Esztergom és Vidéke, 1880

1880 / 23. szám

E körülmény, úgy hisszük, befolyással lesz Nagyságod tervének realisálására, e befolyást a consortium alig fogja nélkülözhetni s igy csak vállalata érdekében kérjük, hogy viszonbizaliná- val tisztelje meg a választó kerületet, annak megyéjét. Nagyon sokat csalódtunk már. A csalódá­sok egész lánczolata bizalmatlanná tette pol­gártársaink igen nagy részét és — talán nem menthetlenül. Kimondhatom, hogy midőn Nagyságod vál­lalatának hire meglepett bennünket, ez a bizal­matlanság azonnal kifejezésre jutott. A többi között égész leplezetlenül kimon­datott, hogy ezen engedélynek ugyanazt a szol­gálatot kell megtenni, melyet 1868-ban az őrültek háza tett. Nincs szándékomban mindentreproducálni sőt megengedem azt is, hogy ismerve Nagyságod erőijét, e bizalmatlanság a tenni akarással szem­ben talán nem jogosult. Annyi azonban mindenesetre áll, hogy Nagyságod e vállalkozása, még azon esetben is. ha talán más internationális vonal létesítése ezt szükségtelenné tenné is, vagy ha szükséges maradna, azt erélyesen, de gyorsan is keresztül viszi, örök emléket fog nevének állí­tani, örök hálára fogja kötelezni népünket. Miután pedig hisszük, hogy erre képes is, nem indokolatlan a kérelem : Tisztelje meg viszonbizalmával választóke­rületét és annak megyéjét. Esztergom, 1880 martins. Egy ellenzéki. Szegedi reminiscentiák. (A vész évfordulóján*.) I. Márczi'us 12-ikén történt! Szomorú emléke, szo­morú eseményeknek. Ez a nap volt Szeged Ítélet napja! — Lehetetlen, hogy e mai napon, a borzasztó pusztulás évfordulóján, vissza ne emlékezzünk, a siralmas katasztrófára. Hisz nincs magyar, ki őszinte részvéttel s fájdalommal ne viseltetnék hazánk lakos­ságra nézve második s magyarságban első városa szerencsétlen sorsán. De szükséges is felújítanunk a gyászos múltat, 1 az utóbbi esetben ugyan azon idő alatt sokkal ke­vesebb szénsavat lehel ki. Mig a zöld békák1) a világosság alatt átlag egy harmaddal több szénsavat tesznek szabaddá, mint az ember ugyanazon testsúly mellett ugyanaz idő alatt : azon mennyiség összesen csupán egy negyedre szállhat alá, ha a sötét helyen vannak. Bármily élénken bizonyít is ezen külömbség, amelyre hosszas kiséretek után, — amelyeket részint az említett, részint egyéb hasonló egyedekeu tettem-, rájöttem, mégse hagyhattam abba annak megvizs­gálását se váljon azon tünet, amely egyetlen egy, erővel megváltoztatott feltételnek hatásakép bizo­nyult be, ezen feltétel növekedtével lépést tart-e? Több mint kilenczveu kísérletet tettem, amelyeknél a világosságot akként mértem, hogy az aramonium- kali-féle ezüst halvaggal áztatott papirszeleteken jelentkező sötét szint aszerint amint azt a világos­ság egyes kísérletek alkalmával, adott időben elő, idézte, egy művészi kéz által elkészített sziuraérovel vetettem egybe. Amint azután a megfigyelés ered­ményeit két részre osztára,- egyik rész az alacsony, a másik a magas világossági fokot jelezte — azt tapasztaltam, hogy fénylő világosságnál majd nem egy ötödrészszel több szénsav szabadult ki, mint gyenge világosság alatt. És mig a növények, azon szénsavat, amelyet magukba vettek, borús időben, nehezebben bontják fel : a békáknál a létrehozott szénsav mennyiségét illetőleg, semminemű külömb­ség sem mutatkozott a homály és világosság között, lia a kísérleteket az utóbbinál, borús időben esz­közöltük. Sem