Esztergom és Vidéke, 1882

1882 / 84. szám

Greff Gyuláné, Héya Tirádámé, Hóya Gabriella, Kiinda Rozsőné, Kruplanicz Kálmáuné, Kruplanicz Lajka, Leipoldcr őrnagy né, Mierka őrnagyné, Milllenau kapitány né, Pissuth Istvánné, Pissutb Mariska és Piki. Ragályi Gyuláné, Rédly Gyuláné, Rédly Izabella és Irma, Richter nővérek, Saágliy Agatha, Sadt- ler kapitányné, Ságody őrnagyné Komá­romból, Schaller Antalné, Schaller Vilma és Gizella, Szenttamási Bóláné, Szeroncsés Linka, Sztojánoyics Julcsa, Udvardy Gizella. Waldkirch alezredésnó Komáromból, Wallfisch Szidi. A hadisorok pompásan mozogtak s a festői szemlével Appel ezredes min­den esetre egészen meg volt elégedve. A nevezetes sétahangverseny és táncz- estély emlékei a legkellemesebb emlé­kek közé fognak sorakozni. Az utolsó stratégiai mozdulatok hajnalban három órakor végződtek be. Hajnalban, hajnal előtt. (Szombatról Vasárnapra.) Jóval éjfél után két óra. A délczeg katonák persze még min­dig hadilábon állanak, ha a zenekar mindjárt az utolsó tourt is csinálja. Nur galant. Ez a czime az utolsó polkának. A terem szinejavának jórésze már eltávozott, az ostromállapotnak vége, lehet hogy a báli termen kívül más­fajta hadjárat kezdődik. A katonai zenekar kótákkal s per- ezek szertnt játszott. Mozgásba hozta finom rhytmusával az izmokat s olykor­olykor a szivet is, ha mindjárt nem is tüzesitettek a magyar nóták gyanánt eljátszott pedáns zeneművek kitörőbb jókedvre. Az estély pompásan sikerült. Regula szerint tánczolt az egész terem. És nekem különösen jól esett az, hogy a Waffeurock, meg a kard ez este olyan nagyon jól illett, a polgári elem olyan kitűnő tusiéba olvadt össze, a mi nálunk már hosszú esztendők óta az első eset. Mikor a társadalom életrevaló al­katrészei egybeolvadnak az mindig kö- l zös ügy, meg közös siker. Nagyon nyúl fark kurta farsang előtt i állunk. A ritkán ismétlődő szépsikerű ► estélyeket a szombati vigaság igen jó í ómen gyanánt nyitotta meg. Milyen pompás is az, mikor az esz- f tergomi hölgyek promenade ruhában - ^— i meggyőződni, vájjon az ő barátja jelen v vau-e? Mindnyájan megörültek, hogy Merényi íi is eljött, s ámbár távozni akart, de nem »engedték. S valóban nem is sajuáltálr, mert Mé­cs rónyi vigau tartotta az ő ismert humorával ;naz egész társaságot. ZUNPT ANTAL — Gyászoló özvegy A temető idkertésze egy nőt lát a sírkortbe lépni ^csomaggal a hóna alatt. A nő belépése muagyou gyauus volt. A kertész követte 3f-és látta, hogy egy nemrég hantolt sírra iíTümagot vetett. Megszólította, s miután umegtudta, hogy özvegy, biztosította őt, trilogy a sir majd magától is zöldelni -a :og annakidejénen. „Elhiszem“, viszonzá olle boldogult férjemnek meg kellett ígérnem, hogy addig nem megyek uj- öoól férjhez, mig fü nem nő a sírján — s mivel most kilátásom van férj - néz menni, nem akarom ugyan szava­B mat megszegni, de kelleténél tovább ^megtartani sem akarom.“ — Színházi szemlénk második észo kirekedt mai számunkból s mig , kedd esti jutalomjátékról bővebben e aegemléhezhetünk, addig is örömmel u .onstatáljuk az est teljes sikerét. jelennek meg. Csupa fesztelenség meg vidámság az egész terem. Hát nagyon jól mulattunk. ügy veszem a szombati estélyt, hogy ez a farsang nyitánya [volt. Es ezzel a jóakaratéi számítással, ha az aranyifjuság úgy akarta volna, nem négyhetes, de három hónapos farsangot teremthetünk. Tisztelet a kalendárium csinálóknak, de csarnoki zsugoriságuk előtt nem kell az idén resignáltau fe­jet hajtani. A csillár gyertyái önmagoktól huny­tak el, a terem sötétséggel telt meg. Pedig milyen fényes volt még csak három óra előtt is. Sohasem érezi az ember jobban