Esztergom és Vidéke, 1881
1881 / 15. szám
és úgy látszik mintha egy csepp vér sem folyna bennök.j Természetes veleszületett graciositás nem tulajdonsága neki, de mozdulatait gestusait úgy tudja használni és alkalmazni, hogy velők a nézőt a szószoros értelmében elragadja. Nem ragad el ő, nemes tartás, nemes játék vagy nemes mély érzelmekkel, Ő izgat, megrendit magával ragadja hallgatóit csupán féktelen szeuve- délyességével. Egész teste reszket, és idegessége mint valami villanyos folyam átszikrázik nézőire is. Nyugta nincs egész valója mozog, lüktet, reszket és remeg. De szenvedélyes kitörései sem folytonosak, egyöntetűek, hanem időről-időre vulcanicus erővel előtörők és mindaddig utóhatók, mig újra ki nem törnek egész forró hevükben. Hol a szerelem érzelmei túlnyomók — ott édeskéssé, lágygyá válik és arczvouásai szerelmi ugdosásokuál valami kimondhatlan, leirhatlau alakot öltenek. Szeme ilyenkor kifejezésteli, egy egész világot — teli édes titokkal magában rejtő de a szempillák többszörös félig való lesütése — bizonyos kéjest árul el, mely az előbbi poeticus hatást teljesen lerontja. A szépségért a szépért feláldozza az igazat. Valódi párisi iskola, valódi blazirt athmos- phára növendéke. Nemes egyszerűség és Bernhavd- féle stylus két külömböző dolog. Általában véve nem gyakorlott oly roppant benyomást, minőt hire után általában joggal várni lehetett és valóban bámulatraméltó csak azon jelenet volt, midőn a féltékenység ragadja el és széditi meg. A 4-ik felvonásban előforduló „Je me suis vengé“ nagyszerű volt. Azért azonban Rachel nagyobb volt nála, nagyobb mert fölségesebb, fölségesebb mert nemesebb, mert igazabb. — Nem lehet azonban tagadni hogy Sarah Bern- hard eléggé méltányoltatik, mert elvégre a nemesebb müizlés is sokszor kénytelen azon kérdéssel sze mbeszállui —váljon melyik a nagyobb művésznő, az a ki természetesen játsza azt amit játszik — vagy az ki nem érzi át szerepét, de úgy játsza mintha átérezte volna. Melyik nagyobb művészet, a természetes szenvedély-e vagy a csinált betanult?! Az általános méltánylásban csupáu newyorki aggszüzek nem osztoznak. Elhatározták ugyanis, hogy Sarah Bernhard előadásait meg nem látogatják mivel azok .... erkölcsellenesek. Ezen egetrázó csapástól Bernhard kisasszony mint mondják felépült már, de azok az erkölcsös newyorki aggszüzek kedves ölebjeikkel együtt még mindig gyász fátyolt hordanak, gyászfátyolt a romlott bűnös vétkes világért. — Milyen jó, hogy találkozik, mindig egy pár jámbor Sodorna és Gromorha falai közt, kinek kedvéért az ur megkímélné az emberiséget. Schwarz Gyula. Felhívás. Esztergom sz. kir. város könyvtárának rendezése f. évi febr. hó 10-én 42. szám alatt kelt közgyűlési határozathoz képest legközelebb munkálat alá vétetik, felhivatnak ennélfogva mindazok, kik ezen könyvtárból müveket olvasás végett kikölcsönöztek, hogy azokat ezen felhivás közzé tétele napjától számitandó 8 nap alatt, annál bizonyosabban a városi főjegyzőhöz adják át, mert ellenkezőleg az illetők névszeriut lennének újból felhivandók. Esztergom 1881 évi február hó 18-ik napján. Takács Géza vár. főjegyző és könyvtárőr. Hírek. — Herczegprimásunk szerdán székvárosába érkezett. Az összes napilapok közük azon hirt, hogy herczegprimásunk Esztergomban egy kaszárnyaszerű épületet katonai kórházzá alakit — s erről a fővárosi vörös kereszt egyesületet értesítette. A kaszár- nyaszerünek nevezett épület, mint tudjuk