Esztergom és Vidéke, 1880
1880 / 37. szám
hogy a kormány, mely az iparosok és a kereskedelmi kamarák sürgetése daczára ez irányban semmit sem kezdeményezett, határozott utasítással lá- tassék el az ipartör vénynek mily irányban és mily elvek alapján leendő revíziója iránt. 2. Szükségesnek tartja az ipartörvény módosítását a következő szempontok szerint : a) ipari szervezet létesítése a kötelező ipartársulás alapján. Az ipartársulatok testületi hatáskörrel rukázandók fel, főleg az iparos tanonczok kiképzése és a munkarend feletti felügyelet és ellenőrködés czéljából ; b) a kézműipar önálló gyakorlásához a szakképzettséget biztositó intézkedések. Szükségesnek tartja továbbá: 3. Az alsóbb fokú iparos szakoktatás országos szervezését. 4. Az önsegély elvére alapított közkereseti és termelő szövetkezeteknek adókedvezmények nyújtását. 5. A házalási iparnak, továbbá a vándorraktár üzletnek úgy a fogyasztó közönség, mint az állandó teleppel biró iparosok- érdekei szempontjából való rendezését. 6. Az állami szükségleteknek a hazai ipar által való fedezését. 7. A vásárügyek törvényhozási szabályozását. — Hol lesznek jegyek kaphatók? Mindenesetre csak az érdekeltségnek jelű, hogy az írók és művészek júniusi kirándulása alkalmával tartandó hangverseny jegyei iránt már is több oldalról kérdés intéztetett hozzánk. Választ azonban még nem adhatunk. Azt hisszük, az esztergomi rendező bizottság, ha a programúi véglegesen meg lesz állapítva a budapesti bizottsággal, erről is fog gondoskodni és azt idején közhírré tenni. Addig türelem. — Újabb kitüntetés érte Rényi Rezső Petrarca és Kisfaludy Sándor cximü munkáját. Vukovics Sándor, a pozsonyi akadémián a magyar irodalom történetének tanára igen hízelgő levélben kereste meg szerzőt, melyben a leglelkesebb szavakban ad kifejezést azon érdem elismerésének, hogy Kisfaludy Sándor költészete az idézett munka által egészen uj alapokon mutattatik be a világnak. Ezzel kapcsolatban megemlíti, hogy előadásait a pozsonyi akadémián hetenként két órával megtoldotta, mely két órát arra fordít, hogy Kisfaludy Sándor költészetét a Rényi Rezső által nyújtott uj alapokon méltassa. Rényi Rezsőre vonatkozólag még megérintjük előzetesen, hogy Aigner Lajos buzgó budapesti kiadótól és Abafi néven jelesebb Írónktól több múlt századbeli latin és kitűnő nyelvezettel irt magyar munkákat hozott azon kéziratokból, melyek Aigner birtokában vannak, melyek közt Katona Józsefnek, a Bánk Bán halhatatlan szerzőjének több kitűnő drámája és egyéb munkája foglaltatik, tanulmáuyozás végett. Az elhozottak már igen érdekes világot vetnek az akkori magyar viszonyokra, irodalmi tekintetben pedig kincsekül tekintendők. — Halálozás. Schaller Rezső, hatodik gymn. osztályú tanuló, Schaller Antal adófelügyelő helyettes egyetlen fiúgyermeke, meghalt. Temetése tegnap délután ment végbe átalános részvét között. Koporsójára pályatársai igen szép koszorút tettek, emlékére a kedves iskolatársnak. A legszebb reményekre jogosító ifjú halála mélyen sújtja a szerető szülőket. Leljenek vigaszt az általános részvétben és többi viruló gyermekeik boldogulásában. — Hol van a rendőrség ? czimű múltkori újdonságunkra vonatkozólag azon értesítést nyertük, hogy az ott érintve volt harmiucz éves emberrel a rendőrség nem tehet semmit, mivel gyógyithatlan beteg és a rendőri beavatkozás folytán csak a betegség súlyosul. Elhisszük és nem is a rendőrségnek tettünk szemrehányást, hanem, megróttuk