Esztergom és Vidéke, 1880

1880 / 75. szám

Tóth A mi a (Juliáka) szintén megnyerte a közönség figyelmét. Szerepe ugyan hasonlóan gyar­ló, (mert kontár másolata a Feledi Borisnak), de meleg érzésével s nem ugyan erős, de érzésteljes énekével a társaság legkiválóbb tagjai közé tartozik. Szabó Gyula (Róka Márton) már sokkal helyrébu volt a burleszk-comicum helyén, mint a drámában. Az ő szelepe se eredeti, (mert Gonosz bakter szörnyű torzítása) de fölfogása s kivitele megérdemelte a tapsokat. Igaz, hogy vasárnapi publicuranak játszottak, de voltak jelenések, melyek még a karzat „iutel- ligentiájának* is visszatetszhettek. Kár volt a S á s- k á k szörnyű élire állitott, Ízléstelen részegeskedése s a Trézsi szolgáló végletekké túlzott lajhárkodása. Különben több közönség s több jó kedv volt a teremben, mint a nyitányon. Kedden : 3. N i n i 8 s. (Énekes bohózat 8 felvonásban. írták Hennequln és Millaud. Fordította Csepregi Ferencz. Zenéjét szerző Boullard.) Csekélyebb közönséget ritkán láttunk. Itt-ott elszórva tűnt föl egy-egy állhatatos színházlátogató. A mi a kis Niniss előadását illeti, minden te­kintetben leginkább kimagaslott. Aitner Ilka, kinek játéka is, hangja is egé­szen helyén vau a fürgébb operettekben. Az ő ala­kítása volt a legélvezhetőnb : Kovács (Koruiszky gróf) leginkább mérsé­kelt, előkelő felfogása által tűnt ki, mig Szabó Gyula (Anatol) semmit se csinált sze­repéből. Egy lanyha, mihaszna, szellemtelen embert mutatott be. Nem köszöntük meg. Arányi Greogárja s Völgyi titkárja még figye­lembe került alakítások voltak. Az operette inkább csak szövegében mulatta­tott. Zenéje majd egészen elmaradt. Kár volt még a végit is el nem hagyi, mort a zongora kiséret ez alkalommal legalább épen nem emelte az illusiókat. Mindezekután kérjük közönségünket, tisztelje meg az érdemes társaságot olyan figyelemmii, mi­lyenben a jobbakat mindig részesítette. Völgyiék valóban megérdemlik. Hírek. — Blaháné jön ! Az Esztergomi Körhöz a nagy művésznő levelet intézett, melyben újólag kifejezi, hogy mennyire szivén fekszik Ígérete s az esztergomi látogatás kérdése. Jö­vetele már most néhány nap múlva csakugyan ténynyé válik. Soha kitartóbb bizalmunk nem volt, mint mikor a folytonos kételkedéssel szemben, mégis rendületlenül bíztunk a nagy művésznő szavában. Társadalinunkban méltóan fogjuk megünnepelni az ő megjelenését. Ünnep lesz az a nap, a mit ő Esztergomban fog tölteni. A részletekről jövő számunkban bőveb­bet mondhatunk. Addig is viszhangozza a már nemsokára teljesedésbe váló remény, hogy Blaháné jön! — Herczegprimásunk Balassa-Gyarmaton. Á balassa-gyarmati iskolaszék küldöttsége Harmos Gáborral nemrégiben herczegprimásuuknál járt s előadta a balassa-gyarmati leánynevelés mostoha állapotát. Herczegprimásunk azonnal hozzáfogott művéhez s a balassa-gyarmati leány-iskola nemso­kára megkezdhette működését. Erre vonatkozólag igák a „Nógrádi Lapokban.