Esztergom és Vidéke, 1880

1880 / 31. szám

A midőn tekintetes Szerkesztő urat jelen so­raink teljes szövegének közlésére és számadásunk Szives áttekintésére fölkérnénk, teljes tisztelettel vagy illik alázatos szolgái az esztergomi izr. hitközség elöljárósága. Hírek. — A választás történetéhez. Vasárnap kisebb körű küldöttség tisztelgett a Biboruoknál, vélemé­nyét óhajtva tudni Csáky Károly gróf fölléptetése felől, hol megnyugtató értesülést nyertek. Innen tisz­telegni kívántak a jelöltnél, ki a legelőzé.keuyebbeu fogadta a küldöttséget és szeretetreméltó modorával megnyerte a küldöttség tagjainak nem szavazatát, de szivét. Délben Pór Antal urnái volt tizenhat terítékre ebéd, mely ebéd úgy látszik utolsója volt azon összejövetelekuek, melyekkel Pór ismerői, bará­tai és választóitól elbúcsúzni akart, bár azok, kik ezen ebédre hivatalosak nem voltak, a választási mozgalommal hozták összeköttetésbe. Délután a lö­völde helyiségeiben jött össze szép számú városi képviselő, kiknek legnagyobb része contingensét ké­pezte a déli ebédnek ; ezen összejövetel jól belenyúlt az estéüe is. — Hétfőn a választás után a képvise­lők legnagyobb része személyesen indult a megválasz­totthoz, hírül adni a győzelmet, mely alkalommal Csáky gróf kinyilvánító, bogy a megtisztelő bizalom uyilváuulását elfogadja, helyét azonban csak a pün­kösdi ünnepek előtt fogja elfoglalni, mert előbb haza­megy édes anyjához Sopronba, kinek személyesen akarja tudtára adni az örömhírt. Van remény, hogy a gróf édes anyja lakását szinte Esztergomba fogja áttenni, legkisebb fia mellett óhajtván maradni. A grófnő ez elhatározásának csak örvendeni tudnánk. — Hétfőn délután és kedden az uj plébános személye­sen tett látogatást több tekintélyesebb képviselőnél, mintegy ezáltal is köszönetét kívánva kifejezni a vá­ros atyáinak a felé irányzott bizalomért. — Az első fecske.Leghitelesebb tudósítónk egyi­ke állitá, hogy ő tegnap fecskét látott. Nem akartuk hinni és még egyszer megkérdeztük, hogy igaz-e, nem tévedett-e, nem nézte-e a varjut fecskének ? Miután mindezek után is fecskét állított, — me­lyeknek különben köztünk legyen mondva, már rég itt kellene, lenni, hát elhittük, csak arról nem va­gyunk bizonyosak, váljon nem az a fecske volt-e, a melyik a közmondás szerint nem csinál nyarat ? — Fővárosi Iparoskor. A budapesti Iparoskor múlt vasárnap tartotta az ivad utolsó társasestélyét, mely két színdarab előadásával s éjfél után tartó tánczvigalommal folségesen sikerült. A magyar színi előadás, Berczjk Árpád Kék szobája Szabó Gyula és Szabó Mihály urak közreműködésével meg­előzte a német nyelvű vígjátékot nemcsak sorrend­ben de sikerben is; habár a nagyobrész német hangu­latú publicum csak inkább elmulatott a vasárnapibb Castelli-íéle vígjátékon. Nemcsak azért referálunk ez estéről, mert két ismert műkedvelőnk lépett föl, ha­nem főleg azért, hogy a fővárosi társadalom neve­zetes factoráról, az iparosok eleméről megemlékez­zünk. Vajha nálunk is, már a mi viszonyainkhoz képest, iparosaink mentői inkább érvényesítenék társa- dalmi missiójukat!_______________ egy nyomorult négerhajcsár állíthat! Gyalázatos | rágalmazó ! — Coleman !... kiáltá fel a kétségbeesett leányka s a két férfiú közé lépett. — Mindenre a mi szent, térjen vissza táborába! Nem tudtam, hogy közelben vau . . . lássa nem tudtam, hogy . . .