a meleg, sem a légnyomás, sem a faj, a nem, a táplálék, a fogság ideje nem változott. A kilehelt szénsav mennyisége emelkedett — a többi feltétel lehető egyformasága mellett a világos- sággal, s legalsó határát a teljes sötétség s homály alatt érte el. Elodázhatatlan ténynyé válik tehát, hogy a napvilága gyorsítja az állati anyagcserét. Es mindezt, okulva a mindennapi élet tapasz­talásán, régóta sejtették. És épen nem makacs sze­szély, avagy a homályosság iránt való előszeretet bírja arra a földművest, hogy azon istáiét., amelyben ') Rana eseulenta. Rana femporana majdnem még egy­ezer annyit szolgáltát. nehogy feledésbe menjen, mint rendesen minden nagy esemény, mely iránt kezdetben mindenki érdeklődik, de csakhamar napirendre térnek felette. Pedig min­den igaz magyarnak szivén kell viselnie Szeged sorsát mindaddig, mig újra s fényesebben fel nem épül, mert magyarságunk védbástyája az alvidéken. Körülvéve idegen ajkú elemektől s nemzetiségektől, megőrző eddig tisztán nemzeti jellegét, s ezt sem természet, sem emberi erő megtörni nem volt képes, közös érdekünk tehát hogy e védbástyát mielőbb megerősítve s felépítve láthassuk s mielőbb betelje­sedjék az, mita „legelső magyar ember“ ajka mon­dott : „Szeged szebb lesz, mint v o 11!“ Nyolcz hetet tölték a vész utáu Szeged Ö tilalmon s azt hiszem az „Esztergom és Vidéke" olvasói nem veszik rósz néven, ha ez idő alatti tapasz­talataimból nemieket elmondok. — Ha talán egykor valaki részletesen megirandja a katasztrófa történetét, az itt leírtakat is felhasználhatja, mint csekély ada­tokat, azok mellett, miket számosán, mint szem­tanúk meghatóan, kültőileg adtak elő a pusztulás óráiról s a romba dőlt Városról. Mikor azon, a tengerré áradt, szeszélyesen kanyargó Tiszán Szolnokról, Algyő, Tápé szomorú látványának benyomásával Szeged alá értem, borza­lom futotta át ereimet, midőn a rémitő pusztulást s a 70000 magyar „romtemető“-jét megláttam. Alig léptem partra midőn rögtön körülvett egy csomó „vizi fiakkeros“, kínálva járműveiket, melyek nagyrészt egy darab kivájt fatörzsből álló lélekvesztők voltak, s midőn e fölötti aggodalmai­mat jelentem ki nekik, biztatva mondák, hogy az ily fa alkotványban rendesen 14-en szoktak ülni s még sem borul fel. No hát Isten neki ! bele ültem s két evezős „fogatommal" neki indultam az árvíz­nek a „hét választó" szálló felé, a kormáuybiztos úrhoz, de ott nem találva őt, folytattam vizi uta­mat az alföldi vasút induló háza felé, ahova uta­sítottak. Ekkor tárult elém egész borzasztó nagyságá­ban az ár romboló pusztításának műve. Ma is bor­zalommal gondolok ez első utamon látottakra. Ennek a benyomása örökké megmarad emlékemben. Pedig mennyire megszoktam később e borzalmas romte­metőt, midőn számtalanszor meg kellett tennem ezen utat. Utczák hosszú során át — ha utczáuak lehet nevezni a házfödelek, úszó fadarabok, bútorok közt hömpölygött piszkos árvizet — csak lápként elterülő házfödeleket látott szemem. Néhol csak a tömörebb kapu tartja a födelet a viz fölött. Másutt csak a sártömeggé ázott égetleu tégla halomból kiálló kapu­félfa jelöli a ház helyét, hogy tulajdonosa ráismer­jen ; — amott füstös falakkal emelkedik egy ház romja, a szobában látszik az úszó zongora, felső lapján a tűz által megperzselve. Felül tűz, alul viz. Mekkora istenítélet lehetett az ! A mit a viz meg­kímélt, elpusztította a