* „Simor János bibor- nok érsek f. hó 6-án szepességi üdülési utjából Budapest érintésével városunkba érkezett, hogy a paolai sz. Vincze rendű apáczák kezére bízandó, s ő Emiuentiája által alapított leány iskolát megtekintse. A kath. iskolaszék értesülvén a magas vendég jöve­teléről, őt az iskolaépületben várta élén a kir. tan- felügyelővel, ki a megérkezett főpapot melegen üd­vözölvén hálás köszönetét nyilvánított néki azon ál­dozatkészségéért raelylyel ezen intézet alapítását esz­közölte. A bibomok röviden megköszönvén a fogad­tatást, tüzetesen megvizsgálta az átalakított épüle­tet s örömét fejezte ki, hogy oly tágas és világos termek voltak alakíthatók. Majd az alig néhány órával elébb megérkezett négy apáczát fogadta s intézkedett azok elhelyezése és ellátásáról. De ke­gyes volt ő Eminentiája az u. n. „nemzeti iskola* épületét is megtekinteni, s reményét fejezte ki, hogy nemsokára az is teljesen rendbe jön; e remény a herczeg ajkairól igen örvendeztetőleg hatott az is­kolaszék tagjaira. Pár órai időzés után ő Eraiuen- tiája dejtári birtokára s másnap székhelyére utazott; társaságában volt aradi Lippert József főépítész ur is.“ Vannak jótékonysági cselekedetek, melyek nem tűrik meg a magasztaló epithetouokat. Ilyen a ba • lassa-gyartmathi iskola megalapítása is, mely ön­magában viseli a dicsőség elismerő igéit. — Herczegprimásunk mielőtt Sávnik-várából egészsége tökéletes helyreállítása után elbúcsúzott volna, újabb jelét adta jótékonyságának. Egy sze­gény szepességi község, Szunyovafalva iskolájára ugyanis száz forintott adományozott. —1 Szentgyörgymező jósnője. Schell Anna aszonyt sokan jósuőnek tartják. A szegényebb nép hisz az ő ihletett monológjaiban. Nem egyszer em­lékeztek meg már róla a fővárosi napilapok is. Fog­lalkozására csakugyan nem egyébb, mint jÓ9nő. Buzgón látogatja a templomokat, levelez a minisz­terekkel, sőt még a királynak is jóslatokat küldöz. Kinevezésekben igen bőkezű s czirazéseiben szörnyű pazarló. Egy idő óta már a közönségnek is meg- küldözi- jóslatait. Nemrégibeu a szolgabiróság utján hová a szentasszony a levelet deponálta, következő sorokat vettük. Közöljük a maga eredeti orthograp- hiája s szent hóbortéi stylusa után : Az Uj Világ! Politikai Állama ! Kőrösy László Urnák! Hazánk ! Mely Itt Isteni Lak Égibe ! Foglalja A Hivatását ! Nemébe Melybe A Törzs ! Világ Védte Indóba ! Alapuljon Politika Államba ! De Ez Állam Alap Köve Én Leszek : S Kit Én Benne Személyembe Leteszek ! Őrttízte A Világ ! Égiségéuek ! Politikai Király Nemben Te Lészesz ! ! ! Schell Anna. Köszönjük a kinevezést, do nem kérhetünk belőle. Legközelebb folytatjuk az érdokes jóslatokat. — Karvai búcsú. Karván az előkelő körökben élénk társadalmi életre valló vigalmak folytak a hely- ségi templom ünnepem Brauuné nagysága és Koller Ödön ur háza a legszívesebben fogadta az eszter­gomi vendégeket. A mulatságnak, daczára a siró-rivó időjárás kellemetlenségeinek, igen sok érdekes rész­lete volt. Kétségkívül azonban legiuaradaudóbbak azok az emlékek, melyeket a szép hölgyek idéznek föl. A vidéki előkelő szépségek s a karvai hölgyek közt megjelentek: Bakay Ilona, Balassa nővérek, Vi­segrádiból.) Illés Lajosné, (Piszkéről,) Gerenday Ilonka, (Piszkéről.) Koller Ödönné, Návay Lenke és Örzsike, (Visegrádiból.) Nedeczky Jolán, Esztergom­ból. Rimelly nővérek, Tóth E-né (Budapestről,) kik­hez a társaság középpontja Braunná és kelleradűs leánya csatlakozik. A franczia