Esztergom és Vidéke, 1880
1880 / 100. szám
Melléklet forintot s plébániája javára százötven forintot adományozott. — Herczegprimasunk a fővárosban tegnap részt vett a főrendiház butgettárgyalásain ma pedig ' budavári palotájában a vallásalapok . felügyeletét szabályozó tanácskozásokat vezeti. — Adakozások. Herczegprimásuuk a budapesti apáczáknak kétszázötven forintot küldött ka- 1 rácsonyfára. A lévai apáczákat száz forinttal és a harburgiakat szintén százzal segélyezte. — A nagykéri templom helyreállítására her- czegprimásunk eddig 1096 forintot adott. Az időjárás miatt megszűnt építkezések folytatását kora tavaszra újólag elrendelte. — Újabb adakozás. Lapunk majd minden számában följ egyeztük herczegprimásuuk jótékony adakozásait. Vannak számjaiuk, hol néha többesé- | vei is fordulnak elő a főpásztor jótéteményeinek jelzései. így fönebbi hiteinkhöz még hozzá tehetjük, hogy herczegprimásuuk a szelőczei róm. katli. iskolának háromszáz forintot adományozott. Vannak cselekedetek, melyeket nem szabad commentárokkal eltörpíteni. — Főkáptalanunk, mint mindig úgy most is sietett az Ínség könnyeit letörleni, s a zágrábi földrengés által károsultaknak kétszáz forintot küldött. Ugyanez alkalomból örömmel registráljuk, hogy a Vörös-kereszt nőegyesületnek Budapesten, melynek védnöke a királyasszony s elnöke Tisza Kálmán né szintén kétszáz forintot küldött humánus czéljaira. i — Karácsonyi közgyűlés. A helybeli kisdedóvodai választmány Óvodánk iránti részvétet éleszteni óhajtván, elhatározta, hogy a rendes közgyűlés a karácsonyi iinuepélylyel együtt tartassák, mely decz. 22-én délutáni 3 órára határoztatváu, e közgyűlésre és nyomban tartandó karácsonyi ünnepélyre a t. közönséget tisztelettel meghívja Majev István p, kanonok egyl. elnök. — Kereskedelmi Társulatunk feliratot intézett három országgyűlési képviselőnkhöz, hogy hassanak minden tekintetben az uj ezukor-kávé-adó visszautasítására. A Társulat elnöke Marosi ur, minthogy helyeslé a kormány uj adókivetését, nem jelent meg a gyülekezeten. Helyette az aleluök, Mi- halik ur vezette a gyűlést, melynek törekvéséhez őszintén gratulálunk. — Kenyérmezőn, mint bennünket értesítenek nagyjál)au folyik a munka egy gőzmalom építésében, úgy hogy uiévisf a belső berendezéseid is elkésyfilaz „Esztergom és Vidéke“ 1 00. számához. nek. A kenyérmezői építkezések mindenesetre na- ; gyón le fogják lohasztaui a úri vérmes torvezgető- inket. I — Városunk történetének s főszékesegyhá- zuuk műkincseinek ismertetését kezdi meg az Áugs- burger Allgemeine Zeitung Dr. Daukó József ur monumentális műve után. — Blahané Pozsonyban. A kedves művésznő minden magyardalkedvelő nemes szivű magyar ember szemefénye a napokban a Széchenyi Kör ! meghívására Pozsonyba utazott. Es milyen hallatlan pazarlással, megvezérczikkeznivaló fecsérléssel fogadták Blahánét. Négy fogatú kocsiban, óriási csokrokkal, az indóházban hatalmas közönség. A Széchenyi Kör úgy élt vissza ajótékonyczélú hangversenynyel, hogy Blahánénak drága va’ódi babérkoszorút nyújtott át, gyönyörű aranyszőttes szalaggal. A pazarló pozsonyi fiatalság díszes ezüst babérkoszorút s az elkárhozó Széchenyi-Kör megint egy legyezőt pocsékolt Blahánénak elefánt csontból, a művésznő kezdőbetűivel s Ízléses vadrózsák között Pozsony városa miniature látképével. Bokréta és virág annyi volt, hogy Blaháné egész térdig rózsában gázolt. Pozsony megye főispánja to. sztot pazarolt reá a banquetton s egész Pozsony őrülten dőzsölt elragadtatásában. Mikor az Esztergomi Közlöny szeretetreméltó s i m pl i ci tás s a 1 