra ramen­nénk, nem szaluid szem elől téveszteni azt, hogy az már a téli fagytól ment legyen s a tavaszi tenyészet rajta, meg­induljon, a fogas lehetőleg könnyű és Ismeretlenül. — Elbeszélés. — A kandallóban vígan pattog a tűz. A hasábokat nyaldosó láng piros rezgő fényét :*gy ifjú nőre veti, ki a kandalló előtt, levő oamlngon mereng. A rezgő fény arczát még szebbé, kifejezőbbé varázsolja. Távolabb egy támlásszéken férje unat­kozik. A csöndet végre is a férj szakítja meg. De édesem, önnel ma mit sem fölict vezdeni. Mondja az. istenért, *miről ábrán­dozik. A hölgy nem felel. A férj felkel és türelmetlenül jár fel-ulá a szobában. Majd megáll egy hímző minta előtt s a kifoszt­ott pergament-papiron addig dalol, inig szerencsésen beszállítja. Erre oda megy a namlaghoz s neje vállán áthajolva kisérti meg a támadást. — Nelli, ha ön nem akarja azt a hal­latlan esetet megérni, hogy a. mézesbe! ek- 9<en itt aludjam el e széken, törje meg e mallgatagságot. Mondja meg, mire gondol most ? — Első szerelmemre. — Ne mondja ! Teringette. És a leg­elsőre. — Igen a legelsőre. Melyről a poéták a férjek vigaszt?Iá­idra azt mondják, hogy a. sírig tirt. — Valóban, a sírig. — Szép. A férj, mintha szintén rendkívül érde­kesnek kezdené találni a kaudalló szeszé­lj esen lobogó tüzet, merengve néz bele. — Igen első szerelmem még most is él szivemben, csak oly épen, csak oly esz- méoyien ... De csak félre avval a mord tekintettel... mert hisz szerelmem tárgyát sohasem láttam------— Csodálkozik ? Pe­dig úgy van. Szerettem ismeretlenül. Elbe­széljem, hogy történt? A mint ön is tudja, zárdában nevel­kedtem. A szünidő egy részét nagybátyám kastélyában töltöttem, elvonulva a világtól egyedül a házi gazdálkodásnak élve. A kastély egy kis falu közelében állt, rendkí­vül sebes folyó partján, gyönyörű vidék és süni, sötét erdő szélén. Ninával, komor- námmal, ki már akkor sokkal több regényt olvasott mint én, s vidám, jőszivű leány volt, gyakran ábrándoztunk a viszhangos, liűs erdőben, ibolyát, gyűjtve csokorba s csiperke gombát szedve, mert nagybátyám rendkívül szerette a gombalevest, s a se­besen rohanó folyó pariján merengve sós­kát szedtünk, mert nagybátyámnak a sóska mártás is kedvencze volt. A mint látja, szerencsésen összhangba hoztuk a hasznost a költőivel. S ez nagy­bátyám érdeme volt, mert azt tartotta, hogy a jó gazdasszouynak még Robinson szige-. lén ir kell tudni rendes asztalt teríteni. A költői és prózai szerencsés összhaug daczára is azonban rendkívül unatkoztunk. Nagybátyám különcz • ember volt, s egészen elvonult a világtól, persze nem is látogatta senki. Csak akkor ment be a városba, ha a történelmi társaság gyűlést tartott. .Te­les historikusnak s régésznek képzelvén ma­gát, egyedüli vágya a történelmi társulat elnöksége volt, s ezt egy nagy történelmi munka megírásával vélte elhóditaui. Sokat beszélt nekem e megírandó könyvéről és rendkívül boszus volt, ba eszméiből gúnyt mertem űzni. Este, mikor a veranda párkányára tá­maszkodva a sötétedő tájat néztem, a kas­tély mellett fehérló' utón néha egy lovas alak tiint elő. Nagy csodálkozásommá lo­vas a kastélyból jött ki, holott én nagy­bátyámon kiviil, ki vén volt, s az ispánon, ki öreg volt, más férfit ir.ináliiuk sohasem láttam. A lovag a nagy udvar liáhdsö ka­puján ment ki s ügyesen, ritka elegnncziá- val ülte meg lovát. Nina kitalálta csodál­kozásom okát s csintalan mosolylyal mondá : — Oh, az nagyon szép ember. Elpirultam s hirtelen vissza léptem a korláttól. Öli, még akkor nagy véteknek tar­tottuk mi, szegény zárdanövendékek, egy szép férti után nézni; mikor még csak is­meretlen eszményképekben ismertük a fér­fiakat . . . Nina csevegett a lovasról. Elmondó, hogy egész nap bátyám könyvtárában dol­gozik s csak este lovagol néha ki a sza­badba. Azt is megsngta, hogy egy elszegé­nyedett báró-család ivadéka, ki így keresi kenyerét. Különben unalmas ember, olyan könyvmoly. Hirtelen eszembe ötlött valami. Áh, ez az én bácsikéin avval a szegény báróval Íratja az Ő monumentális nagy művét, mely őt az elnökségbe emeli... És ezt titokban tartja... Halmiul... Megvallom, a rejtélyes esti lovngrénd­kivíil felköltölte kíváncsiságomat. Képzelje, esténkéut egy^ magános kastély alatt vág­tató lovag, titokzatos homály körülötte . . . hisz ez regényes. Aztán az is boszantó volt, hogy már néhány hete voltam ott s még­is van valaki, a ki csak tudomást sem vesz rólam. De hát hogyan? Hisz egész napon, sőt egész é|en át a könyvtárba van zárkózva, avagy a más közeli könyvtárakat bújja; este pedig úgy lovagol ki, mintha üldöznék. Haragudtam, hogy a zárdában nem tanítot­tak lovagolni... öli, dehogy, magam sem tudtam, mért akartam lovagolui. Az igaz, hogy nagybátyám sokkal en­gedelmesebb hallgatóra talált bennem, mi­kor újra kezdte könyvének alapeszméit ma­gyarázni. Sőt mikor azt találtam mondani, hogy sohasem láttam nagy könyvtárt, meg­ígérte, hogy megmutatja a magáét. Másnap elhitt a bácsi a könyvtárba. Magas, osztályos szekrényekből ezer meg ezer könyv bámult le s jobiól balról szi­gorú tekintetű gipsz-tudósok néztek farkas- szemet. A terem üres volt; lépteink kopo­gása is viszhangot keltett. Egyszerre ész, revettem, hogy valaki van egy állvány mögött. Csak feje hátsó része látszott, me­lyet dús, aranysárga fürtök boriiotbik. Oda- sugtam a bácsinak. — Nézd csak, ki van ott ? — Pszt. . intett nagybátyáin. Nem szabad zavarni ...Most épen egy fontos okmány megfejtésével foglalkozik s ba ki­zökken a kerékvágásból, megsemmisül egész munkája... vagy igaz, hisz te nem ismered, hm, hm, nos Írnokom... jerülik tovább Ugy-e ez sok volt ! Még csak fel sem tekintett Írásáról, Hisz ez az ember maga

Next

/
Oldalképek
Tartalom