négyeseket tizenkét pár járta s maga a vigalom hétfőn reggel egész hajnalfakadásig tartott. — Beődy Gábor, a győri sziupártoló egyesü­let derék és tevékeny igazgatója, a ki nálunk a kö­zönség annyi kitüntetését élvezte, megszűnt az il­lető társulat igazgatója lenni. — Színház. Az igaz, hogy nálunk csak szó se lehet erről a fogalomról, mindamellett meg vau az ideiglenes helyiség, a hol legalább az előadáso­kat élvezzük. A mostani fürdőterembeli helyiség se- hogyausem alkalmas az előadásokra. Szűk, tikkasztó s a mellett szörnyű léghuzamos. Valóban helyes volna, na már csak közegészségi szempontból is a közönség érdekében városunk megnyitná Völgyiék számára a városi területet s ha az előadások ezentúl a Huth-féle helyiségben folynának. — Bériét. Völgyi György színtársulata hat előadásra bérletre kéri föl a közönséget. A bérlet már szombaton kezdődik. Hat körszék-bérlet négy s hat zártszék három forint. A társulat valóban megérdemli, hogy Esztergom szép közönsége teljes rokonszeuvében részesüljön. Ma és holnap leszen a bérletgyüjtés ideje. Kérjük a közönséget legyen pártoló indulattal a munka iránt. — A Műkedvelő Társaság tragicuma. Bukott az, még pedig retteutően bukott. Tegnap egy en­gedni nem akaró hitelező elhordatta a még fönma- radt társulati holmit s maga számára occupálta a még megmaradt ruhadarabokat. így múlt ki szerep­léséhez épen nem méltó halállal a hajdan annyira fölkapott társulat! — Ma este Rosen Gyula kitűnő vigjátéka Egy rossz ember kerül színre Vízvári Gyula for­dításában. Figyelmeztetjük rá a műveltebb közön­séget. — Virágcsináló. A következő sorok közlésére kérettünk föl : Alulírott, a Völgyi György színtár­sulatának tagja, üres óráimban Esztergom hölgy­közönségének a virágcsiuálás mesterségében órákat óhajtok adui. Jártasságomat e téren eléggé bizonyít­ják csinált virágaim. Ajánlom magara a közönség szives figyelmébe. Tisztelettel : Csókásné Mészáros Irén, szinészuo. — A „Fővárosi Napilap*, a legolcsóbb szép- irodalmi és társadalmi napiköziöuy, megjelenik, ün­nep utáni napokat kivéve, mindennap. Előfizetési ára oct—dec. végéig 3 fr. 50 kr. Félévre 7 fr. Egész évre 14. A lap díszes kiállításáról Kocsi Sándor úr előuyöseu ismert, nyomdája kezeskedik. A Kiadóhi­vatal vidéki előfizetőivel szorosb viszonyba óhajtván lépni, készséggel és közvetítési dij nélkül magára vállal mindennemű megbízást és utánjárást. Az also szára f. évi október hó 1-éu jelen meg. A lap mu­tatvány száma rendkívül érdekes közleményekkel je­lent meg. A derék szerkesztő Dr. Komlóssy Fe- rencz beleegyezésével átvettük Blabáué asszony tárczáját s Komócsy költeményét. Lássa meg ezek­ből is közönségünk, hogy a hol ilyen közlemények látnak napvilágot, ott jó Ízlés, és nagyszerű irodalmi összeköttetés biztosítja a nagyszabású vállalat jövőjét. — Az Olvasó-Tár második füzete megjelent. Braukovics György tapintatosságára vall ez is. Ajánljuk a jó olvasmányokat óhajtó k öz ö n só g fi­gyelmébe. — Érdekes fatábla látható a főkáptalau i könyvtárban. A fatáblára nyitott könyv van festve s erre akövetkező sorok következnek ódon német stylusban ; Regula Vitae. Rneff au dein Gott Halt seine Gebott Seid gedult in Noth Gib