tűz. Itt egy sértetlenül álló szekrényt látunk egy szoba belsejében, melynek előfala romban hever, a többi három áll. Mily szeszélyes az a romboló kéz! — Emitt egy kapu felső gerendázatára felhúzva soréit tartja, kevés, magasan alkalmazott ablakkal látja el. A hizlalás jobban sikerül, az ily fogság félhomályában, mert több zsir lesz megtakarítva. Hogy az állatok a sötétben kevesebb szénsa­vat lehelnek ki, az csak próbája azon számadásnak, amelynek eredménye ezen megtakarítás. Ep azon okból zárják a libákat is, amelyek hizlalásra szán- vák, sötét piuczékbe. A sötétség egyesül a nyuga­lommal, hogy a libák testén jelentékeny zsirtömeget halmozzanak össze. Magasult életműködésekre nézve természetesen nem alkalmatos az ilyen megtakarítás. Mert az aka­dályozott anyagcserét nemsokára az idegek eltom- pulása követi, és a kettő között oly szoros össze­köttetés jő létre, hogy azontúl csak a szempont határozza meg melyik részt jelelhetjük meg mint a másik okozóját. A homályban tartott békák, lehető­leg hasonló, ugyanazon nemű, de a világosság, kitett, más egyedekkel egybevetve, oly kísérletek után, amelyek érzékenységüket feltüntethetik, idegeik és izmaik élettevékenysében csökkenést tanúsítottak. Maríné Vilmos, Neuviedből, legkedvesebb tanít­ványaim egyike, velem együtt vagy ötszáz kísérletet tett békákon. Egy igen érzékeny villám sokszorozó- val eszközölt megmérése a galvanikus idegfolyamnak, és az izmok természetes hossz- és kereszt-metszetén alapuló villanyossági ellentétnek a világosság elő- 1 nyére ütött ki, amely előny idegeknél a delejtű közönséges elbillenéséuek egy hatodára, izmoknál annak tizedére tehető. * Amire itt egy természeti tüneménynek tudo­mányos kutatása vezet, mindazt, ki ne tapasztalta volna saját élményéiből? Hány gondolat érlelődik bennünk életteljes képpé, este, kivilágított szobában, amelyek pislogó gyertyafénynél a komor elmeren­gésből nem tudtak kibontakozni?? S egy tikkasztó nyári nap szóró sugarai helyett, ki nem vágyódik, a felingerelt idegekre jótékonyan ható félhomály után épen úgy, mint egy árnyas szoba felfrissítő hüsse után ? Ki nem átkozta el a holdat, — pedig sokszor kedvvel nézi mint rezgi át a „völgyet bok­rot," — mert a nap ezen bolygója legyőzte az álom után való óhaját, amelyre fáradt agya vágyakodott. Kohn Izidor. i függ egy hintó ; alatta lomhán locsog a tajtékos ár. Mikor fogja e kocsit használhatni tulajdonosa ? — Amott az országot tetején a viz fölött magaslik ki egy óriási 20 mázsás gőzkazán, mely útjában ott felakadt. Mekkora lehetett annak a víznek ereje, mely ily terhet tovagörditett? Idább két ágy-össze­kötözve, szalmazsuppal ellátva úszik a viz tetején. Talán ezen akartak a boldogtalanok menekülni, ezen a gyenge tákolmányon? Másutt — az ember majd­nem mosolyra kényszerül — az udvar közepén álló nagy szederfa tetején, gereblye, bölcső, ablakkeret, kukuricza csomag, pléhkályha studj ! a isten miféle ellentétes tárgyak. Vájjon megmenthette-e életét, ki ezeket ide felaggatta ? Most ér be csónakom abba a szép „makkos erdő“-be melynek hüsében annyi boldog vig napot töltenek a szegediek. Különös érzés fogja el az em­bert, midőn a százados fák közt másfélöles viz fölött suhan el, s rá gondol azokra, kik a vész éjjelét itt tölték a fákra menekülve. Mennyien hullottak alá a hidegtől megdermedve a hullám sírba?! —- Most megyünk el az „illovai