minden szép dolog lengeteg hiúságát, mint úgy hajnalban, hajnal előtt, mi­kor hazatér. Sóhajtva veti le összegyűrött sa- lonkabátját; szom or kod va adja össze s vonja ki az est élvezeteit és gyönyö­reit s ha úgy elgondolkodik a tünemé­nyen, akkor veszi csak észre, hogy mennyire megcsalták azok az igen is édes perczek. Olyan csöndes az egész város, mint valami klastrom, a hol nem teszuek mást, csak aludnak. A szép lőrincz- utczai leányok (a kik mellesleg mondva szombateste is erősen kitűntek) vissza­álmodják azt a kellemes zűrzavart, azt az édes andalgást s azt a kimondha­tatlan és nem jellemezhető gyönyört, a mit egy olyan hadjárat nyújt, a mit tánczvigalomnak neveznek. Az a hajnali hangulat nagyon ta­nulságos. Ilyenkor érzi csak legjobban az ember, hogy mi az az egyedüliség, az az árvaság, a mi végtelen sivár elha- gyátottságnak tűnik föl. Ha mind ennek megszüntetését nem is idézik elő az efféle vigalmak, elég eredmény már az is, ha azt a gondolatjárást keltik föl bennünk. Hát az is véget ért, mint minden. Abból is tanulhatunk, mint min­denből. De abból az estélyből nem tanul­juk meg eléggé, hogy mennyi köszö­nettel tartozunk azoknak, a kik a ked­ves vigaság emlékével társadalmunkat megajándékozták. Legyeuek bőkezűbbek, hogy meg­tanulhassuk. UNE PAGE D' AMOUR. Színházi szemle. 28. Nótás Kata. (L. A.) Sz. Erdey Berta jutalom- játéka a rendes szombati közönség előtt folyt le, jóllehet tagadhatatlan, hogy a tisztikar sétahangversenye lényegesen megritkitotta a sorokat. Sem a darabnak, sem a személyek­nek érdemleges méltatásába nem bocsát­kozhatunk, hanem föl akarjuk használni a kínálkozó alkalmat, hogy Erdey Bertá­ról mondjunk el átalánosságban egyet- mást. Nem a Nótás Katából Ítélünk, ha­nem abbót, mit eddigi föllépteiből ered- méuyképen összegezhetünk. Erdey Berta a népszinháznál kezdte pályáját s igy magával hozta a vi­dékre azt a népszínházi közös örökséget, mely Blaháné utánzásában éri el te­tőpontját.. Egy-két ellesett gesztus, egy pár eltanult mozdulat mindenesetre fölhasz­nálható, ér valamit, de korántsem min­den. Az a móka, a mit Blaháné fűszer- képen olyan isteni kedvességgel végig­csinál, épen eredetiségében művészi utánozhatatlan, eltam.lhatatlan. Lehet belőle imitálni, de minden­esetre az eredetiség rovására és semmi­esetre sem pótolja a szerepnek alaki- kitását, jól felfogott előadását. A fűszer magában véve nem étel, De legyünk igazságosak. Az az egy­két ellesett momentum többét ér, mint húsz elrontott jelenet. És épen vidé­ken, a hol ezeknek annyira bővében vagyunk, nem egészen megvetendő ho­zomány ez a talmi Blahánéskodás. Összegezzünk. Színpadra nem egé­szen kedvező alak, eleven, gyakran túlzott otthoniassággal vegyitett játék, pongyolaság az alakításban, egypár ki­tűnő hang, egy-két sikerült nóta, a hatás mindenek fölé helyezése — ezek­ben és ilyennek tanultuk ösmerni Er­dey Bertát. Van benne sok előny, de sok le­küzdeni való is. Ez a két ellentétes elem még sok küzdelmet fog nála végigharczolni. Me­lyik lesz a győztes ? A jövő fogja meg­mondani. Hírek. — Báró Hornig kanonok, a her- czegprimás kedvelt titkára van Hidassy Cornél helyére a cultusministeriumba candidálva. Előre is gratulálunk a ki­váló szellemi képességekkel felruházott kanonok nj állásához. — Takács Imre philharmóniai hangversenyét e hó 25-én a Fürdő vendéglő nagy termében tartja meg. A rendkívül érdekesnek Ígérkező hang­versenyben városunk hölgyei közremű­ködésén kívül a 26-ik ezred zenekará­nak 16 tagja vesz részt. Az est tiszta jövedelmét Takács úr a helybeli reál­iskola alapjának ajánlja fel. Legköze­lebb bővebb részleteket hozunk, addig