armeu Brot Schweig trag und Leid Die Unzücht meid Frag nicht nach Neid Hab aclit dér Zeit Auff freuud nit baw Nicht allém Traw Auíf dich selbs schaw Sey nicht zu gnaw -j , Pfleg deiuer Gsüud Regier dein Miiud Treib nicht bősz fűud Hüett dich für Sünd Die Altén Ehr Die Jüngen Lehr Dein Hausz ernöhr Des zorns dich wöhr Halt dich fein Reiun Mach dich nicht gmein Sey gern daliéira Freüiich lehs mein. — Korai szüret. Kövesdon — mint értesí­tenek — már többen megkezdték a szüretelést, da­czára annak, hogy az ipolvsági hatóság a szüret- megkezdését csak octóber elejére rendelte. Ajánljuk az esetet jó szomszédaink figyelmébe. — Az iparbankban másod könyvelőnek Ridl Tivadar tizenkilencz szavazattal választatott meg. A nagy keletű szolga állomási pályázatban, lniszon- kilenczeu csalatkoztak, mert özv Zvornyikné tovább­ra is megmaradt, Szerkesztői posta. P ó s a Lajos ur számára levél van szerkesztőségünkben. Igen lekötelezne, a ki lakásáról tudósítana. D o 1 e s o h a 11 János uraak. Irodalmi Leveled jövő vasárnap. Eddig a korábbi keletű munkák ismertetésének ad­tunk elsőséget. Hevesi József urnák. A mutatvány szám tet­szik. Reményiem, hogy régi esztergomi hiveid gyarapodni fognak. Fölavatás. Óda. Nem vagyunk barátai a vasárna­pi rimeknek, a kivasalt önuepélyeskedésnek, de legkevésbbé a köznapi niveaun álló versnek. Az esztergomi iparosokhoz czimzettr vezérczikk semmi újszerűt sem tartalmaz. Értelmes iparosaink nem sze­retik a kinyomtatott i skolai gyakorlatokat. E. Károly u r na k. Budapest. Kegyed sohasom fog még csak középszerű verset sem Írni. Őszintén ajánljuk, hogy ismerkedjék meg tehetségével más téren. V éré s bosszú. A novellának csak az a hibaja van hogy hatvan évvel megkésett. Abban a korban kellett volna még napvilágot látnia midén a légió: hemzserdo ; a b áj : ingermény ; a c r i t i c a : itékség ; ahuszár: lovancz ; az eg y e te m : mindenményedelem ; a n a p i la p : napirmány s a s p á d é : szurdanta nevezettel birt. önnél a szobaleány 8zobásznó; az erény: rény; s a punktum : szuradók. Tanulmá­nyozta-e már valaha a hires Mondolatot? Kedvese mhe z. Valóságos ösztörüre van gyötörve benne a vértanuságig türelmes múzsa. Felelős szerkesztő: Kőrösy László. Nyilttér. *) Köszönet nyilvánítás. „Az első magyar általános biztositó társaság *- nak, és auuak esztergomi főfigyuökének, Frey Ferenc urnák, azon páratlan gyors és lelkiismere­tes eljár ásáért raelylyel folyó hó 7-én történt tűz kárunkat teljes megelégedésünkre kiegyenlítette, ezennel köszönetét mondani kedves kötelességünknek tartjuk. Esztergom Szeptember 13-ikáu 1880. Sindler Ferenczué Horváth János Holopp Imre. Koller János Estély Ferenczué Szikiár János Hucsneyder Mátyás p. Papp János árvaszéki tanácsnok mint néhai Preszler János árvái gyámja, Trex 1er Károly helyett. Tóth Pál Ferencz. Várady Ferecznó Szódavíz legkellemesebb vegyiteké a bornak, egyszersmind az emésztési szervekre rendkívüli gyógyhatást gyako­rol, kapható folyton friss töltésben a gyárban (Bu- dautezáu) valamint minden vendéglő és kereskedés­ben, 1 nagy syphon 10 kr. 1 kisebb 6 kr. *) E rovat alatt közlőitekért nem vajdai felelősege * szer k.

Next

/
Oldalképek
Tartalom