malom" mellett. Rom düle- dék, 22 emitérnék a sírja. A malom óriási kereké­nek két karja magasan felnyúlik a viz fölé. Sírke­resztje az ott alant nyugvó szerencsétleneknek. így van ez mindenütt. Romtemető mindenfelé, a merre szem csak lát. Leverve a szomorú látványtól szótlanul bámu­lok a pusztaságba s evezőseim magyarázatát sem hallom elmélyedésemben, a mint kalauzként elbeszé­lik ezen — vagy amaz épület történetét. Egy nemzeti lobogós csónak halad el mellet tem ? Meg áll. Egy hang kiált át hozzám. — Nem Pestről való öcsém ? - visszakiáltom : — Onnan! — Nem a múzeumtól ? — Onnan ! — No hát akkor forduljon vissza s jöjjön csó­nakomba, mert akkor engem keres!? így találkoztam véletlenül a kormánybiztossal, kit, ha rám nem kiált, bizonyosan jó ideig keres­hettem volna, pedig mellettem haladt el csónak­jában, de hát én elevenen még nem láttam a kor­mánybiztost s igy uem ismerhettem fel, evezőseim pedig azt gondolták, jó lesz nem szólni, mert ha továbbvisszük ezt az urat, nagyobb borravalót kapunk. No ez a kis fogás megbocsátható azoknak, kikuek mindenét elragadta a vész, s Összes keresményük e vizi fiakkerezésből áll. Átülvén a kórmánybiztos Jankovich úr csóna- kába, kérdezném őt honnan jutott eszébe, rám kiáltani. — Hát tudja édes öcsém — válaszolt — tudtam hogy ilyen könnyű kaczabajkábau, minőbe ön vau öltözve, csak olyan könnyelmű fővárosi fiatal ember merészel útnak indulni ilyen nagy vízre, s lássa eltaláltam ! — * * * Mikor úgy vasárnaponként berándultam ötha­lomról Szegedre, rendesen az én kedves kormány- biztosom vendégszeretetét élveztem. Reggel úgy 5 óra felé oda jött ágyamhoz s e szókkal ébresz­tett fel : — Múzeum úr! keljen fel, itt vau egy lelet! Persze i lelet szóra felugrottam, gondolva, hogy legalább is egy bronzkard, vagy óriási hamvveder vár rám, s ekkor jót mosolyogva mutatott a szek­rényen párolgó kávéra, — Itt a lelet!.— mely két árvizes kifli tár­saságában ingeidé, nem ugyan régészeti — de étvá­gyamat. Reggeli után aztán mentünk ki csónakon ötha­lomra. Útközben előbb azonban sorba jártuk az „árvíz kutyáit" s kiszolgáltattuk nekik rendes adag­jaikat. E 17 kutya képezte összes lakosságát a romvárosnak, mert az ide oda úszkáló szárnyasokat internationalis hajlamuknál fogva nem lehet állandó lakosnak tartani, mig e kutyák az ár elől a föde­lekre menekülve, féltékeny gonddal Őrizték gazdáik tanyáit s a legjobb sülttel sem lehetett volna onnan őket lecsalni. Megugatták a házhoz közeledő csónakot s nem egyszer elriasztók a vizi tolvajokat. Éhen vesztek volna e szegény párák ha a kormánybiztos ur nem veszi őket pártfogásába. Öröm volt hallgatni a mint eldiskurált a hű pártfogásába. — Gyere te édes öregem ! — Ugy-e éhes vagy ? — Ne haragudjál, lásd tegnap a miniszter .volt itt, nem jöhettem el hozzád! A ki igy szereti az állatokat, az nem lehet rossz ember! (Vége Következik.) Varázséji Gusztáv. Esztergommegyei helynév magya­rázatok. (Il-ik közlemény.) Ezen kisded megyéből, mely törvénykezésileg csak két járásra van osztva az eddig közhitt helynév magyarázatok gyarapítására, gyűjteményünkből még a következőket közöljük. Bues helység nevét némelyek szerint Búcsú vitéztől kapja, mások szerint pedig azon körülmény­től hogy itt Bucsűjáró hely volt. Csév helység Lenkey szónyomozása szerint, Csév-cső-árok, régen Vizfogó. Ezen hely vagy árok-

Next

/
Oldalképek
Tartalom