Esztergom és Vidéke, 1879
1879 / 39. szám
menyekkel bir a kisdedre. A lehető legjobb dajka, az auyatej mellett elenyészik, mert az anyatejt pótolni nem lehet. Az angol orvosok s pedagógusok most harez- baii állnak egymással az úgynevezett „fáslizás“ miatt. Határozottan kárhoztatják a pályázást Rousseau Emiljében Dilstervég és az összes pedagógiai világ, mert ekkor korlátokat teszünk a gyermek szabad fejlődése elé. A fürösztés, mely kezdetben 26—27 fokú meleg vizben történik, később a viz annyira lehűtendő, hogy 4—5 fokú meleg vizben történjék a fürösztés, mert a gyors változás igen káros következményű a kisdedre. A kisded az első évben teljes állati életet él. s csak lassanként kezdődnek fejlődni a gyermek érzékei. A legerősebb benyomásnak van kitéve a kisded születésekor a légen, mert ez behatolván a kisded tüdejébe neki fájdalmat okoz. A kisdedre nagy gond fordítandó, mert ekkor kell a helyes nevelésnek fellépni s oly dolgokra szoktatni a kisdedet, mely által további fejlődése meg nem gátoltatik. Az anya adja meg az első nevelést, ő a pedagógus, az ő karjai közt van a kisded, s mily áldás a társadalomra, ha az anya kisdedét helyesen nevelni tudja. Nézzük a pórnőt, mily czélszerütlenül és pedagógiai ellenes irányban neveli ő gyermekét, s ha a gyermek nem ép, vagy beteges, szervei nincsenek kifejlődve, korán elhal, úgy közönynyel mondja: az Isten ngy akarta! Ezen társadalmi szükségen csakis úgy lehetne segitni, ha az anyáknak egyes felolvasást rendeznénk, mely alatt népszerűén mikénti vezetését előadnék az anyáknak. x. Hírek. — A szüret folyik csendesen, szorgalmasan, borult és hideg idő mellett. A hideg idő ellen nem volna szüretelő gazdáinknak sok kifogásuk, de annál jobban félnek a borult időtől, mert a heti meteorológiai észrevételek a gazdák szerint olyanok voltak, hogy: csügg az eső, ez pedig szüretkor nemcsak kellemetlen, de kártékony is. Nagy kedvetlenséggel küzdenek termelőink: az uj bornak, a törkölyösnek nem akar ára szakadni. Az eddig kért és Ígért árak közt nem történt annyi közeledés és annyi megállapodás, hogy irányadó lehetne az árak megszilárdulására és igy mind a termelő, mind a venni szándékozó várakozó állást foglalnak el. Meljdk fog engedni? Yalószinű hogy a termelő, mert annak okvetlen pénzre van szüksége, kérik az adót, télire kell egyet mást vásárolni, mig a vevőt az is visszatartja, hogy nincs elég rendelkezési tőkéje és igy nagyon óvatosnak kell lenni. Egészségtelen állapotok, de — már régen ilyenekkel kell küzdenünk. A menyiség átalában megközelíti a múlt évit, vannak, kik nagyobb termést kapnak a tavalyinál, de a többség csak megközelíti. A minőség az eddigi eredmények után nemcsak kielégítő, hanem átalános a remény, hogy jobb lesz az idei, mint az 1878-iki. — A gazdasági congressus Székesfehérvárott megtartotta az értekezletet és elfogadta a memorau: dumot, mely a törvényhozás figyelmét külön földmivelési ministerium felállítása, orsz. gazdasági tanács felállítása, gazdasági kamarák szervezése, kiviteli vámok leszállítása ügyében hívja fel. Hozzá vétetett ezekhez Zichy Jenő gróf indítványa a vízépítés, csatornázás és a telepítés ügyében, a mezei rendőri törvény revideálása, a bőrgyártás (elleni intézkedés tárgyában és a memorandumnak ezen pótlásokkal! kidolgozására egy háromtagú bizottság küldetett ki. — Az értekezlet második tárgya az , országos gazdák szövetsége“ eszméjének megbeszélése volt. Elvileg elfogadtatik és megkeresni határoztatott az országos gazdasági egyesület, hogy küldjön ki egy bizottságot, mely a kongresszus végrehajtó bizottságával együttesen a szövetség tervezetét kidolgozza, a kezdeményezést a kongresszus magának tartván fen. — A gőzhajó menetrend, mint értesülünk, változik f. hó 15-ével, úgy hogy a bécsi menetek és a szőny-budapesti menetek is megszűnnek, ellenkezőleg