Esztergom és Vidéke, 1880

1880 / 100. szám

Melléklet forintot s plébániája javára százötven forintot ado­mányozott. — Herczegprimasunk a fővárosban tegnap részt vett a főrendiház butgettárgyalásain ma pedig ' budavári palotájában a vallásalapok . felügyeletét szabályozó tanácskozásokat vezeti. — Adakozások. Herczegprimásuuk a buda­pesti apáczáknak kétszázötven forintot küldött ka- 1 rácsonyfára. A lévai apáczákat száz forinttal és a harburgiakat szintén százzal segélyezte. — A nagykéri templom helyreállítására her- czegprimásunk eddig 1096 forintot adott. Az idő­járás miatt megszűnt építkezések folytatását kora tavaszra újólag elrendelte. — Újabb adakozás. Lapunk majd minden számában följ egyeztük herczegprimásuuk jótékony adakozásait. Vannak számjaiuk, hol néha többesé- | vei is fordulnak elő a főpásztor jótéteményeinek jel­zései. így fönebbi hiteinkhöz még hozzá tehetjük, hogy herczegprimásuuk a szelőczei róm. katli. is­kolának háromszáz forintot adományozott. Vannak cselekedetek, melyeket nem szabad commentárokkal eltörpíteni. — Főkáptalanunk, mint mindig úgy most is sietett az Ínség könnyeit letörleni, s a zágrábi föld­rengés által károsultaknak kétszáz forintot küldött. Ugyanez alkalomból örömmel registráljuk, hogy a Vörös-kereszt nőegyesületnek Budapesten, melynek védnöke a királyasszony s elnöke Tisza Kálmán né szintén kétszáz forintot küldött humánus czéljaira. i — Karácsonyi közgyűlés. A helybeli kisded­óvodai választmány Óvodánk iránti részvétet élesz­teni óhajtván, elhatározta, hogy a rendes közgyű­lés a karácsonyi iinuepélylyel együtt tartassák, mely decz. 22-én délutáni 3 órára határoztatváu, e köz­gyűlésre és nyomban tartandó karácsonyi ünnepély­re a t. közönséget tisztelettel meghívja Majev Ist­ván p, kanonok egyl. elnök. — Kereskedelmi Társulatunk feliratot inté­zett három országgyűlési képviselőnkhöz, hogy has­sanak minden tekintetben az uj ezukor-kávé-adó visszautasítására. A Társulat elnöke Marosi ur, mint­hogy helyeslé a kormány uj adókivetését, nem je­lent meg a gyülekezeten. Helyette az aleluök, Mi- halik ur vezette a gyűlést, melynek törekvéséhez őszintén gratulálunk. — Kenyérmezőn, mint bennünket értesítenek nagyjál)au folyik a munka egy gőzmalom építésében, úgy hogy uiévisf a belső berendezéseid is elkésyfil­az „Esztergom és Vidéke“ 1 00. számához. nek. A kenyérmezői építkezések mindenesetre na- ; gyón le fogják lohasztaui a úri vérmes torvezgető- inket. I — Városunk történetének s főszékesegyhá- zuuk műkincseinek ismertetését kezdi meg az Áugs- burger Allgemeine Zeitung Dr. Daukó József ur monumentális műve után. — Blahané Pozsonyban. A kedves művésznő minden magyardalkedvelő nemes szivű magyar ember szemefénye a napokban a Széchenyi Kör ! meghívására Pozsonyba utazott. Es milyen hallatlan pazarlással, megvezérczikkeznivaló fecsérléssel fo­gadták Blahánét. Négy fogatú kocsiban, óriási csok­rokkal, az indóházban hatalmas közönség. A Szé­chenyi Kör úgy élt vissza ajótékonyczélú hangver­senynyel, hogy Blahánénak drága va’ódi babérko­szorút nyújtott át, gyönyörű aranyszőttes szalaggal. A pazarló pozsonyi fiatalság díszes ezüst babérko­szorút s az elkárhozó Széchenyi-Kör megint egy legyezőt pocsékolt Blahánénak elefánt csontból, a művésznő kezdőbetűivel s Ízléses vadrózsák között Pozsony városa miniature látképével. Bokréta és virág annyi volt, hogy Blaháné egész térdig rózsá­ban gázolt. Pozsony megye főispánja to. sztot paza­rolt reá a banquetton s egész Pozsony őrülten dő­zsölt elragadtatásában. Mikor az Esztergomi Köz­löny szeretetreméltó s i m pl i ci tás s a 1 szemünkre