Esztergom és Vidéke, 1880

1880 / 73. szám

X. Berekesztés. A disz beszédek után a pol- gárnierter megköszönte a díszes vendégek megjele­nését s örömét fejezte ki a lelkesedés folytán. Han­gos éljeuzések között vonult ki a közönség, habár a hymnus hangjai a derék dalárok ajkáról még vé­get sem értek. Sűrűén hullámzott a közönség a tárt helyiségekben s nem győzte elismerését méltó sza­vakban kifejezni. XI. A disz ebéd szűkkörre szorult a hely szűke miatt. Emlékezetesebb actusai voltak elsőben is a főapát pohárköszöntései a királyra, a herczegpri- másra, Trefort miniszterre s képviselőjére, Kárffy Titus miniszteri tanácsosra, Palkovics Károly pol­gármesterre s Esztergom városa áldozatkész közön­ségére. Palkovics Károly polgármester poharát előbb a hazára, azután a főapátra emelte. Majer István püspök ur, mint a benczések hajdani tanítvá­nya az igazgatót s a tanári kart éltette. A főapát erre Majer István dicsőítésére emelte föl szavát, ki már oly sokféle módon örökítette meg nevét. Ezután ismét Fehér Ipoly a tankerületi főigazgatót, Lutter Nándor viszonozta a poharat az igazgató s a tanári kar éltetésével. Dr. Feichtinger Sándor kir. taná­csos a főgymnasium s reáliskola hosszú életére s a két|intézet között való egyetértésre emelte szavát. Erre a főapát Feichtiugert s intézetét, a reáliskolát éltette. Majd Palkovics Károly, Fereuczy Jákóra, az egy­kori bölcs és tapintatos igazgatóra emelte poharát. Ugyancsak polgármester a hadsereget is éltette.Ekkor Baumrucker alezredes a hazát s a császárt! s vé­gül a főapát a megyét s képviselőit s az uj épület derék alkotóját Kovács Ferencz építőmestert köszön­tötte fel. Ennyi töméntelen gondolat olvadt szavakba s ennyi sok szó a pohárból a szivbe. XII. Emlékek. Az ünnepélyességek legfölségesebb emléke kétségkívül maga a főgymnasium, melynek fölavatásán azonban városunk és megyénk követei „országos* elfoglaltságuk miatt csak szellemileg vet­tek részt. A nyitrai hires latin költő, Budaváry ez alkalommal ékes ünnepi ódát remekelt, a miért a főapát távirati utón fejezte ki elismerését. Szep­tember 8-ka emlékére jelent meg egy ünnepi vers is, melyet a publicum között szétosztottak. Állító­lag Koltay Virgil tanár műve. (Térszüke miatt jö­vőre marad.) Ilyen ünnepélyes episódok örökítették meg a nevezetes nap emlékezetét. Adja az ég, hogy legyen mindenkor édes a reá való emlékezés ! \ Hire k. — Lapunk mai száma a közbejött ünne­pek miatt némileg megkésett. — Herczegprimásunk, mint megbízható fóré­ból értesülünk, elrendelte, hogy a priraási vas­öntő gyárban a könyvelés s általában az ügyvezetés ezentúl magyar nyelven eszközöltessék. Szomorúan tudtuk, hogy eddig ékes német nyelven folyt az esztergomi priraási vasöutőgyár sora. — A herczegprímás kedden délbon végre székvárosába érkezett. •— Szabó József püspök érseki hely nők ur kinek nemes szivéről nemcsak városunkban hanem országszerte gyakorolt jótékonysága ta­núskodnak, augusztus hó 27-én Nária Czell- ben tartotta meg 50 éves áldozárságának ju­bileumát, a véletlenül vele találkozó Dr. Dankó praelatus ur és az ottani benczések segédlete mellett. — Csáky Károly gróf plébánosunk édes­anyja és nővére néhány nap óta városunk vendégei. Legyenek üdvözölve minálunk, ahol csak szeretve lehetnek. — A főgymnásiumi beiratkozások igen örvendetesen végződnek. Az eddig beirt tanu­lók száma háromszáz tizennégy, a mi huszon­öttel több, mint tavak Más intézetekből jött negyven három, holott ez előbbi években alig húsz közül. Az eredmény kétségkívül örven­detes. — A reáliskolai beiratkozások hason- j lóan örvendetesek. E helyütt csak