ESZTERGOM XIX. évfolyam 1914

1914-12-27 / 52. szám

— Te Imre, én már nem birok tovább. A borjú huz a földre. Fáradt vagyok. A nagyobbik sajnálkozva néz rá s vigasz­talva szól: — Ne félj Jancsi, bátorság, hisz megáld az ég! —• Nem is félek, dehogy, távolról sem, de hiába no, nem birom tovább. Minden lépésemnél nehezebb a lábam s jobban hiv az álom. Imre nem felelt. Az éj hangtalanul uralko­dott körülöttük s csak valami gyenge kuruttyolás féle kétes hangok szóltak a füzes felöl, a Velki­patak imbolygó hullámaiból. — Imre, nem birok tovább — nyög fel is­mét a kisebbik s fáradtan rogy le a patak menti puha, apró homokra. Imre még egy biztató szót szólt, de az már nem hallotta, mintha csak meghalt volna, ugy fe­küdt a lábai előtt. Szépen letakarta őt köpenyével, hogy meg ne fázzék, s erre egyedül ment tovább, a kis ide­gen falu felé, ahová kémlelés végett kirendelték őket. Jancsi és Imre két jó barát volt. Kis koruk­tól kezdve ismerték egymást. Házukat is csak kis íéckerités választotta el egymástól. Együtt jártak iskolába, együtt lettek katonák s ime most csupa véletlenből, együtt küldték ki őket kémszemlére. Imre ahogy otthagyta barátját, sietősebb lép­tekkel haladt előre célja felé. Még éjfélre tán vissza is jöhet, gondolta magában és minden ti­lalom ellenére rágyújtott a pipájára. Jó órája ment már, amikor távoli kutyavo­nítás ütötte meg a fülét. Ugyan mi ez? Gondolta magában, minden megállás nélkül tovább sietve. Nemsokára istállószag is elsuhant mellette, amely­ből gyanította, hogy nem messze járhat a házak­tól, sőt itt-ott gyenge fény is ötlött a szemébe. Puskáját leemelte s kezében fogva sietett előrébb. Az első házhoz érve, feszülten figyel s szétnéz a sötétben, nem lát-e valahol őrt, de az biz nem mutatkozik, aludni látszik itt is minden. Alig lép azonban az első utcába, hogy a kerítések mentén tovább kúsznék befelé, amikor egy kutya megérezve őt, csodamód csaholni kezd. Ijedve ugrik az utca másik oldalára. De alig ér oda, amikor a sötétben már is feltűnt egy köze­ledő alak. Egy fa mögé kúszik s nesztelenül lapul az oldalához. Az alak jön, mindig közelebb, végre odaér a fához. Imre lélekzetét visszafojtva néz rá s látja, hogy lapos tányérsapka takarja a fejét. Tehát orosz katona. Ahogy néhány lépésre elhalad, hir­telen mögéje ugrik s bajonétos fegyverével ke­resztül szúrja őt. Az felnyekken, aztán lezuhan a földre. Imre nyakon kapja és kicipeli a patak part­jára, ahol ruháját lehetve, magára veszi az oroszét. — Ez elsült, mondja elégült hangon s pus­káját kezébe véve, újra visszaindul a falu felé. Most már nem fél. Ha emberekkel találkozik, nem buj a sötétbe, hanem szinte nekik megy. — Az ördög vigyen el, te borjú, hát nem látsz — dühöngtek sorban a szembe kerülők, de hiába, neki mindegy, hisz ugy sem ért egy betűt sem a fejére kent epitetonokból. Már a falu közepén jár. A templom előtt ágyuk álltak s körülöttük szalmán katonák aludtak. Amennyire csak lehet, mindent megfigyel s a siker szülte szenvedély szinte vakmerővé teszi. Itt a templom mellett ugyanis egy hosszú földszintes ház ablakaiból fényesség sugárzik ki. — Itt vezérek lesznek — gondolja magában s lassú őrhöz illő lépésekkel lépeget el az ablakok előtt, miközben mindegyikbe benéz. Az arra járó őr rá mordult: — Hé, mit mászol itt, nem tudod, hogy itt tilos a járás. Nézd azért hogy tovább jösz! Imre bár nem