szemünkre vetette pazarlásainkat s vétkes költekezéseinket, csak azt az alkalmat vártuk, hogy milyen lelkesedéssel fogadják a legünnepeltebb magyar művésznőt például más felé is. Blaháné mindenütt Blaháné s a korlátolt ítéletek seholse sérthetik. — Égessük meg a holttesteket. A fővárosi „orvosi-kör“ e kérdésben gyűlést tartott és dr. Müller Kálmánnak a hullaégetósére vonatkozó indítványát a kör egyhangúlag elfogadta. Az ez ügyben elkészítendő emlékiratot a főpolgármesternek fogják átnyújtani. Melegen üdvözöljük e határozatot, és reméljük, hogy a főváros sem fog az ügyben ellentétes állást elfogadni, — Az Olvasó Kör ma délelőtt rendezett szépirodalmi matinéején lapunk munkatársai közül Mészáros István költeményeket s Szabó Mihály egy humoreszket olvasott fel. — Mészáros István költeményei már elhagyták a sajtót s az előfizetőknek már közökhöz érkeztek. — Öngyilkosság. Tegnapelőtt este egy előkelő ur szállott egyik fogadónkba. A gyorsvonattal érkezett s még az este tovább akart utazui. Meg is rendese a kocsit, A kocsis már befogott s türelmetlenkedett. Végre föl mén hozzá s jelenteni akarja, hogy indulhatnának. Ekkor az előkelő idegen urat teljesen utrakészülteu az ágyon hanyatt dőlve látja. Kezében egy díszes elefáutesontos hatlövetű revolver, melyet keze még mindig homlokának tart. A seb jelentéktelen, de a halál azonnal beállhatott. A szolgabiró azonnal megjelent s magához vette az előkelő idegen hagyományait. Gyönyörű remontoir óra, némi pénz s több irat volt elegáns kézi táskájában. Mielőtt a borzasztó lépésre határozta volna magát ráírta az asztalra a következő sorokat. Horovitz urnák. Budapest. Akadémia- utcza. G. főbe lőtte magát. Értesítsék róla kíméletesen nejét. — A távirat mellett még a pénz is ott feküdt. Azonnal föladták. A bullát vizsgálás végett elszállították. Az eset élénk izgalmat keltett mindenfelé. — Az öngyilkossághoz. Az öngyilkost Gra- uaternek hívják. Mint Horovitz Budapestről szolga- biróságuukat értesítette tegnap két barátja jött Esztergomba, hogy Gránátéi- temetésén ma részt vegyenek. — Nagy János min, o, tanácsos csütörtökön { este felolvasást tartott a fővárosi mérnök egyesíi- I létben Schwarzel propositiói ellen. Schwarzel nyomban a felolvasás után megczáfolta Nagy János tételeit. Az érdekes replikát helyszűke miatt jövő számunkba kellett halasztani. — Baleset. Niedermann Károly ur e napokban Kétyre lovagolt s a sötét estéu egy árok szélén bekövetkezett földomlás következtében a süppe- dékbe zuhant. Szerencsére constatáljuk, hogy a baj uem nagy mérvű. Vállcsontja azonban annyira megI sérült, hogy jó ideig szobába lesz száműzve. I — Az Esztergomi Kör Budapesten, rendes | helyiségében csütörtökön közgyűlést tart. Kereskedelmünk magyarosodása Buda- ; pesten is mindinkább szélesebb körökben terjed. Mint legújabb adatot, fölemlíthetjük, hogy legtöbb I gőzmalmainak törekvése oda irányul, hogy az üzlet vezetése magyar legyen ; különösen felemlítendő az „Erzsébet" malom, mely az utóbbi idő óta magyar váltókat bocsát ki és az üzleti vezetést is mindinkább magyarosítja. A vidéken : Veszprémben Wurda E. töbl) mint 100 év óta fennálló ezég és Ruttner Sándor 60 éves ezég, Pápán: ifj. Bermiil- ler szintén több mint 100 év óta fennálló ezég. Nagy Kanizsán : Fesselhofer József és Keszthelyen Wtinsch Ferencz tekintélyes kereskedők üzleteiket uj évtől kezdve magyarul fogják vezetni. Szeretnek ha az esztergomi kereskedők nemes elhatározása, mely néhány hónap előtt a magyar sajtóban oly ! lelkes fogadtatásban részesült, hasonlóan példákban találna kivitelt. Reméljük, hogy kereskedőink elhatározása, üzletük magyarulvezetése ügyében nem szalmaláng, mely csak azért lobban, hogy azután még csak parázsa se maradjon. — Hídmérleg. Schönbeck Imre kereskedőnk vállalata, nagy hiáuyfc pótló hídmérlege, a napokban már átadható a közhasználatnak. Á hatóságilag engedélyezett mérési árak: 19 méter mázsáig. 