életbe léptetnek a Győr-budapesti menetek ugyancsak 15-ével és az Esztergom-budapesti járatok. A győr-budapesti és budapest-győri járatok Esztergom alatt déli 12 és 1 óra közt találkoznak a helyi hajó menetek pedig megtartják városunkra nézve az eddigi indulási és érkezési időpontot, t. i. indulás innen reggel 6 órakor, érkezés ide este 7 órakor. — Ellenőrzési szemlék megtartására Bars és Hont megyékben tegnap három bizottság küldelett ki helybeli katonai parancsnokságunk részéről, mely három bizottság ugyancsak tegnap útjára is kelt. A helyi ellenőrzési szemle pedig tegnap tartatott meg. — Ft. Pór Antal esperes és képviselő ur, ki az országgyűlés megnyitására Budapestre utazott volt, a szüreti napokat városunkba töltötte. E személy hirt főkép az okból hozzuk, mivel ezt épen akkor láttuk meg, midőn a képviselő ur, épen lapunkat, a benne foglalt „Emlékeztető“ elolvasása által megtisztelte. Hanem azért kérjük képviselőnket, ne haragudjék meg, ha még azt is meglátjuk, hogy lapunkat olvassa. — Korai Hymen-hir. A legilletékesebb helyről raegkerestettük annak kijelentésére, hogy a mbit számunkban Etter Irma kisasszony és Rakass Kálmán urra vonatkoző Hymen hírünk, amennyiben még eddig sem megkérés, sem eljegyzés nem történt, korai volt. Kötelességünk ezt teljesíteni. Meg kell azonban rónunk nyilvánosan azt az urat, ki támaszkodva a városban általán ismert állására, társadalmi helyzetére és az érdekeltekhezi közelállóságára, nem átallotta lapunkat félrevezetni. Kedvünk volna őt nyilvánosan megnevezni, hogy Etter Irma urhölgynek lenne alkalma Őt személyesen felelősségre vonnia, és hogy nem tesz- szük, csak is jelen hírünk első szavának köszönheti. — Diszokmány. Blaha Károly úrról jeleztük, hogy a budapesti czitera kör tiszteletbeli tagnak akarja megválasztani. Ez már tény. Tegnap érkezett meg a diszokmány. A diszokmány szóról szóra igy hangzik: A budapesti czitera kör utolsó közgyűlésén Blaha Káróly urat egyhangúlag tiszteletbeli tagjává választotta. Budapest, 1879 óctóbér 5-én. Gróf Keglevich Ödön elnök, Weber Károly aleluök, Szegőffy jegyző. A diszokmány igen. szép, arany díszítéssel gazdagon ellátott kőnyomat, mely Pataki möintézeteinek dicséretére válik. Utoljára hagytuk megemlíteni a kisérlo levelet, mely oly melegen, oly előzékenységgel és az érdemek teljes elismerésével van írva, hogy öröm olvasni. Részünkről üdvözöljük Blaha urat és gratulálunk neki. — Czuppanás. Brodszky műtermében történt. Kedves fiatal hölgy ült a háromlábú szörnyeteg előtt, és a szőke fürtös fejet könnyedén támasztá oda a támasztékhoz, háta mögött egy fiatal ember gyönyörködvén az alakban. A fényképész csendet kért. A kiváuat teljesítetik. Brodszky kezdi a másodpereteket olvasni, midőn a hátulálló lovag kihúzza egy üvegből a dugót, ez nagyon gyanús, ezuppanáshoz hasonló hangot ad, és a hölgy — ott hagyja a má- sodperczeket számitó fényképészt, felugrik, csípejére teszi kezét és keresi kivel csókolózott a lovag? Alig sikerült megnyugtatni őt többszörös próbával az üvegdugó kihúzásának elmélete és gyakorlata iráut, hogy a rettenetes háromlábú szörnyetegnek nyugodtan üljön újra. Csak az a szörnyeteg félre is hagyna tekinteni! — Ne lopj a magadéból. Szerették egymást, a férj is, a feleség is ; életük csupa boldogság volt. Bejött a szüret ideje, ezzel az őszi idény, hol mindenki iparkodik egyet mást bevásárolni. A menyecskének is kellett volua valami, de nem mert az urának szólni. Mintha az égből küldték volna, jön egy tisztes asszony és kérdi a menyecskét, nem volua-e eladó állani való szőlejük ? De van. mennyi szükséges ? Vagy öt puttonynyal. Meg is alkusznak. A szőlő jön rendesen mindennap egv puttonynyal, a negyedik puttonynál azonban a szállítás megakad. A tisztes asszony megy tudakozódni, szerencsétlenségre azonban a férjet találja