értett a szavakból egy kukkot sem, mégis megérezte, hogy jobb lesz elkotródnia s néhány pillanat múlva el is tűnt a sötétben. Nagy kerülővel, hátulról- a kerten keresztül meg­közelítette a házat. Nem mozgott semmi. Neszte­lenség ült mindanütt. Imre még egy ideig még lesett, hogy nem jön-e valaki, aztán hirtelen lehajolt. Egy sercenés hallatszott, majd piros láng csapott fel itt — egy pillanat múlva meg ott odébb a padlás lépcsők alatt. A láng nőni kezdett s egy kis idő múlva lángra lobbant az egész ház. Ö ahogy csak birta, ugy szedte nyakába lábait, hogy minél hamarább tul legyen a vesze­delmen. Visszanézett, az ég piros volt mögötte. Trombiták felharsogtak, az utcák álmos alakokkal népesültek meg, s félelmes nyugtalanság futott át a falun. Majd egyszerre egetverő dörgés zajgott föl s tüzszikrákkal telt meg az ég. Felrobbant a löporraktár. Imre ekkor már kint volt a mezőkön. Futott amint csak a tüdeje birta. De azt sem tudta merre, hová, Jó messze járt már, mikor megállt. A szive oly erősen vert, hogy szinte lélekzete is megállt. Vájjon jó helyen vagyok-e, gondolja ma­gában. De a sötétség nem tájékoztatja. Hallgat. Vizcsobogást hall. — Hála Istennek — nyögi s odaballag feléje. Lehajol és iszik. Majd a barátja jön az eszébe, meg a ráváró dicsőség. S ez az utóbbi ismét erőt önt belé s fut-fut Wiszlica felé. Már érzi, hogy közel jár a táborukhoz, de az téveszti, hogy ba­rátját nem találja. — Istenem, hisz itt hagytam valahol s most nincs sehol. Csak nem gurult bele a vizbe. Megy-megy, majd fut tovább a sötétben, felejtve minden dicsőséget, amely rá vár. Barátja sorsa nagyon nyugtalanítja őt. — Halt! — hallatszik egyszerre előtte s egy szurony fényes hegye meredezik felé. — Istenem, szegény gyerek hol lehet, ciká­zik át még egyszer az agyán, aztán mintegy fe­lejtve őt, büszkén vágja oda a jelszót: — Rózsaszál. Az őr ugyan leereszti a fegyvert, de az orosz katona még sem tud benne bizalmat kelteni. — Halt!—mondja még egyszer — kivagy? — De Andris, ne kiabálj annyit. Pethő Imre vagyok, csak ismersz ? — Hüj az áldóját, dehát mibe bújtál be? — Mit kérded, hisz látod, — kiabálja vissza már vagy husz lépésről. Az ezredes ébren fogadta őt. Imre minden bevezetés nélkül beszélt, beszélt, hogy az izzadt­ság csak ugy csöpögött le a homlokáról. Mikor kész lett, az ezredes megszorította a kezét s örömmel rámosolygott. — Meglesz a jutalmad fiam, meglesz! — Dehát a társad hová lett ? Pethőben megremegett valami s hirtelen nem tudta, hogy mit szóljon. — Nos? •— Az ezredes urnák alásan jelentem, hogy elváltunk egymástól, mert kétfelől akartuk szem­ügyre venni az ellenséges tábort. Hogy most hol van, nem tudom. Az ezredes megcsóválta a fejét s gondolkodva kiballagott a sátorból. Félóra múlva már glédában álltak a kipihent vitézek. A keleti égen meghasadtak a felhők s a nap véresen dugta ki a fejét rajta, mintha csak vala­kivel birkózott volna ott túlnan a föld mögött. Velki-patak mellett mentek már a seregek. Az ágyuk, a fegyverek s a lovak patkói tompán zörögtek fel. Egyszerre csak nyugtalanság fut át a katonák között. Mi az ? Az ut porából álmos, mélázó arccal kel föl Jancsi. Az ezredes észreveszi. Ránéz. Szeme szik­rázik s szó nélkül a revolveréhez nyul és — rálő. Majd hangosan kiált: —• Igy járnak az árulók, kik ily fontos pil­lanatban alszanak ... A ágyuk dübörögve haladnak tovább a port felrugó