Esztergom és Vidéke, 1880

1880 / 96. szám

bájába és élesre kifent karddal üsszevadnlja a védtelen polgárt. Ekkép vélve eleget tenni a katonai külön becsületnek. Ámde merik-e, megkísértik-e elkövetni ezt a véres tettet, ba nem tudják, bogy oly tör­vény áll mögöttük, melyhez a polgárnak, a többi társadalomnak semmi hozzászólása, me­lyet a katonai hatóságon kívül senki ellen nem őrizhet, és a melyről tudják, hogy a fél­remagyarázott katonai becsület állítólagos meg­sértése megtorlásának eseteiben, a véres tettet is enyhébb beszámítás alá veszi, mint a pol­gári törvény. Bizonyára nem merik. íme a külön katonai törvény átka. Nem nehéz a mondottakból levonnunk a konklusiót. A kolozsvárihoz hasonló esetek is­métlődni fognak mindaddig, inig a hadsereg nyelvre és érzülete nem lesz magyar; mind­addig mig a törvényhozás he nem szünteti a katonai és polgári bíráskodás közti külömbsé- get és ezzel véget nem vet a speciális kato­nai becsületnek. Csak akkor fog megszűnni nálunk a katona és polgár közt élő viszály s gyűlölködés. Ide hatni, képezné egy kormány­nak legszebb feladatát. Kovács Pál. csétlen leány elhagyatottságban. Vigasztalásom azon­ban lemondó és szomorú mosolylyal fogadta. És került. Néhány héttel a temetés után egy kilenczágú koronákkal fölgombozott, sötétkék frakkos, f e h é r keztyüs inas kopogtatott a kép-irónál. Egy levelet hozott a gróftól. — Fesse le termeim számára a külvárosi árva leányt, a ki nem tesz mást csak varr és sir, Fesse le rhihamarább. Úgy honorálom, ahogy ön kívánja. A képiró elutasította a cselédet, összetépte a levelet s kétségbeesetteu járt föl s alá alacsony szobájában. Jött maga a gróf. ígért eget-földet. A képiró lehetetlennek tartotta, hogy Terézt lefesse. Büszke, visszautasító leány, a kit ... a kit másnak nem szabad szeretnie. A gróf valóságos egy excentrikus párisi agg­legény volt. Héijhászta a legpikánsabb élvezeteket s őrülten pazarolt, mikor valami drágán megvásárol­ható élvről volt a szó. Teréz szépsége már rég feltűnt előtte. Sohasem érzett nő iránt annyi tisz­teletet. mint a külvárosi varróleány iránt, kiben minden megerőltetése mellett is, szörnyen csaló­dott. Két hét múlva a gróf dolgozó szobájában egy nagyszabású festményt magasztaltak. Aphroditét ábrázolta, a mint a patak hűvös habjaiba lép. Észbontó, mámorositó, vakító szép­ség volt. A ki látta, az remegett gyönyörében s lelkesedéssel szorította meg az alkotó művész ke­zét. A művész Párisból jött. A gróf rendelte. A fürdő Aphrodité — Teréz volt. A büszke, a feje­delmi. a szegény Teréz . . . Aphrodité . . . * * * A hirejárt fölséges festménynek egy napon a szegény festő is bámulója volt. Elragadtatással és mámorral merengett rajta. Azután keserű raosoly- lyal nyújtotta kezét hírneves társának. És eltán- torgott. Néhány napig senkivel se szóllott. Nem járt többet aljas tivornyákba. Dőzsölő czimboráit is ke­rülte. Csak a temetőbe járt legtöbbet. Ide jött ki Teréz mindennap friss virággal. Itt találkozott a ti­tokzatos képíróval mindennap. — Teréz némább és Pártkülömbség, nagyravágyás, irigység, nem­zetiségi kérdés faj és a szakkülömbség miudmeg- annyi okai a szomorú okozatnak. Nem szomorú áldozat-e ez a hatalmas intéz­mény, melynek tulajdouképeni czélja volna az imént említett szomorú viszonyok ellen frontot csinálni? Nem sajnos körülmény-o, ha ily internatioualis de­rék és nemes ügy ily kicsinyes eszmék által silá­nyul tönkre és végre ha a vezérfiu ismert ember­baráti szeretettét nem egészen a szent ügynek, ha­nem a kölcsönös felek szeretetének áldozza fel? Ily körülmények között megint csak szegény közönségünk szenved, művészeink pedig azzal segí­tenek magukon, hogy külön klubbokat képezve négy ötfelé hasonulva, minden okibbnak külön nem­zeti jelleget adva, adják át magukat a műremekek élvezésére. Körülbelül négy öt hónapja annak, hogy szép életjelt adott magáról dalárdánk és midőn csak azért ébredett fel újra, hogy tán, mit a jó Ég ne engedjen, örökre elaludjék. Értem a kolozsvári orszá­gos dalárversenyt, melynek legteljesebb diadalára legelső sorban az esztergomi dalárda lett volna hi­vatva. A pálya birák blindben az esztergomi dalár­dának tartották