otthon, ki az egész dologról nem tud semmit. Midőn a felvilágosítás megtörtént, jön haza a menyecske és előre szól, amint a vevőt látja: Jaj édes asszonyság, a gyermekek miatt nem mehettem ki a szőlőbe! De már ezt nem állhatta a férj tovább, mert még istenáldás a háznál gyermek formában nincs, hanem jót nevetve mondá: Ne kerüld az igazságot asszony, hanem mond meg. hogy én voltam a szellőben és igy nem lophattál a —- magadéból. Még az nap megkerült a két puttony szőlő és a menyecske csókok közt kapta meg a leczkét: Ne akard meglopni a férjedet, mert jobb, ha szépen beszélsz vele. — Tánczmulatság. A zsidó Szimhasz Tora ünnepek alkalmából a párkányi kereskedelmi ifjúság a párkányi kaszinó helyiségeiben zártkörű tánczvigal- mat rendezett tegnap estére, mely tánczmulatságra az esztergomiak közül is igen sokan hivatalosak voltak és igen sokan készülődtek a mulatságban részt venni. Részletes tudósítást jövő számunk hoz. — Szülés az utczán. Ballagott egy német paraszt gabonával rakott kocsiján a dorogi úton befelé kedves élete párjával. A vámháznál egy kereskedő megállitá a kocsit és megakarta nézni az eladó gabonát. A menyecske azonban elkezd fájdalmakról panaszkodni s alig pár perez múltán egy egészséges fiú gyermeket ajándékozott a világnak. Rögtön utána megszületett a megjegyzés is: Fulinveser lesz a gyerekből, mert kocsin született. A boldog apa azonban nem bánta, ha fuhrwesert jövendöltek is, hanem megforditá szekere rudját és örömtelten, hálálkodva hajtott hazafelé. — Kétfejű sas. Különben talán csak azért, hogy emlékünktől el ne repüljön ezen kedves állatok még kedvesebb reminiscentiája (? !) Leányvár község egyik rövid árú kereskedésének ajtaján még mindig ott díszük sárga fekete szinpompábau a kétfejű sas, talán boszantására a közvetlen mellette szerén: kedő magyar koronának, talán hogy megmutassa, hogy ott császári és királyi trafik árultatik, a dualizmus szellemdús illusztrálására. Ha azonban igy vau, akkor ne rejtse véka alá a gyertyát, mert jó üzletet csinálhatna a császári dohánynyal. lévén ez idő szerint a királyi dohány infámis rósz, úgy, hogy bizonyára búcsújárasként özönlenék kiEsztergombólis a dohányzó közönség, lopva egy kis — jobb dohányt élvezendő. — Tárgyalás. Saáry Pál pilismaróthi állásától felfüggesztett jegyzőnek vizsgálati ügyében a végtárgyalás pénteken kezdetett meg. Mint értesülünk Saáry Pál az ellene emelt vádak alól tényálladék hiányából felmentetett, ő pedig ennek folytán várja visszahelyezését. — Léváról értesít levelezőnk: Városunk társadalmi életére nem csekély hatást van hivatva gyakorolni ujonan alakult torna és vívó egyletünk, mely közszeretetben álló közjegyzőnk Belcsák László kezdeményezésére alakult meg. Volt idő, midőn Léva nagy vidéknek nem csak központja, hanem életet és szellemet adó vezetője volt. midőn a város szellemi és társadalmi élete pezsgett, midőn még öröm volt lévainak lenni. Mindez változott, mind ez hátra hanyatlott. Talán jobbra is fog változni, legalább társadalmi vezetőinket ismerve és látva azt, hogy akarnak is tenni, reményünk van hozzá. Adja Isten hogy reményünk mihamarabb beteljesüljön. A vívó egylet elnökéül Rudnyánszky volt járásbirónkat választotta meg, vivómesterül Carl Ede budapesti vívó mestert nyerte meg, tornatanitóvá pedig Halassy városi tanárt választották. r.