* — Hűtlen leány vagy! — moudá a sergeant komolyan, kissé szomorú hangon — hát így tartot­tad meg esküdet, melyet én annyira szentnek hit­tem! Alattomos kígyó! Megvetésem még enyhe bün­tetés . . . — Nyomorult ! — kiáltá a fölkelő tiszt s föl­emelte revolverét imádkozzál! — Ám rajta! Készen vagyok! — és a serge­ant is előrerántá revolverét. — Az isten szent nevére! Ne tegye Coleman! Róbert ! legyen nyugadtabb ! Coleman, hisz ez a tiszt . . . esengé zokogva a leányka. Erre megdördült az egyik cső' s a leányka fájdalmasan felkiáltva rogyott össze. A felkelő tiszt golyója megsebzé karját. — Szent isten! — sóhajtá Róbert. —• Helé­nám ! oh átkozott sors ! Egyetlen testvérem ! Mintha villámcsapás érte volna Colemant. — Oh isten, mit műveltem ! — hisz ő hű volt hozzám . . . hisz a testvéri szeretet hozta őket együvé. Szótalanul segítette Róbertét ; a megsebzett leánykát a sophára pihentették. A fogyverdördülésre s a zajra berohant Heléna néuje, ki csakhamar visszaadta a szerencsétlen leány eszméletét. A golyó jobb karjába hatolt s úgy lát­szik csontot zúzott, a mi karja elvesztését vonhatja maga után. A két férfin erre elhagyta a házat. — Cole­man sergeant! — moudá a fölkelő — nekünk még egy utunk van hátra, a mit együtt kell megtennünk. Tudja meg, hogy nekem most már életezélom ár­tatlan nővérem vérét s megsértett becsületemet ke­ményen megtorolni. Vagy én vagy ön. De egyikünk­nek vesznie kell. A jövő perczbeu már. villogó karddal állottak szemben. — Tanári szeretet. A hétfői közgyűlés alatt, midőn a jegyzőkönyi kivonat stante plena sessione készíttetett el és a főjegyző azt felolvasta, a mi jó Fereuczynk a szép és helyes munkát hirtelenében azzal dicsérte meg, hogy fólemlité dicsekedve : Takács az én tanítványom, azután odament hozzá és speczialis jóságú buruóttal telt szelenczéjét oda­tartva szólt : Ezért a szép jegyzőkönyvért szippant­son egyet. A főjegyző, egészen ismerve egykori szeretett igazgató tanárát, hálásan, de majd elérzé- kenyedve is fogadta a kínálatot. — Egy nulla. Nagy derültséget keltett a Pes­ter Lloyd helybeli olvasóinál a héten Esztergomból közölt azon távirati tudósítás, hogy a kormány a mindinkább harapózó ínség enyhítése czéljából köz­munkákra 60,000 ftot tett folyóvá. Biz az egy nulla csak 54,000 ft különbség! — Ez ügyben értesülünk, hogy a hatezer hova fordítása iránt a munkálatok a szolgabiróságok és a kir. mérnöki hivatal részéről sürgősen folytattatnak. — A cs. kir. kiz. szab. nőszabó. Laudmann József, ki Esztergomban léte alatt a fönebbi szava­kat kezdődő és nem tudom miféle testegyengetővei végződő czimert akasztott ki mindenütt, hol lakott, tőlünk nem épen kedves emlékeket hagyva hátra, Váczra ment, hol megunván a szabóságot, egy „Landmanu-féle délicatesse bazár“ alapítását kisérlé meg, a vásár utczábau, mely délicatesse bazárnak azon sajátságos tulajdonsága volt, hogy délicatesse nem volt benne, hacsak ehhez nem számoltatik leg­újabb időben a — kvargli. Midőn ily körülmények közt az üzlet sebogysem akart virágzásra emelkedni, elkezdett nagyszerű, kitüntetési érmekkel feldíszített levélpapírokat nyomatni, ezekkel megrendeléseket tett, nagyon természetesen az ország lehető távol részeiből, a megjött árukat pedig azonnal vagy el­adta, vagy elzálogosította. A csúszós kútra járó korsó végre eltörvén, most a váczi járásbíróság biztos he­lyiségeiben gondolkodik hitelezői jóakaratáról, kik neki oda múlt szombaton ingyen szállást ren­deztek be. — Gabnacsarnok. Az esztergomi gabuakeres- kedők egy gabuacsaruok felállításán fáradoznak és e tekintetben jövő vasárnapra egy értekezletet hívtak össze a fürdő vendéglőbe, melyre a kereskedelmi társulatot is részvétel végett fölkérték. A kereske­delmi társulat kedden tartott választmányi gyűlésé­ben