azt a rendőrt vagy hajdút, kinek azonban sajnálatunkra nevét nem tudjuk, ki a tudott szerencsétlenség mellett oly részvétlenül, a kötelességérzetről megfeledkezve ment el. Ha azonban az illető csakugyan beteg, ha csakugyan vagyontalan, annálinkább kötelessége a városnak gondoskodni, hogy a szerencsétlen sem másnak terhére ne essék, sem pedig az utcza közönség eléggé meg nem róható mulattatására ne szolgáljon. Felkérjük a szerencsétlenre a hatóság különös figyelmét. — Fekete bugyelláris volt. Egy ötkrajczáros bélyeggel ellátott helybeli levelet kaptunk irónnal czimezve, hátul e jelszóval. A borítékot felbontva, az egészen üresnek bizonyult, mig végre véletlenül fölvágva az egész borítékot, ugyancsak irónnal a czim oldalra ez volt Írva: Tisztelt szerkesztőség! Vagyok bátor magának Írni ezen levelet, mert elvesztettem 500 ff és a ki megtalálja 15 ftot kap. Legyen olyan jó újságba tenni, majd megfüzetem az árát. Aláírás. Tehát a fekete bugyelláris tartalma, ha valaki megtalálta volna, szerkesztőségünkben átszolgáltatható, hol azonban 10°/0 jutalom köttetik ki. — Budapestről értesítenek, hogy az írók és művészek kirándulására tervezett ebéd helyének megválasztása kellemetlen hatást szült. A budapestiek kirándulást óhajtanak a szabadba és az esztergomi rendező bizottság körülbelül 300 embert a hosszú ebédre be akar szorítani egy bár nagy, de mégis csak egy terembe, junius hóban. Teljesen értjük a kellemetlen hatást, de van reménység, hogy a két bizottság érintkezései folytán talán lesz e bajon is segítve, annálinkább, mert ha helyi nehézségekkel kell is küzdeni az itteni bizottságnak, az a kirándulás, annak résztvevői mégis megérdemlik, hogy minden lehető compromissum, kísérlet, keresés sat. megpróbáltassék. nehogy azt mondják majd a budapestiek ; szép emberek azok az esztergomiak, midőn még arról sem gondoskodtak, hogy szabadban lehessünk, mikor nekünk nem annyira ebéd, mint szabad levegő kall. Azután az az oldala is van a dolognak, hogy azok a vendégek pénzt is hagynak itt, nagyobb forgalmat is eszközölnek és igy el kell követni saját érdekünkben mindent, hogy a kirándulások ne elriasztassanak, hanem ide szoktatva legyenek. Kérjük az esztergomi bizottságot, hogy e körülményeket is vegyék számba: a legjobb alkalom lesz reá, midőn e hó közepe táján György Aladár, Ko- mócsy József és a budapesti rendező bizottság még néhány tagja hozzánk felrándul a végleges megállapítás végett. — A bajnai bírónak. Petrovics András uram „szemtelen és vakmerő hazugság" czimmel tiszteli meg egyik számunkban Falusi csendélet czim alatt közlött újdonságunkat. Ha valamely dolog megtörténtét szavahihető egyén közli velünk, azt, kivált ha nyilvános szereplési! egyénekkel vau összeköttetésben, közöljük úgy, mint jónak látjuk. Ezt észrevehette nemzeten biró uram is, midőn az újdonság végén azt a megjegyzést olvashatta, hogy : gyönyörű történet, l a — igaz. Tehát daczára annak, hogy a legilletékesebb helyről kaptuk a tudósítást, mégis olyannak tekiuténk, melyhez kétely is fér. Miután a biró ur nem elégedett meg az egyszerű czáfolattal, hanem tetszett neki művelt közönség elé nem való invectivákkal élni, tehát azon ügyben el mondjuk még, a mit mi tudunk. A dologról három helyről kaptunk egyforma értesítést, e három hely közül az egyik beküldé a biró ellen beadott fenyito följelentés szó szerinti szövegét és igy a legilletékesebb alakja az ügynek is előttünk feküdt. A