—I. — Megbokrosodott lovak. Pénteken este a szüreti áldáshoz egy vidéki földműves üres hordókat szállított haza felé. A jó reményben, hogy szép termése lesz, előre is belenézett a kancsóba és rózsás kedvvel hajtatott a budautezán. Az uj gymnasium előtt azonban nagy ott zökkent a kocsija, a zökkenésre egy hordó lepottyant, a zajra a lovak megijedtek és megbokrosodva vágtattak egész az Anuatemplomig. Egyéb baj azonban nem történt, mint hogy a gazda — kijózanodott. — Brutalitás. Tegnap adatott át a szolgabiró- ságtól a járásbírósághoz egy süttői legény, ki már két hete várakozott az orvosi látleletre és az elővizsgálat befejezésére. Bűne olyan, hogy elmondani is borzasztó. Egy hat éves leánykán akarta állati ösztönét kielégíteni, szerencsére csak a kísérletnél maradt merénylete. — Utonállás. Pénteken reggel egy vidéki asz- szony a városból eltávozni akarván, midőn a szigeten keresztül a hajó állomáshoz ment, két egyén megtámadta és kevés pénzétől úgy ruhájától megfosztotta. Midőn segélykiáltásaira segély érkezett volna, akkor a két gazember a kertek között eltűnt. Nagyon talányos a dolog, miután értesülésünk szerint a gőzhajó állomásnál rendőrség rendesen van, a szigeti út közepén csőszház van, a sziget elején a hídnál magánház áll ugyan, de folyton lakott ház. A nyomozás folyamatba tétetett, de kérjük is a legnagyobb erélyt. — Szerencsétlenség. Tőkei Ferencz tegnapelőtt a szőlőhegyen pincze előtt boroshordó feltétellel vesződvén, a korcsolya leesett ballábára és oly szerencsétlenül, hogy ballábát eltörte. Állapota nem sok reménynyel biztat. Annál sajnosabb, mert két évvel ezelőtt ugyanő a jobb lábát is eltörte. — Múlt Vasárnapi Levelünkbe kellemetlen sajtó hiba esett. A harmadik hasáb elején az áll, hogy Spartában a csecsemő agglegényeket letarpé- jisziklázták. Minthogy Tarpéji Rómában van, ennélfogva ezt nem is cselekedhették Spartában. De a sajtóhiba mindig rossz geographus. Heti vásár. — Esztergom és Párkány. Okt. 11. Gabona piaczunkról csak szomorú hirt jelezhetünk, amennyiben a behozatal alig érdemli meg e nevet. Az árak nem változtak. Kézműárusaink és iparosaink újra csak a bekövetkező párkányi vásárba vetik reményüket, bár ez egy vásár, ha még oly jól üt is ki, ki nem rántja a zavarból hosszabb időre. Gazdaasszonyainknak azonban örömünk telhetett a ritka nagy mennyiségű baromfi behozatalban, bár alapjában ez is szomorú jelenség, mert azért hozatik be, mivel a népnek nincs mivel a baromfit eltartani. Z. Szerkesztői posta. W—r 0. Esztergom. Rajzai rendkívül sikerületlenek, költeményei sikerületlen rendkivüliségek. Ha „használni leghőbb szándéka“ lapunknak, akkor kérjük, hogy ne terheljen a jövőben több küldeménynyel. Szalay János urnák. Léva. Költeményében van néhány nagyon sikerült s néhány nagyon nem sikerült stropha. Épen azért olyat kérünk, melyben minden stropha sikerült. Üdvözletünket! Tergina Gyula urnák. Budapest. Becses közleményedet „Esztergom emlékérmeiről“ nemsokára adjuk. Szives Ígéretedet jövőbeli munkásságodra, köszönettel fogadtuk. D. L. urnák. Budapest. Hirdetésekkel szíveskedjék a kiadóhivatalhoz fordulni. Lakos Gyula urnák. Budapest. „Ha álom jön szemeimre“ czimü költeményét megkaptuk. Fájdalommal kell azonban kijelentenünk, hogy még „ez sem élhet meg lapnnk- ban“ s liogv „örök álom jön rímeire.“ Szíveskedjék rövidebben, tömörebben, gondolatosabban Írni. Próbálja meg kérem még egvszer s ez alkalommal csatoljon küldeményeihez egy kis prózát is. _y. A—d. Budapest. „Mongol veszedelem Esztergomban“ czimü „történeti beszélyt“ kaptunk öntől. Az irás fele pontokból, felkiáltó jajjelekből s gyanús kérdőjelekből áll. A fölös pontozások mindig az iró gondolatát pótolják. A fölös felkiáltok és kérdőjelek olyanok mint a lármás és tolakodó emberek. Mongol veszedelem ugyan volna úgynevezett „történeti beszélyében.“, de valami vonzó elbeszélő modor s valami történeti ösmeret nincsen. Csupa merő ana- chronismus és absurdum. Kegyed „kimerítő választ“ kért müvére. Kimerítjük még s befejezzük azzal, hogy müvének ilyen hálátlan czimet adtunk: „Mongol veszedelem a papir- i kosárban.“ „Megtörtént veszély.“ A Régi dalokat kimerítő válaszszal visszaküldtük, Kérjük kedves levelét. " Fel<úös~ szcrkeszt(ÍT KŐrös.y László. ' Nyilttér. Horn Josephine Polomkáról és Blau Miksa. Esztergomból JEGYESEK.