az eszmét pártolásra méltónak találta és ezzel kapcsolatban hozzájárul az eszméhez is, hogy a heti­vásár, még pedig a párkányival egyidejűleg pénte­ken tartassák és az ez ügyben történő lépéseket pár­tolni és támogatni határozta. — Közlendőink hal­maza miatt e tárgyra csak vasárnap térhetünk vissza. — Halálozás. Tóth József vízivárosi biró neje, Zajuai János nagyváradi kanonok édes anyja kedden meghalt. A szerető édes anyja betegágyához Zajuai azonnal fölsietett és itt idéz körünkben. Temetése ma délután lesz. Nyugodjék békével és a veszteseket vigasztalja bánatukban a közrészvét. — Uj gőzmalmi liszt piaczunkon. Leidenfrost barsmegyei földbirtokos Léva melletti gőzmalmának készítményeire, mint halljuk, nálunk is raktárt fog tartani és igy az esztergomi molnároknak ujabb versenytársuk akadt. Ismerve azonban a lévai tájék búzáját, ha netalán az őrlés nem hagy is hátra kívánni­valót, azért a verseny nem lesz nagy. ____________ — Welden hadnagy ! — viszonzá a kihívott — ön Heléna testvére. Ez az egy eset még kivenné ke­zemből a kardot. Feledni akarom az ön sértéseit. Kíméljük meg a vért! — Istenemre mégis csak igaz marad, hogy ti yaukeek gyáva, haszontalan, semmi emberek vagy­tok — kiáltá Róbert megvető gúnynyal. A becsület legkisebb szikrája is kialudt^ beuuetek ! — Ám legyen meg ! Életre halálra ! Hangosan csöngve csattantak össze a pengék. Mind a kettő nagyon ügyesen vívott. De soká múlt mig végre megvált. Mikor már mind a ketten jó formán összesebezték egymást, Coleman fölhasitotta ellenfele kezét, úgy hogy annak kardja messzire el­repült. Róbert a földre rogyott, annyira elbágyasztotta a sok vérvesztés, de dühében még előrántotta revol­verét, nagy neliz fölemelte és lőtt. A golyó telepí­tette Coleman fővegét, de meg nem sebesité. — Isten veled, — moudá Coleman — a vi­szontlátásig isten veled ! — Nem sokára találkoznunk kell, — válaszolta a fölkelő fogait csikorgatva dühében és fájdalmában. Még nem számol! uuk! Néhány hét múlva az ellenséges csapatok meg­támadták egymást. Heves harcz keletkezett. Welden sokáig fürkészte ellenfelét, végre megtalálta. A harcz hevében a sergeant lába belebonyolodott egy fa gyöke­reibe s leesett. A tigris dühével rontott rá Róbert s elleníele mellére térdelve ép a halálos döfésre emelte fel bal kezét. De ekkor Coleman egyik óvatos barátja golyója röpült Róbert szivébe. Csöndesen, végső kiáltás nélkül hullott Róbertre s kiadta lelkét. Piros vére magasan felszökelt s Cole- manra hullott, ki hálásan tekintett megmentő barát­jára. Már csak kevés mondani való maradt. Heléna karja meggyógyult idővel s alig egy év lefolyása után már mint Coleman felesége élte mézes heteit. De el mentek messzire, hová még hir se jár arról az otthoni véres színpadról. . . ó. — Budapestiek majálisa nálunk. A majálisok első fecskéjeként jelezhetjük, hogy az írók és mű­vészek egylete a jövő május hóban kirándulást ter­vez Esztergomba. A terv még csak érlelődik ; ha teljesen megérett, akkor bővebben. — Utó állítások. Kik a martins hóban meg­tartott állításoknál egy vagy más ok miatt meg nem jelentek, azok részére a szokásos pótállitások a jövő hóban fognak megtartatni és a kir. város területére május hó 15-én kezdetik meg. — A Bosniában lenn volt tartalékosok közül azok, kik családos emberek, egy kormáuyi rendelet folytán e héten összeii attak, hogy a részökre eszkö­zölt nagy állami sorsjátékból befolyt, jövedelem fel­osztása eszközöltethessék és köztük a megállapítandó arány szerint szétosztathassék. — Tűzoltó induló. Reviczky Gvőző e meg­jelent