vizsgálat dolga lesz kideríteni a valót és ezen való közlésétől sem fogunk irtózni. Mig azonban ez megtörténik, a nagyhangú de illetlen „Beküldetett" ellenében annál inkább föntartjuk a közlés hitelességét, a tényállás valóságát pedig a törvényes útra bízzuk kideríteni. Addig pedig fogadja a biró ur azon tanácsot, hogy mig valaminek teljes tudatában nincs, addig válogassa meg kifejezéseit, mert — mindössze ő ihatja meg levét. — Baleset. Hétfőn a Széchenyi téren épülő félben levő Frey-féle háznál dolgozó egyik kőműves, midőn egy boltozatból nagyobb követ akart kiemelni, oly szerencsétlenül fejtett ki erősebb feszerőt, hogy a kővel együtt leesett és erősen megüté magát annyira, hogy esését meg kell feküdnie. — Irataim az emigráczióból. Kossuth Lajosnak az utóbbi napokban annyi izgalmat okozó e czimű müvéből megjelent Mélmer Vilmos kiadásában a második füzet. Csak dicséretére válik a buzgó kiadónak, hogy nemcsak jutányosakban, hanem gyorsan is hozzá férhetővé teszi ez iratokat. Az Athenaeum kiadványára bogyült előfizető hatezer, ezen felül még elfogyott ezer példány és Mélmer tízezer példányban nyomatja. Szép érdekeltségre mutat, de az meg is_van érdemelve. — Az Önképző. E czim alatt Berzay Albert és Koké Gyula budapesti tanulók lapot adtak ki, mely szép irodalmi, társadalmi és közművelődési ifjúsági hetilap akar lenni. Megkíméljük vele az uj lapot, nem fogjuk a mutatvány számot sem bírálni. — A ehromograf, hectograf és e félékkel sokszorosított levelekre nézve a postai rendeletek tára figyelmezteti a közönséget, hogy ezen levonatok a közönséges levelek dija alá esnek és kellőleg bérmentesitendők ; ellenkező esetben bémentesités végett visszaadandók, vagy mint elégtelenül bérmentesített levelek kezelendők. — A keresztjáró napoknak nem kedvezett az idő. Az aj tatosságok, melyeken egyébként igen számos hivő szokott részt venni, körmeneteikkel a legszűkebb körre szorítkoztak. Rumy Élete. Irta : Körösi László. Előfizetési felhívás ©r. R u m y K á r o 1 y G y ö r g y pályatörténetére s munkásága rajzára. Irodalmunk ujjáteremtésének egyik elfelejtett napszámosáról kívánok megemlékezni. Jeltelen sírja és halvány emlékezete felkiáltó vádja az ő ötvenéves irodalmi munkálkodásának. Habár nem is tartozik a rohamos haladású ujjáteremtő korszak legkiválóbb alakjaihoz : szorgalmas közreműködésével mégis hozzájárult a nagy kortársak diadalmas küzdelmeihez s emlékezetes nyomot hagyott maga után. Rumy hihetetlen szaporaságu munkásságot fejtett ki. Lázas gyorsasággal dolgozott és zsenge tudományosságunk majd minden ágát gyarapítani akarta. Széles körű encyklopaedista, búsás termékenységi! journalists, bámulatos összeköttetésű levelező, ritka lelkesedésű magyar író és gyarapodó irodalmunknak több évtizeden át első é er és rokonszenves ismertetője a európai sajtóban. Volt valami az ő sajátságos jellemében s lázas munkásságában, a mi több vádnak alapjául szolgált. Kortársai igen sajátszerűen nyilatkoztak róla. A i következő irodalom azonban semmiképen se vette tudomásul s így került ő elfelejtett szellemeinek birodalmába. Megvallom, hogy háládatlan föladatot vállaltam magamra. Egy középrangú irodalmi alakot fölidézni az elfelejtett szellemek közül, irodalmunk legérdekesebb korszakából, nem járhat azzal az érdekkel, mely a legelőbbkelő kortársakat megilleti. De úgy találtam, hogy mégis hasznos munkát művelek, ha Kazinczv, Kisfaludy Károly és Vörösmarty elfelejtett kortársát