fen az első dijjat; minden dalegye­sület a legnagyobb resignatióval mondott le a di­csőségről, hogy azt a legméltóbb, t. i. az eszter­gomi nngyjirű dalárda elnyerhesse. Persze nem tudták, hogy a szép testben már haldokló lélek lakozik, nem tudták hogy az ősök dicsőségén oly méltatlan utódok élődnek, nem ugyan képzettségre, de az egyességre nézve, mely nélkül | egyesületet mint a név is mutatja, képzelni ab- surdum. Különben még nem veszett el minden, és ha az esztergomi dalárda nem vonulhatott is el a küz­dőtérről dicsőséggel, de volt elég alapos oka a visz- szavonulásra ; nem moudom el, hisz ugv is tudja mindenki. A mit dalárdínk híréből tán veszített, azt könnyen visszaszerezheti és egy lépéssel, mit egyet­értésnek nevezek, ismét túlszárnyalhatja az orszá­gos dalegyesületeket­Legalább minden két hétben rendezhetnének egyszer hangversenyt, mit jobbadán emlékünnepekül nagy hirü compositorok halálozási vagy születési napjaira pl. Mozart, Beethoven, Haydn, Schubert Schumann, Mendelssohn stb. tehetnének s csak is az ünnepelt szerzeményeit mutatnák be a közön­ségnek. Emlékezzünk csak világhírű egyházzeneszer­zőnknek Seyler Káról y n ak tiszteletére a dalárda által rendezett estélyre. Nem koronázta nagy siker? Ép igy is rendezhetnének pl. most, decz. 5-én H. A. Mozart halálozási napjának 89. fordulójára I egv emlékünnepet, melyen pl. alkalomszerű lenne ha Mozart Hattyúdalát a „Requiem “-et vagy egye - részleteit adnák elé. Ha a culturával ilyeténképen tenne dalárdánk lépéseket, két hatalmas czélt ér el. Először a tár­sas életet mozdítja elé e tekintetben szomorú vi­szonyú városunkban. Másodszor : megmenti váro­sunkat oly másodrangú művészek concertjétől, kik­nél tízszer különbek vannak Esztergomban, még azzal az előuynyel, hogy a pénz városunkban marad. Mindezt azonban csak úgy érhetik el, ha jel­igéjük lesz hogy : Jóakarattal és egyetértéssel ! S-r. Posta-kalauz. — Helyi postánkról. — À postát mint közintézményt ma már mindenki élénken igénybe vévéu, körűié igen gyakran oly hi­ányok a ferdeségek merülnek föl, hogy azok mel­lőzését elérendő nem csak kívánatos, de szükséges­nek találtuk helyi sajtónk utján a fennálló szabá­lyoknak és Vendeleteknek használati utasítását rövid kivonatban tájékozásul közleni. I. Levélposta. Ide tartozik minden egy­szerű és ajánlott levél, levelező lap, áruminta, miudeu keresztkötés, nyomtatvány, üzleti papír, ujsásr, hír­lap és utalváuy. — Mmden a postán továbbítandó tárgynál a fő­dolog a czim, miért is az tisztán olvasható s álta­lán ismert betűkkel irauió. A czimzett neve a czímoldal főrészén erősb vonásu betűkkel, úgy a rendeltetési hely a boríték vagy czim szalag alsó jobb sarkára Írandó. — Szükséges ott hol a czimzett neve ugyanazon he- iyen többször fordul elő, az őt meghatározó szó pl. idősb, ifjabb. Dr. vagy ügyvéd; hol ez sem elég- J séges az utca, ház és ajtó számot feljegyzeui, szó- val a czímzésuek a czimzett kiléte iránt minden 1 kétséget ki kell zárnia. Ugyanez szükséges a ren­deltetési hely kiírásánál főleg, ha többször fordul elő. Pl. Palota, Sztkereszt, helyett ez Írandó Rákos Palota; Sztkereszt u. p. Ny.-Újfalu vagy Bars Szt­kereszt. Ha a czimzés az említett követelményeknek meg nem felel, könnyen megeshetik, hogy a külde­mény továbbításánál már késedelmet szenved, más hová irányittatik, a hiányos czim miatt másunk kéz­besíthetik vagy egyáltalán mint kézbesíti) etleu fel­adási helyére vissza kerül. — Ily czéltalan pályát futó levél közül majd 60—80 darab érkezik ha- vonkiut Esztergomba vissza, s arra a panaszra nyújt alkalmat, hogy a levél rendeltetési helyére meg nem érkezett, az az hogy a postán elveszett. ____ Ajánlatos a feladott levélboriték vagy bármi­v isszautasitóbb volt mint anyja életében. Szótala- nul fogadta a képiró üdvözletét s mindig kitért előle. Oh ha tudta volna, hogyan rajong érte az a szerencsétlen ember. Hogy megtisztult régi szen­vedélyéből, hogy imádkozik, hogy szenved, csak érte, csak érte. Egyedül művészetének él s min­denki meghódol ragyogó tehetségének. Egy napon a gróf fényes palotájának remeke foszlányokra volt hasogatva. E cselédek elfogták a vakmerő betolakodót. A mi