vetette pazarlásainkat s vétkes költekezéseinket, csak azt az alkalmat vártuk, hogy milyen lelkesedéssel fo­gadják a legünnepeltebb magyar művésznőt példá­ul más felé is. Blaháné mindenütt Blaháné s a korlátolt ítéletek seholse sérthetik. — Égessük meg a holttesteket. A fővárosi „orvosi-kör“ e kérdésben gyűlést tartott és dr. Mül­ler Kálmánnak a hullaégetósére vonatkozó indítvá­nyát a kör egyhangúlag elfogadta. Az ez ügyben elkészítendő emlékiratot a főpolgármesternek fogják átnyújtani. Melegen üdvözöljük e határozatot, és reméljük, hogy a főváros sem fog az ügyben ellen­tétes állást elfogadni, — Az Olvasó Kör ma délelőtt rendezett szép­irodalmi matinéején lapunk munkatársai közül Mé­száros István költeményeket s Szabó Mihály egy humoreszket olvasott fel. — Mészáros István költeményei már elhagy­ták a sajtót s az előfizetőknek már közökhöz ér­keztek. — Öngyilkosság. Tegnapelőtt este egy elő­kelő ur szállott egyik fogadónkba. A gyorsvonattal érkezett s még az este tovább akart utazui. Meg is rendese a kocsit, A kocsis már befogott s tü­relmetlenkedett. Végre föl mén hozzá s jelenteni akarja, hogy indulhatnának. Ekkor az előkelő ide­gen urat teljesen utrakészülteu az ágyon hanyatt dőlve látja. Kezében egy díszes elefáutesontos hat­lövetű revolver, melyet keze még mindig homloká­nak tart. A seb jelentéktelen, de a halál azonnal beállhatott. A szolgabiró azonnal megjelent s ma­gához vette az előkelő idegen hagyományait. Gyö­nyörű remontoir óra, némi pénz s több irat volt elegáns kézi táskájában. Mielőtt a borzasztó lépésre határozta volna magát ráírta az asztalra a követ­kező sorokat. Horovitz urnák. Budapest. Akadémia- utcza. G. főbe lőtte magát. Értesítsék róla kímé­letesen nejét. — A távirat mellett még a pénz is ott feküdt. Azonnal föladták. A bullát vizsgálás végett elszállították. Az eset élénk izgalmat kel­tett mindenfelé. — Az öngyilkossághoz. Az öngyilkost Gra- uaternek hívják. Mint Horovitz Budapestről szolga- biróságuukat értesítette tegnap két barátja jött Esz­tergomba, hogy Gránátéi- temetésén ma részt ve­gyenek. — Nagy János min, o, tanácsos csütörtökön { este felolvasást tartott a fővárosi mérnök egyesíi- I létben Schwarzel propositiói ellen. Schwarzel nyom­ban a felolvasás után megczáfolta Nagy János té­teleit. Az érdekes replikát helyszűke miatt jövő számunkba kellett halasztani. — Baleset. Niedermann Károly ur e napok­ban Kétyre lovagolt s a sötét estéu egy árok szé­lén bekövetkezett földomlás következtében a süppe- dékbe zuhant. Szerencsére constatáljuk, hogy a baj uem nagy mérvű. Vállcsontja azonban annyira meg­I sérült, hogy jó ideig szobába lesz száműzve. I — Az Esztergomi Kör Budapesten, rendes | helyiségében csütörtökön közgyűlést tart. Kereskedelmünk magyarosodása Buda- ; pesten is mindinkább szélesebb körökben terjed. Mint legújabb adatot, fölemlíthetjük, hogy legtöbb I gőzmalmainak törekvése oda irányul, hogy az üzlet vezetése magyar legyen ; különösen felemlítendő az „Erzsébet" malom, mely az utóbbi idő óta ma­gyar váltókat bocsát ki és az üzleti vezetést is mindinkább magyarosítja. A vidéken : Veszprémben Wurda E. töbl) mint 100 év óta fennálló ezég és Ruttner Sándor 60 éves ezég, Pápán: ifj. Bermiil- ler szintén több mint 100 év óta fennálló ezég. Nagy Kanizsán : Fesselhofer József és Keszthelyen Wtinsch Ferencz tekintélyes kereskedők üzleteiket uj évtől kezdve magyarul fogják vezetni. Szeretnek ha az esztergomi kereskedők nemes elhatározása, mely néhány hónap előtt a magyar sajtóban oly ! lelkes fogadtatásban részesült, hasonlóan példákban találna kivitelt. Reméljük, hogy kereskedőink elha­tározása, üzletük magyarulvezetése ügyében nem szalmaláng, mely csak azért lobban, hogy azután még csak parázsa se maradjon. — Hídmérleg. Schönbeck Imre kereskedőnk vállalata, nagy hiáuyfc pótló hídmérlege, a napok­ban már átadható a közhasználatnak. Á hatóságilag engedélyezett mérési árak: 19 méter mázsáig. 