örvendetes lehet az eredmény, ha a sokat támadott de keveset támogatott tanintézet, megőrizte eddigi létszámát s ha az idei iratkozások olyan ered­ményt mutatnak föl, milyen a tavali volt. — Völgyi színtársulata már városunkba j érkezett. Személyzete következő tagokból áll : j Nők: Völgyi Györgyné, Aitnerllka, Ardai Ilka, ! Tóth Anna, Szabóué, Verner Ilka, Horváthué, Csókásné, Döményné, Pestiné, Zaka Nina, Ar- dainé. Férfiak : Völgyi György igazgató, Völ­gyi Gyula, Erős Szabó Gyula, Arányi Dezső Rózsa István, Német János, Horváth János, Raisz János, Kovács Mór, Fábián László, Ar- day Atilla, Csoutó Pál, Verner Elek karmos- j tor. Szombaton, mint bemutató estén színre j kerül. E g y k a ton a t ö r t é n e te, franczia I színmű. Vasárba p pedig Szó ni szód u r am kakasa czimü uj énekes népszínmű kerül bemutatásra. A bemutató e.tén bizonyára ta­lálkozni fog városunk szine-java. A Fürdő- vendéglő nagy terme nein tartóztathat vissza senkitsem a zimankósabb őszi estéktől. — Sajtópör. Kőim József az úgynevezett bécsi hírlapíró sajtó port iuditott lapuuk ellen. — Tűzvész. Kedden délután negyed három­kor fekete füstoszlopok gomolygísa jelzett tüzet. A temető körül több szegényes ház lángokban ál­lott. A mozsár csak később dörgött s a tűzoltók lanyhán s majd elkésve jelentkeztek. Az égő házak megme ítéséről szó sem lehetett. Viz és tűzoltó sze­rek hiányában csak a szomszéd házak megvédésére s a veszély localizálására szorult a mentők mun­kája. Négy órakor ért véget a vész. A népség se igen dolgozott. Katonaság meg épeu alig, hogy akadt. (Azt is a rendőrfőnök vette azután igénybe.) Tizenkét ház esett a vész martalékául. Ezek közül csak öt volt biztosítva. Két földmives súlyos égési sebeket kapott. Tűzoltóink közül leginkább kitűnt : Nagy B. Staudner. Nagy Alajos, Laiszky Jáuos, Math Gy. Fehér Jakab és Borovszky N. —Fiedler napszámos elszántsággal dolgozott. — Rendőri botrány. A következő sorok köz­lésére kérettünk föl: Tek Szerkesztő ur ! Becses lapja kétségkívül kötelességszel űnek fogja találni Sarlay Ede kapitány teguapelőtti botrányos föllépései bővebben foglalkozni. En mint szemtanú rajzolom le a következő vérlázitó eljárást. A tüztől vagy ötödik házban történt, hogy a kapitány személyesen megparancsolta a lovak azonnal való befogását. A földműves gaz da azt válaszolta, hogy csak fogasson be, oda adja lovait, de ő nem fog be mert nem hagyhatja oda fenyegetet tházát, veszélyeztetett csa­ládját, szóval mindenét Ez a kifejezés kihozta a kapitányt sodrából. Dölyfösen követelte, hogy azonua fogjon be. A földműves gazda ragaszkodott szavai mel­lett s nem mozdult el házából. A gazda kezében vasvilla volt,s az izgatott szóváltásban a kapitány megragadta a vasvillát és az követelte, hogy azouual tegye le s ne merje személye ellen fölemelni. A kinos jelenet­nek az lett a vége, hogy a kapitány a kivonult ka­tonaságot vezényelte elő. Midőn a szuronyos' kato­nák bevonultak, a veszélytől elfordult a figyelem s a katonák által megszállott házra irányult. Szeren­cse, hogy a dúló vész ekkor már csillapodóbau volt. A ház udvarán tovább folyt a dölyf és megsértett hiúság szinjátéka. A földműves nem jött le háza te­tejéről s mikor lelövetéssel fenyegetőztek, az asszo­nyok a kapitány elé borultak. Ez gúuyosau lökte őket félre. Végre a szuronyos katouákat még szu- rouyosabb rendőrök váltották föl. A kapitány már most erőszakkal beakarta hurczoltatui a gazdát. Ekkor többek közbevetésére s főleg az erdőmester kezességére, a megszállott házat odahagyták s a botrány mely majd egy órát vett igénybe véget ért. Semmi megjegyzést se csatolok soraimhoz. Nyilat­kozzék a brutalitásról maga a közönség. Egy másik t ud o s it á s u nk következő „Tekintetes Szerkesztő ur! Szemtauuja voltara annak a durva jelenetnek, midőn a kapitány napernyőjével a föld­műves gazda gyermekágyból föllábadt feleségét megütötte. Mit érdemel az ilyen rendőrfőnök ? Egy jelenvolt.