is kifejezést adunk annak a remény­nek, hogy a jótékonyezélű hangverse­nyen városunk összes intelligeneziája találkozni fog. — Dietrich alezredes legközelebb elhagyja városunkat s a 39-ik ezredhez lesz áthelyezve. — A Horánszky-Verhováy ügy még mindig nincsen egészen befejezett állapotban. — Serlegi Viktóriá, a ki mint operette-éuekesnő messze világot bejárt, tegnap este mutatta be magát legelő­ször a közönségnek, a miről bővebben jövő számunkban emlékezünk meg. — Utolsó előadás. Tegnap este búcsúzott el Tóth Béla s társulata szín­házlátogató közönségünktől. A Nagy- Kanizsára távozó társulat mind erköl­csi, mind anyagi szempontból többet visz magával mint a tavalyi. Midőn mi is ezúton búcsúzunk el a társulattól, kívánjuk, hogy továbbbi utjokban is olyan jóakaratra és pártolásra találja nak, mint városunkban. — Feigler Gusztávné temetése szombaton délután,daczára a rossz idő­járásnak s a folytonos esőzésnek, a közönség részéről nagy részvétben ré­szesült. — Zártkörű kis vigalmat fognak legközelebb a tisztikar tagjai rendezni, a mihez elég bátorságot nyújthat a szombatesti pompásan sikerült uttörés. — A köbölkílthi búcsú november ötödikén lesz. Úgy értesülünk, hogy többen átrádulnak a kedélyes vigalomra. — Petőfi Sándor szoborleleplező ünnepélyén sem Esztergommegye sem Esztergom városa hivatalosan képvi­selve nem volt. Erről tárczázni na­gyon keserű maudola. — Megkerült hulla. Az annak idején olyan közrészvét mellett sze­rencsétlenül járt Ötvös Laura fiatal színésznő hulláját a napokban Szobnál kifogták a Dunából. Temetése kedden volt Szobon, melyen színtársulatunk tagjai közül is voltak résztvevők. — Curiosum. Bizonyos nóta ének­lésének dob utján való eltiltásáról tré­fál ózik a fama. Sokkal nagyobb absur­dumnak tartjuk a városi elöljáróságnak tulajdonított kacsát, hogysem komolyan foglalkoznánk vele. — Értesítés. Az Esztergom-vidéki gazdasági egyesület a folyó évi octóber hó 25—29-ére hirdetett termény kiál­lítását a kedvezőtlen gyümölcs termés és az őszi túlnedves időjárás következ­tében romlásnak indult szőllő és egyéb kerti termények eltarikatlansága miatt, az idei évről a jövőre halasztani kény­szerült. Felelős szerkesztő Dr. Körösy László. *Kaufmann és Simon hamburgi ezég mai lapunkban megjelent hirde­tésére különösen felhívjuk a közönség figyelmét Főnyereményekkel gazdagon javadalmazott eredeti sorsjegyektől van itt szó. A vállalat teljes bizalmat ér­demel, miután a sorsolás állami kezes­ség allatt vau és nevezett ház számos nyereményeknek szigorú kezeléséről és pontos kifizetéséről általánosan ismert. NYILTTÉR. 03 -= ■»2 E ^ O -.3 05 Pl, u 'CU 00 a UJ rt jp 03 ci p­I-Q .o S3 be árak elések t kéri­ec _ 'O -c3 •O a . go E « ® o ísXj a ^ __s cd C Z) -4J _*_> ^ nt3 o ^ = SD :0 ^ ■ wmmm 5 -o —^ — .P esi 05 8 1 CO-4-3 ZL Cs3 • 1 S a M c3 JS C0 i 2 5 n vjj 5 a Z. o CZ SJ -j-p c2 va> P P rt _ 5* ­a ® bO ® “ « ®*S o a Uj ® £ g =0 ci O *0 « «<3 o CZ5 o Vh CD CZ ■-4-3-4-3 GO a t£) > a> <x> £ c2 UJ GO NI-O X! P 5b ® Bude és Sárkány Becs. Ali. Kircheugasse 17. ajánlják futó- és szalon szőnyegek asztal és ágyteritők, Flanell-teritők, ágy elé valók, Függönyök, bútorszövetek, vásznak, asztal -és ágynemííek, schiffonok, stb. viaszkos- és bőr vászon. parquettek, stb., stb. Uj: Manilla és Spaterie-futók elszakithatlan és pormeutes; helyiségek, lépcsők, irodák, fürdő-intézetek, folyosók stb. számára. Bizomány minden nemű és szakmájú czikkekben, valamint kiállítás- és bútorozásban. ’áMF Vidéki megrendelések után­vét mellett gyorsan és pontosan tel- jesittetuek. Illusztrált jegyzékek kí­vánatra ingyen is bérmentvo.

Next

/
Oldalképek
Tartalom