ESZTERGOM XXI. évfolyam 1916
1916-09-17 / 38. szám
Mint mikor egy kertnek kidül a palánkja S szabad ut vezet be a nyitó virágra: A legszebb bimbót is, mely csak alig pezsdül A legelső vándor kitépi tövestül.. . Olyan ez a hasonlat, amilyet csak költő irhát. Amit mi, a természet millió jelensége között durvább érzékünkkel nem tudunk észrevenni. De ő, a jelenségek kaosz-szövedékéből kiválasztja, lelkének finom recehártyáján felfogja s a papiros anyaga révén közli velünk. Igy vagyunk csak képesek sok hangulatait magunkévá tenni, mert a költő nagyító üveget adott kezünkbe, mely nélkül eddig nem láttunk, nem éreztünk semmit. S most hogy olvassuk uj hangok simulnak lelkünkbe, csodálatosak, megbizseregtetők, sokszor megrázok, s ez együttvéve mind művészet, költői tudás, illetve tehetség, mert megnyilatkozott benne a hangulatközvetités, átültetés, mely minden műalkotás tulajdonképeni célja, sőt a mi szempontunkból első kelléke. Gyönyörű költői gondolatmenete és megirása van az „Erzsike iskolába megy" c. versnek. Minden egyes sora oly gördülékeny, oly szép és a mérhetetlen szeretetnek oly finom kidomborodása, hogy ha korkülönbség és műveltség nélkül bárki elolvassa, mindenki gyönyörködni tud benne. Az ilyen jelenség normális embert hidegen hagy. Érzéktelenül megy felette az idő el, ámde a poéta lelkében muzsikát ébreszt, mert lelke olyan, mint az eolhárfa, mely a legkisebb szélfuvalomra is megrezdül és hangokat hallat. Ilyen Révai Károly is, s aki csak költeményeit valaha olvasta is, másnak nem is képzelheti el. „Dalok a negyven évről" c. alatt három kis verset találunk a kötetben, melyet a költő saját magáról irt. És itt is: olvassuk a verset, olvassuk, mig a legutolsónak a végén megint csak Erzsikével találkozunk: Azt mondják: a legszebb csillag A Venus a magas égen. Én úgy érzem : Erzsi leányom Az én legszebb költeményem. Szerénységet, de költői talentumot árul el alábbi költeménye: Mi voltam? Néhány csöppnyi forrás, Amely egy sziklából fakad ; Tajtékos szenny föl nem kavarta Soha e kis hullámokat. NESTLÉ"" GYERMEKLISZT csecsemők gyermekek és lábadozók legjobb I taplá/éHa gyomor- és bélbetegségek l Mindenkor kapható. Próbadobozt és tanulságos orvosi könyvecskét a gyermeknevelésről teljesen díjtalanul küld a Nestlé-féle gyermekliszt-társaság Wien, I. Biberstrasse 77 e. Nem vágytam széles folyó lenni, Mely hátán gályákat emel, S mely diadalmas harcok végén Babérkoszorút érdemel. Kis forrás voltam, mely a rétre Kiönti gyöngyös cseppjeit S egy-két madárka szomját oltván — A barázdák közt eltűnik. Aforizmaszerü költői hasonlatot találunk a II. versben: Sokat küzdöttem negyven év alatt, Mig daloltam a boldog álmokat. Mikor fekete felhők álltak lesben: Én akkor is csak szivárványt kerestem. A mikor sorsom veszendőre fordult: Kacagtam ugy, hogy könnyem is kicsordult. Sok ajkon csak azért kacag az ének, Mert olyankor is sirni szeretnének... A művész lelke, tehát a költőé is a természetből s abból a jelenségből táplálkozik, mely körülötte lezajlik, s amelyet ő átérez. Igy a költő nagyobb lélekkel rendelkező ember, ki többféle külső benyomás fölvételére képesített, mint más. Ahogy ő lát valamit, az szebb, színesebb, hangulatosabb, mintahogy más látja. A költő gazdagabb lelkivilága sok pompát, csillogó diszt aggat ugyanarra, ami másnak nem más, mint a természet, vagy az érzés egyszerű, szürke jelensége. Erre lehet visszavezetni Révai Károly háborús költészetét is, bizonyságot téve arról, hogy a költőt a vérzivataros idők nem hagyták érintetlenül. „Ének egy öreg emberről" c. versében öreg királyunkról szól. Gyönyörű hazafias verse még „Az én honvédezredem", „A Rajna őre", A poroszlói harang legendája, Csakis magyar, magyar! . . . Győzni fogunk! ... stb. stb. „Német csatadal" cimen ügyes német fordítást találunk a kötetben Révaitól, mely elárulja, hogy mint