15 kr, 10-től 15. m. mázsáig 20 kr. 15 in. m.-tól 20-ig 25 kr. 20 m. mázsán felüli szállítmányért: 40 kr. A gabuamérésnél egyes zsák 4 kr. Fölösle­ges a hasznos vállalkozásra városunk és vidékünk közönségét figyelmeztetni. — Holdfogyatkozás. Olvasóinkat figyelmez­tetjük, hogy e hó 16-án. csütörtökön, teljes hold- fogyatkozás lesz látható egész Európában és Afri­kában. Ha esetleg igen keveset észlelhetünk belőle, egyszerű oka az lesz, hogy a holdfogyatkozás d. u . 3 óra 51 peroztől 5 óra 22 perczig tart. — Uj munka jelenik meg legközelebb, a meny­nyiben, mint halljuk Walllisch Gyula, a közkedvelt­ségül viccz-mester összegyűjtve kiadja elszórt „ado­mányait," élezeit és szellemi pattantyúit. A munka mint halljuk a közösügyes alapot elfogadva, fele magyar, fele német tartalommal lát napvilágot ajánlva Tisza Kálmánnak és Taaffe grófnak. — Dr. Kiss Mihály a garami járás segéd- szolgabirájává egyhanghaugulag megválasztatott. Székhelyére Bars-Szent-Keresztre már néhány nap múlva átköltözik. Gratulálunk nemcsak neki, de vá­lasztóinak is. — Bitang hordó. Eisler Mór tinnyei lakos pénteken egy 48 literes teli hordót talált az Esz- tergom-doroglii utón. Tulajdonosa jelentkezését szí­vesen közvetíti kiadóhivatalunk. — Posta kalauz az ünnepekre. (A postáról.) A karácsony és újévi ünnepek közeledtével a cso­magoknak tömeges!) feladása szükségessé teszi, hogy a u. é. közönség becses fi g yelmét érdekeik megóvása s czéljaik elérése végett a következőkre figyelmez- teszszük. — A csomagok tartalmuk és sulyokhoz mérteu erős papírba, vászonba, dobozba vagy lá­dákba helyezeudők s mindig úgy, hogy tartalmuk az ut hossza rázkódás vagy nyomás miatt törést ne szenvedjei. A csomagokba papír, arany vagy ezüst pénzt arany vagy ezüst órát vagy más egyéb ily nemű tárgyakat, melyek terjedelmüknél s su­lyoknál fogva kicsinyek de értékesek, elhelyezni nem szabad, mert a csomagok megsérülése esetén azok ilynemű tartalmuktól könnyen megfoszthatók s hiá­nyuk sem suly sem érték után meg nem állapítható s e miatt a veszteség néha a felet, de igen gyak­ran a hivatalnokot terheli. A küldeményeknek a fentiek szerint erősen csomagolfa s a hol szüksé­ges varrva kell lenni a papirgön gyöletuek zsineg­gel átkötése mulhatlauul szükséges. A vászoubur- kolatos küldemény össze varrandó, a dobozbeli le­kötendő, a nagyobb láda ott hol szükséges le kötve de illesztőkéinél mindig lepecsételni való s szük­séges, hogy a csomagok erős és tartós pecsét vi- aszszal és vésett pecsét lenyomattal elzárva úgy le­gyenek, hogy azok megsértése nélkül a küldemé­nyek béltartalmához jutni ne lehessen. A csomagok czime mindig magára a burkolatra, s hol ez nem lehetséges külön czim lapra Írandó, ez utóbbi azon­ban mindig a zsineg alá helyezendő vagy úgy reá ragasztandó, kogy az semmi körülmények között a csomagról le ne váljon. Szükséges továbbá minden csomaghoz szálitólevél, mely a feladó által kitöltve ugyanazon pecsét lenyomattal, melylyel a csomag lezáratott, ellátva legyen. Az ily módon elkészítőit csomagok sem a feladás alkalmával sem szállifcás- közben késedelmet nem szenvednek, s úgy a küldő mint a czimzett kiváuata pontosan ki lesz elé gitve, — Az uj rendőri büntetőtörvény miképi vég­rehajtása tárgyában a közig, hatóságok részére