* — Kötelességünk helyet adui a közön­ség nyilatkozatának. Már most a magunk vélemé­nyét is elmondjuk. A kapitány ur embertelenül lé­pett föl. Szuronyokkal támadott meg egy „bugrist* a ki azonban épen olyan polgár mint minden be­csületes adózó, akinek épen úgy megvannak a maga jogai, mint a kaputosoknak. Ha áll is az, hogy a végveszéllyel fenyegetett ember megtámadta a ka­pitányt, a kapitány mégse járt el helyesen, Az a „bugris* (már a hogy Sarlay ur nevezte) esztergo­mi adófizető, — háztulajdonos polgár, — a kit ilyen botránynak kitenni csak megsér- | ett hiuságból s végletekre vetemedő dölyfből lehetet. Se szív se érzés, se okosság nem lakott akkor a kapitányban, mikor egy végső romlását érző ember házában rendőrfőnöki hatalmát fitogtatni akarta. A közvélemény el fogja Ítélni ezt az eljárást s a ka­pitány botránya ellen méltó megtorlást fog köve­telni. — Közgyűlésről* szóló tudósításaink összetor­lódott czikkeink miatt egész terjedelmükben csak jövő számunkban jelenhetnek meg. — Felsülés. Egyik városi közgyűlésünk el­határozta, hogy a kinek öt forinton túl adó alá eső városi birtoka vau, az nem fizet vámot. Kapja magát erre a főkáptalan ( melynek zárjelek közt legyen megsúgva évenként több száz forintjába kerül a vára. ) s vesz egy városi földecskét, a mi után évenkiut megfizeti az öt forinton túl emelkedő adót. Már most szekérforgalraa s kocsiközlekedése vám­mentes. így takarékoskodta meg a főkáptalan a vára kiadásokat, így sült föl a város az ő intézkedésével — Az iparbanknál a szolgai állomásra eddigelé huszonkilenczen pályáztak. (!) Ugylát- szik, hétfőn fog a választás megejtetni. — Tervek. Az iparbank tervei Feigler Gusztáv munkálása gyanánt már beadattak az igazgatósághoz. Ezek közül az egyik a mosta­ni helyiség kibővítését, a második a magyar király vendégfogadó átalakítását, a harmadik a nagypiaczi Gogola ház berendezését s a ne­gyedik a Pápa Katalin d ele ház ujonópitését javasolja. Akármelyik terv elfogadása által is városunk diszes épülettel gazdagul. — A Lábatlaní guanó barlang. Néhány nap- előtt alkalmunk volt a híressé vált lábatlani guano barlangot megtekinteni. A barlangot személyesen megtekinteni. A barlang jó fólórányira esik Lábat­lantól. Meredek hegyoldalán nyilik, meglehetős ma­gosán. A fölséges látványt nyújtó czementbáuya egyik munkása vezetett föl a meredek hegybe vá­gott majdnem függőleges meredekségei lépcsőkön. A süni bozótok és cziugár sikátorok Között nem esett valami kellemesen a fölkapaszkodás. Végre mégis fölvergődtünk. Festői kilátás gyönyöre kár­pótolta az ut kellemetlenségeit. A bariang szája, meglehetős szabályossága, majd egy öl magosságú félkör boltozat. „Sárkánylyuk*-nak nevezik a barlan­got. Habár reudkivül magosán fekszik, talapzata erősen nyirkos. Világosságot a sűrű csalit miatt, alig hogy valamit kap. És igy kénytelenek voltunk tüzet rakni, hogy legalább lássuuk valamit a raesz- szeágazó folyosókból. A magos barlang-kupola alatt csapkodtak föl a lángok. A barlang guanója több­hely ütt erős rétegekben képződött. Az egész fala­zat guanó rétegekkel van belepve. Bármit is Írja­nak a szaklapok a lábatlani guanó éretlenségéről, annyi bizonyos, hogy ha még most uem is, de idő­vel értékessé válhatik a telep. Most a közlekedés reudkivül