fordító is érzéssel tudja a verset átültetni. Nemkülönben figyelemre méltó fordítások Heine és Eminescu versei is. Jóízű humort árul el „Ének a kefekötöröl" cimü költeménye, de találunk a kötetben temérdek történelmi tárgyú verseket, melyeknek nagyobb része a török világból van merítve. Ilyen a „Lippai nászéj", „Thurzó Ferenc", „Báthory Erzsébet", „A csobánci kurucasszonyok" stb. stb. Nagyon tanulságos költeménye „Az alkohol" cimü, melyet egy asszony naplója alakjában mond a költő el. Megható, vallásos irányú verse „Az zsidó keszkenője" cimü, mely méltán megérdemelné, hogy benne legyen az iskolai tankönyvekben is. Ha tehát figyelmesen átolvassuk a kétszáz oldalra terjedő verskötetet, mely a költőnek immár nyolcadik olyan munkája, amivel a nyilvánosság elé lépett, csak azt mondhatjuk róla; nem volt kár a kötetet útjára bocsátani, mert mindazoknak, kik szeretik a szép, hangulatos verseket olvasni, sok kellemes órát szerez e könyv. — Révai Károly különben a Felvidék Írógárdájának egyik valóban kimagasló alakja. Mint a zsurnalisztikának számottevő munkása jelenleg Nagybányán működik. „Alkonyat" c. verskötetét, csinos Ízléses címlappal a Hermes könyvnyomdai müintézet adta ki Nagybányán, s megrendelhető 3 koronáért ugyanott. Dinnyés Árpád. Házvezetőnői állást keres a háztartás minden ágában jártas úri leány, ki plébános nagybátyjának háztartását már vezette s annak halála folytán van állás nélkül. Cim: Endrődi Matuska Mária Esztergom, Sz. Anna utca, Iharosi-féle üzlet. Fogyasztási szövetkezeteknek megfelelő árengedményt nyújtok, ugyszinte plébánia-hivataloknak 20 kgon felüli vasúti teherszállításoknál. Midőn az iskolai év küszöbén, a kiadásomban megjelent s az új Tanitás-terv szerint teljesen átdolgozott Győrffy-féle népiskolai tankönyvek sorozatára, e kipróbált és közkedveltségü tankönyvekre becses figyelmét felhivni szerencsém van, bátor vagyok hivatkozni azon fényes sikerekre, amelyeket e praktikus és szorosan a gyermek értelmi fokához és nyelvéhez alkalmazkodó, tehát könnyű modorú kézikönyvek segítségével, néhány ezer népiskolában éveken keresztül elértek. Ezért vivták ki maguknak a tanitóvilág elismerését és rokonszenvét. Egyben bátor vagyok a t. iskolai körök figyelmét különösen felhivni azon körülményre, amely szerint a Győrffy Iván-féle esztergomi kiadványaimhoz hasonló cimü és árú könyveket hoztak forgalomba. Nehogy ezen utánzatok által félrevezettessenek a tanügy érdemes munkásai, tisztelettel kérem, hogy bárhol eszközlendő becses megrendeléseik alkalmával sziveskedjenek megjegyezni azt, hogy a megrendelt könyvek: „az esztergomi Buzárovits-cég kiadásában megjelent Győrffy-féle tankönyvek legyenek!" A Györffy-féle népiskolai tankönyvek az új tanterv szerint vannak átdolgozva s nagyrészben a nm. vall. és közokt. minisztérium által approbálva vannak; az összes Győrffy-féle tankönyvek a Katholikus Tanügyi Tanács kebelében működő tankönyvbiráló bizottság által helybenhagyattak. A könyvek jó nagy betűkkel vannak nyomtatva, számos csinos ábrával és képpel díszítve, színes, kemény borítékkal ellátva. Egy-egy tankönyv ára 24- fillér. ~~^Sj§ Minden nálam rendelt 10 példány után 1 ingyen-példányt adok szegény tanulók részére. Bevezetés céljából kért mutatvány-példányokat ingyen és bérmentve küldök. G yőrffy-féle Természetrajzi falitáb lákat. ^ m J^m iX^Äüft alakú ábrákkal az állat- és növényvilágból. Kapható magyar, német és tót szöveggel. Ára 10 korona. Saját kiadványaimon kívül minden bárhol megjelent tankönyvet és egyéb irodalmi terméket, valamint mindennemű tan- iró- és rajzszereket raktáron tartok, miért is kérem, hogy iskolai szükségleteik fedezésénél cégemet bizalommal felkeresni s becses rendeléseikkel megtisztelni szíveskedjenek. BUZÁROVITS GUSZTÁV könyvkiadóhivatala és könyvkereskedése, a hercegprímás udvari szállítója, Esztergomban.