kia­dott eljárási szabályok és ezek magyarázata. Irta Pető L. Talán sehol sem jelenik meg annyiféle'—• compilatió és commentatió, mint nálunk. Alig lát egy törvény napvilágot (pedig ugyancsak gyorsan születnek) már előáll egy élelmes „magyarázó." Le­nyomtatja a törvényt újra, beszúrja az illető helyekre a miniszteri indokolást, csinál rá frázisokból egy mártást és kész a „szalunű." Az előttünk fekvő com­pilatió jóval több a közönség nyakára tolt férczel- ményeknél, mert az eljárási szabályok hézagait ré­szint a törvóuynyel és szabályrendeletekkel igyek­szik kibővíteni. Ez alkalommal azt is jelenti a ki­adó, hogy jövő évben megjelenik füzetekben a „Köz­rendészeti tudomány, a jogállamjalapelvei szerint" cí­mű munka. Megrendelhető Rudnyánszky A. nyom­dájában IV, kalap-utcza 22. )—( Szódavíz legkellemesebb vegyitéke a bor­nak, egyszersmind az emésztési szerve kre rendkívüli gyógyhatást gyakorol, kapható folyton friss töltés­ben a gyárban (Budautczáu) valamint minden ven­déglő és Kereskedésben. 1 nagy syphon 10 kr. 1 kisebb 6 kr. *** Mindenféle gazdasági és háztartási eszkö­zök a legjutáuyosabb áron kaphatók az arany ka­szánál ; viskereskedés a kispiaczou. Felelős szerkesztő : Korösy László. a tréfa meg a nevetség által szentesítve is vannak, a kibékülés meredek szikláján álló czélra még sem vezetnek. Haj, oda nem oly könnyű feljutni. Há­nyán gurultuk már le róla. Oh bányán szegték ott már nyakukat. A folytonos kérő engesztelés lágy íuvalma uem segíthet oda, honnan a szeszély vi­harja lezúdit. A közönyösség az egyedüli mód erre, mely mint valami éhes piócza mohón szívja ki szi­véből a dédelgetéstől csak ápolt akaratos pulfaszko- dást. E szer most is hatott. Áldásos magára hagyatottságában borzasztó gondolatok czikáztak keresztül felnyíló agyában. Ez mind azért a csúf Misiért volt. Fogadja szentül, hogy többé a kezébe sem veszi s hogy a mint ha­zamegy azonnal eltemeti, elássa, hogy a szeme elé se kerüljön többet. A baba, a csúnya, háladatlan baba meghót. — Jaj Istenkém ! sóhajtja s talán csak tör­ténetesen a Zsiga méla szemeibe merül ábrándos szemcvilága. — No végre valahára itt a szava, itt a liaugja ilt van végre itt van itt, kiálltja örömre gyúlva Zsi­ga, szabad-e egy pohár könnykergető puncscsal szol­gálnom kedves, szókra fakadt méltsád ? No szóljon már no ! — Köszönöm. Nem kérek. De talán a Misikének egy kanálkával ? — A Misikének? már micsoda Misikének? kérdi álmélkodva Zelma méltsád, valami be nem mutatott jogász félére gondolva hamarjában, akit ő még híréből sem ismer. — Hát a kis Misikének, a bábunak ! — erő­siti Zsigíi. — Ugyan menjen 1 s pajkoson legyint egyet mitfrcsseres orrára Zsigának, aki szót is fogadva már két nagyfenekű pohár puncscsal töri magát fe­léje. Kisütött tehát már a nap is. Boldog összefé- résben szürcsölik ki lelkét a két pohárnak egész a legutolsó cseppig, a midőn is felkerekedve mint a forgó szél, belogubanczositják magukat a leg­újabb csárdás fején tipró, összeölelkezett tulboldo- gok közé, szivet vivő szerelmes suttogással audalog- ják keresztül a lassú lassút s míg az ifjúság mindkét arczra kiült rózsái egymásba borulnak, a bánatosan zöngő zongorával testvér accordokon jajdul fel a dadogó kebel, csak még egykét perdülős a frissiből s az annyi gyászt hozott Misikétől elfordult szív akaratlanul Zsigán dobogva kápráztató rózsa fénybe vonja a gonddal teli jövőt, melynek szerteömlő ké­pei mint csalfa délibáb homályosan szövődnek át rajta a forgástól, az első öleléstől s attól a sok sugdosástól neki szédült valója felé. Belépett a világba . . Halmay.

Next

/
Oldalképek
Tartalom