15 kr, 10-től 15. m. mázsáig 20 kr. 15 in. m.-tól 20-ig 25 kr. 20 m. mázsán felüli szállítmányért: 40 kr. A gabuamérésnél egyes zsák 4 kr. Fölösleges a hasznos vállalkozásra városunk és vidékünk közönségét figyelmeztetni. — Holdfogyatkozás. Olvasóinkat figyelmeztetjük, hogy e hó 16-án. csütörtökön, teljes hold- fogyatkozás lesz látható egész Európában és Afrikában. Ha esetleg igen keveset észlelhetünk belőle, egyszerű oka az lesz, hogy a holdfogyatkozás d. u . 3 óra 51 peroztől 5 óra 22 perczig tart. — Uj munka jelenik meg legközelebb, a menynyiben, mint halljuk Walllisch Gyula, a közkedveltségül viccz-mester összegyűjtve kiadja elszórt „adományait," élezeit és szellemi pattantyúit. A munka mint halljuk a közösügyes alapot elfogadva, fele magyar, fele német tartalommal lát napvilágot ajánlva Tisza Kálmánnak és Taaffe grófnak. — Dr. Kiss Mihály a garami járás segéd- szolgabirájává egyhanghaugulag megválasztatott. Székhelyére Bars-Szent-Keresztre már néhány nap múlva átköltözik. Gratulálunk nemcsak neki, de választóinak is. — Bitang hordó. Eisler Mór tinnyei lakos pénteken egy 48 literes teli hordót talált az Esz- tergom-doroglii utón. Tulajdonosa jelentkezését szívesen közvetíti kiadóhivatalunk. — Posta kalauz az ünnepekre. (A postáról.) A karácsony és újévi ünnepek közeledtével a csomagoknak tömeges!) feladása szükségessé teszi, hogy a u. é. közönség becses fi g yelmét érdekeik megóvása s czéljaik elérése végett a következőkre figyelmez- teszszük. — A csomagok tartalmuk és sulyokhoz mérteu erős papírba, vászonba, dobozba vagy ládákba helyezeudők s mindig úgy, hogy tartalmuk az ut hossza rázkódás vagy nyomás miatt törést ne szenvedjei. A csomagokba papír, arany vagy ezüst pénzt arany vagy ezüst órát vagy más egyéb ily nemű tárgyakat, melyek terjedelmüknél s sulyoknál fogva kicsinyek de értékesek, elhelyezni nem szabad, mert a csomagok megsérülése esetén azok ilynemű tartalmuktól könnyen megfoszthatók s hiányuk sem suly sem érték után meg nem állapítható s e miatt a veszteség néha a felet, de igen gyakran a hivatalnokot terheli. A küldeményeknek a fentiek szerint erősen csomagolfa s a hol szükséges varrva kell lenni a papirgön gyöletuek zsineggel átkötése mulhatlauul szükséges. A vászoubur- kolatos küldemény össze varrandó, a dobozbeli lekötendő, a nagyobb láda ott hol szükséges le kötve de illesztőkéinél mindig lepecsételni való s szükséges, hogy a csomagok erős és tartós pecsét vi- aszszal és vésett pecsét lenyomattal elzárva úgy legyenek, hogy azok megsértése nélkül a küldemények béltartalmához jutni ne lehessen. A csomagok czime mindig magára a burkolatra, s hol ez nem lehetséges külön czim lapra Írandó, ez utóbbi azonban mindig a zsineg alá helyezendő vagy úgy reá ragasztandó, kogy az semmi körülmények között a csomagról le ne váljon. Szükséges továbbá minden csomaghoz szálitólevél, mely a feladó által kitöltve ugyanazon pecsét lenyomattal, melylyel a csomag lezáratott, ellátva legyen. Az ily módon elkészítőit csomagok sem a feladás alkalmával sem szállifcás- közben késedelmet nem szenvednek, s úgy a küldő mint a czimzett kiváuata pontosan ki lesz elé gitve, — Az uj rendőri büntetőtörvény miképi végrehajtása tárgyában a