polgármesterünk volt háza, mely katonai kórházzá alakítása után apáczák gondjaira lesz bízva. — A uj főispán kinevezését sokan már be- végzett ténynek veszik. Ifj. Majláth György, az országbíró fia s Hontmegye tiszteletbeli főjegyzője volna a cauditátus, kinek a hivatalos lapban megjelenő kinevezése már csak napok kérdése. — Gróf Forgách Ágoston volt főispánunkat, ha ugyan a kedvezően szárnyaló hírnek hitelt adhatunk, érdemei méltatásául valóságos belső titkos tanácsosnak fognák kinevezni. — Polgármesterünk rendületlenül ragaszkodik lemondásához. Veszteségeink érzete között már combináló hírek merülnek föl,Hogy hívek legyünk a közvélemény szavához, vannak a kik Kollár Antalt candidálják. Többen Forster János kir. tanácsost óhajtják, s néhányan Bárány János fölléptetése körül buzgólkoduak. — Az árvízveszély vészmadarai a fővárosi sajtóban olyan izgalmat keltettek, hogy több napilap távirati kérdéseket intézett hozzánk, sőt Adorján Sándor barátunkat, az Ellenőr belső munkatársát külön Esztergomba mozgósították, a ki még Pénteken meggyőződhetett róla, hogy nem lesz Szeged Esztergomban — Szokoly Victor úrtól TiunyérŐl egy terjedelmes nyilatkozatot kaptunk egy hírünkre vonatkozólag, mely azt állítja, hogy az E. Közlönyben megjelent Szokoly-féle tárczák nem eredeti közlések, hanem csak utánnyomatok régebbi dolgokról. Mi Szokoly urnák sokkal nagyobb tisztelői vagyunk, hogy sem nyilatkozatát egyszerűen csak tudomásul vegyük. Sajnáljuk, hogy a terjedelmes nyilatkozatot lapunk igen is szűk terjedelme miatt szórni szóra nem adhatjuk. Magvát azouban mégis kiveszszük. Szokoly ur megjegyzi, hogy a Közlönyben megjelent egyik másik tárczaczikke nem u tánnyomat, hanem második kiadás. Minden elleumondás nélkül tudomásul vesszük. Különben Szokoly urnák uem is volt szükséges nyilatkoznia. Haan Rezső urnák kellett volna a dologra a tisztességgel világot vetni. Haan ur egy alkalommal plágiummal vádolt bennünket, mert a Pesti Hírlapból saját czikünket közöltük. Ugyan mivel vádolna akkor, ha jövő számunktól kezdve minden vasárnap nem után- nyomatban, hauem újabb kiadásban a törvényes tulajdonosok beleegyeztévei Petőfitől hoznánk verseinket s Jókaitól novelláinkat. Egy vádja helyén volna. Hogy ilyen utón aligha viszszük előbbre szépirodalmunk fejlesztését. De Szokoly Victor urat nem akartuk tisztázódással terhelui. Neki az irodalomban valódi koszorúi vannak, melyeket senkinek sem szabad megtépni. Álláspontunkat azonban még vele szemben is körülírjuk, mert igazságszeretetünk mindig nagyobb kegyeletünknél. — A népszámlálás általunk közlőit eredményét Haan Rezső ur hagyományos ellenmou- dásával meglehetős gorombán igyekezett megczáfolni. Egyetlen egy érve volt. Tessék a megye főjegyzőjénél a hivatalos fölterjesztést megtekinteni. Megtekintettük. Mindenekelőtt ki kell jelentenünk, hogy hivatalos fölterjesztést az általáuos eredményről nem tesz a főjegyző ur, mert az átalános eredmények hivatalos coustatálását mindig az országos statis- tikai hivatal szokta végezni. Ez pedig az 1871-iki népszámlálásról kiadott hivatalos kiadásában. A Politikai Felosztás 9 lapjáu városunk összes népességét 8780 lélekre teszi. Éhez viszonyítva az idei számlálás eredményét (8992) csakugyan gyarapodást lehet constatálni. A megyei főjegyző ur ellenben ugyancsak a statistikai hivatal füzetes kiadására, de az 1870-iki számlálásnak csak elő leges er élményéi re hivatkozik, amit azonban a