művének szétküldése az előfizetőkhöz megkez­detett. Az elegáns kiállítású mű Mayer Berta Frcy Ferenczné urbölgynek vau ajánlva. — A tűzoltó egylet választmánya e bét folya­mán egy ülést tart, melyben egy tartandó közgyű­lés napirendje és annak határideje fog megállapit- tatni. Értesülés szerint e közgyűlés jövő vasárnaphoz egy hétre száudékoltatik összehivatni. — Katonai szemle. Neumann lovassági ezre­des, ki nem rég lett dandár parancsnoksággal meg­bízva, a mai napra városunkba váratik a szokásos szemle megtartása végett. — Arany János legújabb arczképei. Arany János mint tudva van 15 év óta csak most vétette le magát az Akadémiai Album számára, melyet El- linger Ede és testvére udvari fényképészek a Szé- chényi-szobor leleplezése alkalmából készítenek. Ezen arczképét ő az irói segélyegyletnek adomá­nyozta. Tekintve, hogy nagy költőnk ezen arczké- pének megjelenését a közönség óhajtva várja, az kétféle alakban (nagy 4-edrét és Makart alakban) már április hó 10-én megjelent, s nevezett fényké­pésznél, továbbá a mű- és könyvárusoknál kapható. A díszes nagy 4-edrétü alak ára 6 frt, a Makart alakúé 1 frt 50 kr. A vidéki közönség legczél- szertíbbeu akkép eszközölheti, ha a kép árát posta- utalváuynyal Ellinger Ede és testvéréhez (Budapest, keróuaherczeg-utcza és korona-utcza sarkán) beküldi. Kiadói posta. Süttőről a kiadó hivatalnak czimezve 5 ft érkezett név, rendeltetés nélkül. Kérjük a beküldőt nyolcz napig rendelkezni, ellenkező esetben a szer­kesztőség a Kossuth-iratai megszerzésére fordítja. Felelős szerkesztő : KÖrÖsy László. Beküldetett. TEMESVÁRY M. czipőgyári raktára BUDAPESSTEN, király-utcza 2. sz. b. Orczy-féle há nagyban és kicsinybnn. Hölgyek számára: Komod-czipok ebelasztinből és bőrből 1 frt 20 kr Séta-czipők, divatos félczipők, fino­mak és díszesek .......................2 frt 20 kr. R egatta-czipŐk csatokkal, finom eber­lasztinből v. bőrből . . . . 2 frt 70 kr. Regatta-czipők fénymázos orral, ma­gas sarokkal legújabb szabás . 2 frt 80 kr. Regatta-czipők sagrénből v. zerge- bőrből, szögezett kettős talppal, magas sarokkal, legújabb szabás 2 frt 50 kr. Eberlaszting-topánok finomak, dí­szesek, fénymázorral . . . . 2 frt 70 kr. Ebeidaszting-topánok rugonyhuzóval, magas kivágással, fénymázos orral, rokokó sarokkal, legújabb szabású 3 frt 20 kr. Eberlaszting czugos topánok, sziv- alakú metszéssel, sima talppal, rokokó sarokkal, elegáns szabás 3 frt 40 kr. Bőrczugos topánok sagrénből, szö­geit talppal, magas kivágással, leg­finomabb kiállítás.......................3 frt 20 kr U rak számára: Házi czipők finom bőrből . . . 1 frt 20 kr. Topánok erős sagrénből, erős talppal 3 frt 80 kr. Topánok sagrénből, fénymázos orral és talppal...................................3 frt 90 kr. B orjubőr topánok vikszosak, erős duplatalppal, a legjobb minőségűek 4 frt 20 kr. Borjubőr topánok keztyübőrből, a lehető legjobb minőség ... 4 frt 50 kr. Regatta félczipő nyári idényre, leg­jobb sagrénbőr, erős talppal . . 3 fr60 kr. Regatta félczipő fénymázos dísszel, legújabb szabás.............................4 frt — kr. C sizmák erős vikszos vagy sagrénbőr­ből, magas szár srófolt talppal 9 frt — kr. Gyermekczipők sagrénből ... 3 Irt 40 kr. Leány czipok ebelaszting és bőrből 1*80—2*40. Germekczipők . . . , 60 kr.—1 irt 20 kr. Megrendelések póstán utánvét mellett vagy az előleg beküldése után gyorsan s pontosan teljesit- tetnek. Nem alkalmas lábelli a legkészségesebben kicseréltetik. Részletes árjegyzékek kívánatra bér­mentve küldetnek meg.

Next

/
Oldalképek
Tartalom