közig, hatóságok részére kiadott eljárási szabályok és ezek magyarázata. Irta Pető L. Talán sehol sem jelenik meg annyiféle'—• compilatió és commentatió, mint nálunk. Alig lát egy törvény napvilágot (pedig ugyancsak gyorsan születnek) már előáll egy élelmes „magyarázó." Lenyomtatja a törvényt újra, beszúrja az illető helyekre a miniszteri indokolást, csinál rá frázisokból egy mártást és kész a „szalunű." Az előttünk fekvő compilatió jóval több a közönség nyakára tolt férczel- ményeknél, mert az eljárási szabályok hézagait részint a törvóuynyel és szabályrendeletekkel igyekszik kibővíteni. Ez alkalommal azt is jelenti a kiadó, hogy jövő évben megjelenik füzetekben a „Közrendészeti tudomány, a jogállamjalapelvei szerint" című munka. Megrendelhető Rudnyánszky A. nyomdájában IV, kalap-utcza 22. )—( Szódavíz legkellemesebb vegyitéke a bornak, egyszersmind az emésztési szerve kre rendkívüli gyógyhatást gyakorol, kapható folyton friss töltésben a gyárban (Budautczáu) valamint minden vendéglő és Kereskedésben. 1 nagy syphon 10 kr. 1 kisebb 6 kr. *** Mindenféle gazdasági és háztartási eszközök a legjutáuyosabb áron kaphatók az arany kaszánál ; viskereskedés a kispiaczou. Felelős szerkesztő : Korösy László. a tréfa meg a nevetség által szentesítve is vannak, a kibékülés meredek szikláján álló czélra még sem vezetnek. Haj, oda nem oly könnyű feljutni. Hányán gurultuk már le róla. Oh bányán szegték ott már nyakukat. A folytonos kérő engesztelés lágy íuvalma uem segíthet oda, honnan a szeszély viharja lezúdit. A közönyösség az egyedüli mód erre, mely mint valami éhes piócza mohón szívja ki szivéből a dédelgetéstől csak ápolt akaratos pulfaszko- dást. E szer most is hatott. Áldásos magára hagyatottságában borzasztó gondolatok czikáztak keresztül felnyíló agyában. Ez mind azért a csúf Misiért volt. Fogadja szentül, hogy többé a kezébe sem veszi s hogy a mint hazamegy azonnal eltemeti, elássa, hogy a szeme elé se kerüljön többet. A baba, a csúnya, háladatlan baba meghót. — Jaj Istenkém ! sóhajtja s talán csak történetesen a Zsiga méla szemeibe merül ábrándos szemcvilága. — No végre valahára itt a szava, itt a liaugja ilt van végre itt van itt, kiálltja örömre gyúlva Zsiga, szabad-e egy pohár könnykergető puncscsal szolgálnom kedves, szókra fakadt méltsád ? No szóljon már no ! — Köszönöm. Nem kérek. De talán a Misikének egy kanálkával ? — A Misikének? már micsoda Misikének? kérdi álmélkodva Zelma méltsád, valami be nem mutatott jogász félére gondolva hamarjában, akit ő még híréből sem ismer. — Hát a kis Misikének, a bábunak ! — erősiti Zsigíi. — Ugyan menjen 1 s pajkoson legyint egyet mitfrcsseres orrára Zsigának, aki szót is fogadva már két nagyfenekű pohár puncscsal töri magát feléje. Kisütött tehát már a nap is. Boldog összefé- résben szürcsölik ki lelkét a két pohárnak egész a legutolsó cseppig, a midőn is felkerekedve mint a forgó szél, belogubanczositják magukat a legújabb csárdás fején tipró, összeölelkezett tulboldo- gok közé, szivet vivő szerelmes suttogással audalog- ják keresztül a lassú lassút s míg az ifjúság mindkét arczra kiült rózsái egymásba borulnak, a bánatosan zöngő zongorával testvér accordokon jajdul fel a dadogó kebel, csak még egykét perdülős a frissiből s az annyi gyászt hozott Misikétől elfordult szív akaratlanul Zsigán dobogva kápráztató rózsa fénybe vonja a gonddal teli jövőt, melynek szerteömlő képei mint csalfa délibáb homályosan szövődnek át rajta a forgástól, az első öleléstől s attól a sok sugdosástól neki szédült valója felé. Belépett a világba . . Halmay.