hivatalos és nem előleges eredményű nagy kiadás helyreigazit. A 212 lélekkel való szaporodási számot tehát fönttartjuk még pedig a következő cziratí egyetlen útbaigazító munka alapján : A rnagy. korona országaiban az 1870. év elején végrehajtott népszámlálás eredményei. Kiadta az orsz. magyar statistikai hivatal, Pest 1871. A városi főjegyzőségbeu mindenki íölütheti. — Báli referensünk, bocsánatot kér Haan Rezső úrtól, hogy hiányos s itt-ott hibás névsorozatát a hétfői társaság estélyéről előzetesen meg uem javíthatta s igy abba a kellemetlen helyzetbe sodorta, hogy báli referesünk után járván szórni szóra, ugyanazokba a hibákba esett. Csakhogy persze helyreigazitási ösztön nélkül. Bírjuk báli referensünk ígéretét, hogy ezentúl pontosabb leszeu s Haan ur másoló tehetségét ezentúl nem comp romitálja. — Nyilatkozat. Haan Rezső urnák minthogy sohasem az igazság kiderítésében, hanem mindig kötözködési viszketegből foglalkozik velünk s tisztességtelen támadásaiba tisztességes embereket is ellenünk akar sodorni, ezentúl soha sem válasz- szal, sem czáfolattal, sem részvéttel nem fogunk szolgálni. — Zárszámodás. A helybeli izr. hitközség ma küldi meg tagjainak a múlt év számadásait, melyek szerint a község bevétele volt: 7.524 fr. 92 kr. Községi 5.269 frt. iskolai 1202 frt, 49 kr. — templomi 1053 frt, 43 kr. Kiadása pedig: 7.168.92 községi 5227 frt. — iskolai 1184 frt. 48 kr. — templomi 757 frt. 33 kr. — Kimutatás az iparos ifjúság báljáról. Adakoztak : Ő Eminencziája Herczeg Prímás 25 frt. Mlts Gróf Forgách Ágoston 10 frt, Mlts Szabó József 5 frt, Mlts Szájbéli Heinrik 5 frt, Mlts Majer István 5 frt, Kánz Lázár 5 frt, Ngs Kiotky József 4 frt, Ngs Knauz Nándor 3 frt, Ngs Juriga János 3 frt, Mlts Gróf Csáky Károly 2 frt, Mlts Báró Hornig Henrik 2 frt, Ngs Lolok József 2 frt, Ngs Palásthy Pál 2 frt, Ngs Szuppan N. 1 frt, Ngs Ferenczy Jákó 2 frt, Ngs. Palkovics Ignácz 5 frt, Ngs Forster János 1 frt 60 kr, Ngs Palkovics Károly 5 frt. Felülfizettek: Frey Ferencz 5 frt, Ein- czinger Sándor 2 frt, Dr. Berényi Gyula 2 frt, Kovács Albert 2 frt, Hübner Autal 5 frt, Dóczy Fereucz 1 frt 20 kr, Sternfeld Rezső 1 frt 20 kr. Horn Adolf 1 frt 20 kr, Sátori Imre 1 frt 20 kr. Fischer Mátyás 1 frt 20 kr, Vezér János 1 frt 20 kr. Wallfisch Gyula 1 frt 20 kr. Kőrösy László 1 frt, G.yőrfy Iván 1 frt, Ölle István 1 frt, N. N. 1 frt, Fejes nővérek 50 kr. Szölgyémy N. 50 kr, Reinitz Samu 50 kr, Valdfogel József 70 kr. Finke Ferencz 40 kr, Finke József 40 kr, Simor László 50 kr, Buray János 50 kr, Bátory Zoltán 53 kr. Rotlmagel János 20 kr, Mészáros N. 20 kr, N. K 20 kr, Beyer Károly 20 kr, Berger Zsiga 20 kr- Kiszlingstein Sándor 20 kr, Baross József 20 kr, N. S. 20 kr, N. N. 20 kr, N. N. 20 kr, N. N. 20 kr. N. N. 20 kr. N. N. 20 kr. Knappe Károly 20 kr. Ozettler Adolf 20 kr, N. N. 20 kr. Kristóf! N. 20 kr. Bluraenthal N. 20 kr. Laiszky M- 20 kr. Özv. Svornyik N.-né 20 kr. íványi Géza 20 kr, Kluger N* "20 kr. Kőim Vilmos 20 kr, N. N. 20. Czinermann Bálint 20 kr. Brunner Ferencz 20 kr. Szimhardt Károly 50 kr. Stralca N. 20 kr. Takács József 20 kr, Gábris István 20 kr. Rammer Gergely 50 kr, Huliuyi Péter 1 frt. Összesen : 128 ft. 53 kr. — Összes bevételek adakozással együtt 275 frt 90 kr. Összes kiadás 123 frt 90 kr. Maradt tiszta 152 frt, mely Összeg az iparbanki könyvecskébe Ion csatolva az egyesület alaptőkéjéhez. Az egyesület még a tombolából 22 frt. tiszta jövedelmet