összekapcsolom a nagy korral s irodalomtörténetünk számára, forrásmunkámmal, néhány áthidaló és hézagtöltő lapot nyújtok. Másrészt a kegyelet munkáját művelem, midőn a derék törekvésű, ritka tevékenységű s európai hírnevű magyar iró halvány emlékezetét születése százados fordulójának évében megújítom s jeltelen sírjára Esztergomban az elismerés koszorúját teszem le. Rumy életéről csak néhány szerteszét szórt vonás jelent meg. Működését pedig a maga gazdagságában senki sem ismertette. Érkezésem volt az összes Rumy-irodalmat átta- ! nulmányozni s a Nemzeti Múzeumban őrzött Rumy- kéziratokat valamint az Akadémiában található gazdag Rumy-levelezést átkutatni. így tehát terjedelmesebb munkára való anyag állott rendelkezésemre. Munkám Rumy korabeli arczképével, Aigner Laj os ur kiadásában fog junius elejével megjelenni. Jövedelme egyrészét síremlékére, másrészt nélkülöző családjának szentelem. Az előrefizetési összeg egy forint; bolti ára egy forint lmsz. Az előrefizetési összeget május 20-áig Aigner Lajos, Budapest, Váczi-utcza I. sz. czimzés alatt veszik föl. — Tízre tiszteletpéldány. Budapest, 1880. május hóban. KórÖ8y László. Szerkesztőségünk szívesen közvetíti az előrefizetést s bárkinok gyűjtő ívvel szolgál. Beküldetett. *** Hamburgi Sorsjegyek hirdetése foglaltatik lapunkban Kaufmann és Simon czégtől a hamburgi sorsjáték gazdag nyereményekben kedveltségnek örvend, annál inkább, mert állambiztositást élvez és a nevezetes ezég ismeretes pontos és solid kezelése és szerencséje által. )-( Érdekes. A mai számunk hírrovatában foglalt, Heckscher Samu hirdetésére Hamburgból. • A hallgatag és gyors kifizetése által azon nyereményeknek, melyek ezen ház közvetítése mellett történnek, oly jó hírre vegődött, hogy a hirdetésre figyelmeztetnünk kell. — Hymen. Klement Sándor párkáuyi vendéglős eljegyezte Schleifer Mátyás a Fürdő szálloda derék bérlőjének szép és kedves leányát Schleifer Róza kisasszonyt. — Tartós boldogságot kivárniuk e szép frigyhez. — Zongora kerestetik kettő akár bérletre. Szives világositást ad Reviczkv Győző m. jegyző ur. Plncze és szőlő eladás. Szent-györgymezei határban „Bánomhegyen" volt Újvári István-féle legjobb karba helyezett présház pincze és szőlő szabad kézből eladó. A vételár lefizetésére — kellő biztosíték mellett — hosszabb időszak engedtetik. — Bővebb értesítést nyerhetni a tulajdonos Stankay Kálmánnál. legkellemesebb vegyitéko a bornak, egyszersmind az emésztési szervekre rendkívüli gyógyhatást gyakorol, kapható folyton friss töltésben a gyárban (Budautezán) valamint minden vendéglő és kereskedésben, 1 nagy syphon 10 kr. 1 kisebb 6 kr. Kiadó lakás. Budautczán Schönbeek-féle házban 1 bolt lakással szt. Mihálytól kiadó. Legjobb minőségű Ereher-féle palaczk sít 1 palaczk ászok (láger) sör 19 kr. 1 „ mártiusi sör 21 kr. (betét palaczkért külön 10 kr.) Kapható az esztergomi sörraktárban Széchenyi tér 33G sz. a. Helyiségváltozás. Van szerencsém a nagyérdemű közönséggel udatui, miszerint f. é. április hó 24-étől a rövid és női készáru üzletemet a takarékpénztári épületbe a dohány nagy tőzsde tőszomszédságába áthelyeztem, a tágos üzletihelyiség következtében dús választékot tartaniuk FÉRFI-, NÖInemez- és szalma-kalapokban, nemkülönben minden a rövidárukhoz tartozó czikkekben nevezetesen fehéráruk, vásznak és canavász, Szilárd és jó kiszolgáltatásért a legjutáuyosabb árak mellett kezeskedik tisztelettel és készséggel POPPER LIPÓT.