képírónk volt. Boldog­nak érezte magát, hogy a remekművet megsemmi­síthette. A gróf kétségbe volt esve. — Kicserélem egy másik remekkel — iuoudá a képiró fátyolozott hangon. — De a külvárosi árvaleány képével-e ? Oh mit művelt maga örjöngő ember ! Még az nap uj festmény diszlett a drága ke­retben. Ugyanaz a kéz alkotta, mely Aphroditét szétrombolta. A bűnbánó Magdolnát ábrázolta, a mint szétbomolt hajával s könnyező nagy szemei­vel az irgalmat engeszteli. Megrendítő varázs, ki­mondhatatlan báj ömlött el rem e k alkotáson. A bűnbánó Magdolna Teréz volt .... A büszke, a fejedelmi, a külvárosi árva Teréz . . . bűnbánó Magdolna . . . Aphroditéből Magdolna! A párisi képiró azonnal elutazott. Elismerte, hogy le van győzve. — Csak a mi festőnket nem emelte a sokuemű elismerés. Viszszautasitotta a gróf féűyes diját is. Nem pénzért, hanem fájdalmá­ban alkotta. Gyötörte a lelkét, az a megsemmisi- tett kép, szerette volna még a foszlányokat is meg­égetni. Úgy járt mint az üldözött szarvas.Sehol sem ta­lált nyugalmat. Mindenütt előtte lebegett föl a ke­cses Aphrodité . . . Teréz . . . Nem mert többet a leánynyal találkozni. Eli­télte és mégis imádta. Megvetette s mégis rajongott érte. Pedig ha tudta volna . . . Teréz épen úgy nem tudott a Magdolnáról, mint az Aphroditéről s olyan ártatlan volt, mint mindig. A gróf maga Hídja legjobban, hogy ki ez az a külvárosi árva leány . . . Szeszélye vitte rá, hogy őrült összege­ket fecséreljen egy olyau képért, milyet a párisi művész alkotott. Meg volt a Magdolna is s min­denki ráismert benne Terézre . Csak a szegény Teréz nem tudta, hogy szép­ségéről leorzott képei után már rossz hírek keringe­nek róla. * * * Néhány nap múlva Teréz lakását lángok bo­rították. A nyoraorúlt ház tulajdonosa gyújtotta föl, hogy gyalázatos jövedelemhez jusson. Viharos, rút éjszaka volt. Sűrű fekete rohanó föllegek takarták az eget. Vadul üvöltő ebek bor­zalmas vijjongása. a félrevert harangok vészkiáltása s a szerencsétlen lakosok jajgatása rettentő jelene­tet adott. A piros lángokból sárga tíizoszlopok let­tek s menthetetlenül pusztult, veszett a nyomorult rozzant ház. Ki törődik a szegények pusztulásával. A kik egyébként menteni szoktak, azt mondtak : csak pusztuljon ki ez a tűzfészek, legalább csinosabb épületeket kap a külváros. A kikben pedig volt ir­galom, azok mái- későn érkeztek. Teréz ideje korán menekült. De útjáról hir­telen visszafordult,hogy legalább édes anyja ima- könyvét mentse meg. Legdrágább legegyetlenebb ereklyéje volt. A lángok ekkor már becsaptak az ablakon. Néhány pillanat múlva sűrű, fekete füst­oszlop gomolygottja szerencsétlen leányra. Teréz összerogyott. Nem kiáltott segítségért. A lángok körül ölelték. Teréz némán lmrczolta a halálos kínokat, mint a vértanú . . . Nemsokára megérkezett a gróf tömérdek mun­kással s a lángok csakhamar megcsillapodtak. Egy vérző ember állta a gróf útját, midőn a. szobába akart hatolni. — Megtiltom! — kiáltá a képiró, k i több sebből vérzett s kétségbeesetteu tekintett körül. — Kicsoda ön ? — kérdé a gróf a fehér vízgőzben. — Aphrodité és Magdolna imádója . . , az­zal összerogyott. Két szolga fogta karjánál a sze­rencsétlent s beléptek Teréz szobájába. Mindent fe­kete szén bontott. A büszke leány ott feküdt a lángok martaléka gyanánt. Puhája összeégve, szép IC Folytatás a mellékleten, rpn Dalárdánk hivatása. — Level a szerkesztőhöz. — A dalárdák czélja mivelőleg, a zene által ne- mesitőleg a közönségre hatni, azonfelül pedig a társas életet ez irányban fejleszteni. Mily nemes tendentiát követtek az esztergo­miak, midőn ezen szempontból kiindulva, oly dalár­dával egyesültek, mi által egyszersmind a fentebbi nemes eszméket tűzték ki mottóul zászlójukra. Még most is megindító az a momentum, mi­dőn a dalárda zászlószentelés napjára gondolok. Mennyi dicsősége van feljegyezve dalárdánknak a magyar zenészét történetében. Mennyi babérai vau­nak? és hány százak ajkáról hallom a régi szép idők renműscentiáit visszhangozni ? Personificálva nem tudnám dalárdánkat más­hoz, mint egy hatalmas tragicai alakhoz hasonlítani, minden boldogtalansága intriguák következménye.

Next

/
Oldalképek
Tartalom