kényelmetlensége teszi majd lehetetlenné a szállítást. Jelen sorainkkal nem akarjuk a szak­közönség figyelmét az érdekes barlang felé irányí­tani. Csak a Lábatlanra ráuduló esztergomiakat fi­gyelmeztetjük, hogy ne mulaszszák el a remek kilá­tással gyönyörködtető „Sárkánylyukat* megtekinteni. A barlangnak valamikor országos nevezetessége kerekedhetik, ha a közlekedés akadályai legyőzet- uek. — Olvasó-Tár czim alatt Brankovics György beszély és regény gyűjteményt szerkeszt Hirbáger Károly kiadásában. Áz első füzetet nemcsak a dús ajándékok ajáulása, hanem maga a tartalom is ki­emeli. A hetenkiuti füzetekben megjelenő vállalat egy-egy füzete csak 15 krajezár. — Rágalmazás. Rumy Károly városunkban élő leánya, Rumy Amália kisasszony szörnyen meg­neheztelt arra, hogy lapuuk szerkesztője Rumy Élete czimtí művében a tudósról az Írja, hogy czinege természetű volt. Az elkeseredett honle­ány méltóan debacchált. Rumy se alakjánál se szo­kásainál fogva uem lehetett czinege természetű. Fő­leg olyan módon uem a hogy a czinege népdalainkba szerepel. Hauem hát a rágalmazás vádja csak nem száradhat rajtunk. A kedélyes felforrauás onnan ered, hogy Rumy Amália kisaszony a cynikus ter­mészetű helyett az értette hogy czinege ter­mészetű. Az már nem a mi veszedelmünk, ha valaki rosszul olvas s félreért. Ennyit a rágalmazás kérdésének elhárítására. — A kontár-apit>k. Illetékes helyről vett pa naszt közlünk, midőn elmondjuk Esztergom váro­sánál divó azon szokást, melynek következtében minden építést házilag eszközöltetnek akkor, midőn helyben építőmesterek vannak. Ez által szaporodik a sok tudatlan munkás, a ki feleslegesnek tartja az építőmesterhez menni, s attól valamit tanulni, má­sodszor szaporodik a proletárok száma, mert hisz az ilyen emberek aztáú mind vállalkozó építőmes­terek. Az ilyen vállalkozó az építési rövid munka idő felét dologtalauul tölti ; minek következtében télen nincs kenyere, s igy nyerünk bennük télen még talán piucze és bolt feltörőt is. — És az épí­tőmester miből éljen ? Miből fizesse terhes adóját, midőn egy város igy cselekszik? szaporodik s erő­södik-e igy az adófizetők száma ? Más városnak is van mérnöke még is megtartják a törvény által szabott módot és minden 50 frtot meghaladó mű­veletet árlejtésre bocsájtauak (természetesen szak­I emberek között.) Leginkább bizonyit ezen állítás mellett azon tény miszerint Pest városának 25—30 tagból álló mérnökkara van és azért mégsem épít­tet sohasem házilag. Valóban itt az ideje, hogy erre a bajra is irt találjunk s a kapkodó, tudatlan kontár-épitők szabadosságát meggátoljuk. — Szépirási mintákat ád ki Zubriezky Endre városunkban pár év előtt képezdei tanár. Á min­ták meglepő ügyességgel vannak készítve, s a mel­lékelt utasítás szerint bárki a legrövidebb idő alatt megtanulhat szépen Írni. Zubriezky jelenleg az egyik Károlyi gróf kisaszonyt tanítja a kaligrafiára s több mágnás család megrendelésére feliratokat is készített Rudolf királyfi eljegyzése alkalmára. Hisz- szük, hogy e kitüntetések ajánlóabbak, mint bár­mily nagy dicséret, s talán szükségtelen az érdek­lődők figyelmét felhívni az Ízletesen összeállított munkára. Egy egy füzet ára 20 kr. Felelős szerkesztő : Kőrösy László. _________Nyilttér, *) ___ S zódavíz legkellemesebb vegyitéke a bornak, egyszersmind az emésztési szervekre rendkívüli gyógyhatást gyako­rol, kapható folyton friss töltésben a gyárban (Bu­dautezán) valamint minden vendéglő és kereskedés­ben, 1 nagy syphon 10 kr. 1 kisebb 6 kr. *) E rovat alatt közlőitekért nem vállal felelőségé a s z e r k.

Next

/
Oldalképek
Tartalom