adott át dalárdájának. Fekete Géza e. pénz- tárnok. —*■ Tolvaj a Veremben. A budautezai Hofba- Uer-féle házban, — hol nyomdánk helyisége van— a napokban egy vándorlegény-féle alak jelent meg s belépett egy olyan konyhába, hol senki se volt. Gyorsan teli tömte magát a cseléd gúnyáival. Gyanúsan hosszú tartózkodására azonban lefutott az egyik nyomdabeli munkás s rázárta az ajtót. — A tolvaj kalitkába került s innen a rendőrséghez. — Vízállásaink arányai. A Duna viz magassága az itteni állami vizmércze szeriut 1881. febr. 16- án este volt legmagasabb 500 cmt. 1881 febr. 17- én 498 cmt. febr. 18-án 482 cmt. febr. 19-én 464 cmt. Jégtorlasz a helembai szigeteknél van, melyen azonbau a viz már kevés nyílást tört, s a viznek bár korlátolt lefolyást nyert. Az 1880-ik évi augusztusi viz Ír alkalmával a legmagasb víz állás aug. 21-én volt 506 cmt. — Vízállásunk lapunk zártakor 14‘5" volt. A felső jég még mindig nem érkezett meg. A prímás szigeten felül s a vasöntő alatt még makacsul áll a jég. Időjárásunk meggátolja a gyors olvadást. A válság szerencsés elmúlását minden órán várjuk. Szerkesztői posta. — A meredekről. Ön nagy tévedésben Van, ha onnan számítja a költőt vagy az írót, a mikor első műve megjelenik. Irodalmunk napjainkban már annyi munkással gyarapodott, hogy igen szigorúan kell dinstinguálni. Nem az a költő, a ki máról holnapra ügyesen csörgedező verseket ir a divatlapok számára. Hanem az, a ki Lessing szerint meg birja ragadni szivünket, bár csak egyetlen kis dallal is, a mi örökre uj marad. A költő s az iró ott kezdődik, hol a tehetség. Valóban örvendetes lenne, ha buzgó közepes versiróink csak közepes költők s szorgalmas novellatermelőink csak cseke'lyes irók is lennéuek. Sohasem volt irodalmunkban annyi dilettáns mint manapság, a mi épen nem örvendetes jelenség. Novelláját nagyobb terjedelme miatt nem használhatjuk. Legyen saives ön alkalmazkodni hozzánk. Megfordítva nincs módunkban. — Az A b b é titka. Nelie'z meghatározni, hogy fordítással vagy eredetivel van-e dolgunk, annyira párisi szellemű akar lenni a kis novella. A franczia életet mindig jobban megírják maguk a franciák, mig a mienket magunkon kívül senki. Alkalmilag sorra kerül. — S c h w arz G y u 1 a urnák. New-York. Kívánsága pontosan teljesül. Legyen szerencsénk minden hónapban, Őszinte üdvözletünket. — Mezőtúr i. A versek olvashatlanok. — Dr. V állas Besző urnák. Budapest. Legyen szerencsénk gyakrabban. — Varázséji Gusztáv urnák- Vácz. Szabad a Baldácsi-féle rajzot némileg megrövidítenünk? így rendkívül terjedelmes. Az Ígért cikket várjuk. — Klauzál Gábor urnák. Budapest. Intézkedtünk. — Fr. A. urnák. Sálisáp. Érdekes közleménye nemsokára jön. Megjelenése előtt azonban igen óhajtanám, ha találkozhatnánk. — Somló Sándor urnák. Szives kiildíményét s levelét kitartóan várjuk. — Több kéziratra jövőre. Felelős szerkesztő : Kőrösy László. Ny i Ittér,*) Árverési hirdetés. Friess Rudolfué szül. Schwarcz Inna tulajdonához tartozó ingatlanok: két ház és egy szántóföld február 22-én délután 3 órakor a kir. járásbíróság hivatalos helyiségében ön- kénytes bírói árverésen el fognak adatni. A Széchényi téri 39. számú ház kikiáltási ára 8000 frt. A budautezai 343. szánni házé pedig 6500 frt. _____________________________ K iadó lakás. Lőrincz-utcza 28. Pleschée házban több szobából álló lakás Szeutgyörgyuapra kiadó. *) E rovat alatt közlőitekért nem vállal felelőséget a sze rk.