lovak után . .. Imre a táborban maradt. De jóllehet olyan fáradt volt, hogy lábai alig bírták felemelni, azért mégis rájuk állt. Szive ugy fájt, valami annyira bántotta. S ekkor mintha villám cikázott volna át agyán, eszébe jutott, hogy ők a Velki patak mel­lett mentek el. S most látta a tévedést, ő a Nida mellett tért vissza. — Vége szegény fiúnak, vége —• nyögött fel s ahogy csak bírt fáradt lábaival, ugy sietett a katonák után. S ime a szomorú füzek alatt ott találta szi­vén lött kedves barátját. Mint egy jó anya, rogyott rá s összecsókol­gatta fehér arcát, aztán a hátára emelte s felvitte a dombra. Majd bajonétjával gödröt ásott a puha homokba. S szép lassan befektette őt. Egy ágyúdörej hangzott fel erre. Kezét a szeméhez emelte s látta, hogy messze csatárláncba fejlődnek a seregek. Támadnak. Aztán visszahányta rá a földet, puskáját szétszedve, kereszt alakjában szúrta a földbe fej­fának s véres zsebkendőjét kötötte rá a csövére. Messze dörgött az ágyú szakadatlanul s ő most fáradtan hajtotta le fejét az uj sirra, egyet­len barátja örök hajlékára .. . A kapitány, mint lélekmentő. Egy porosz kapitány két kis rövid történet­két mondott el nekem élményeiből, amelyek szépen mutatják, hogy a jelenlegi háborúban mily szolgálatokat tehet egy világi ember a lélek­mentés terén. Röviddel a harctérre vonulás előtt az egyik csapat kapitánya meleg szavakkal figyelmeztette katonáit, hogy „személyes" ügyeiket hozzák rendbe. De ezek mellett — úgymond — ne fe­ledkezzenek meg lelkiüdvössógűkről sem, hanem, amint tudják, egyenlítsék ki számlájukat az Ur Istennel szemben is. Igy hát mindkét vallás katonáinak még egyszer, tán utoljára alkalmuk nyilt templomukat felkeresni. E mozgalmas pillanatokban, lassú bizony­talan lépésekkel egy tépelődő katona kerül a kapitány elé s alázatosan tanácsért esedezik, mivel nem tudja, hogy a katholikus vagy a protestáns templomba menjen-e? A tiszt csodál­kozó válaszára, hogy tán csak tudja, mily fele­kezethez tartozik, azt felelte, hogy nincs meg­keresztelve s igy egyikhez sem! Az atyja, mikor született, teljesen vallástalan volt s fogadalmat tett, hogy gyermekeit, amig ól, megkeresztelni nem engedi. Igy történt hát, hogy ő ez óráig vallás nélkül élt. Most azonban mikor élete végét oly közel érzi, felmerül benne a lelkiismeret szava, figyelmezteti, hogy ne játsza el túlvilági örök sorsát. Meg fájt neki, hogy társai mind, mind templomba mennek, hol a vigasz balzsamát meríthetik aggódó lelkükre. Azért kérdi tehát a kapitány urat, hogy melyik templomba menjen? „Mindenekelőtt meg kell keresztelkedned" — vi­lágosította őt fel a tiszt — amire a katona rög­tön hajlandó is volt. Csak azt nem tudta, hogy katolikus avagy protestáns templomba-e? A kapitány bár igen megtisztelőnek találta katonájának bizalmas tanácskórését, mégis gyen­gének tartotta magát, hogy ebben a fontos kér­désben döntsön. Mert így nagyon könnyen abba a gyanúba keveredhetett volna, mintha hivatalát „prozelitáskodásra" használná fel, amitől pedig távol akart állani, annál is inkább, mert közelé­ben egy tőről metszett protestáns kollegája állt. Biztonság kedvéért két más tisztet, akik közül az egyik protestáns volt, maga mellé hivott ós előadta nekik katonája nehézségét. Szerencsére — tépelődósük közepette — kisült, hogy a ka­tonának otthon katolikus felesége van, aki már oktatgatta is a katolikus hit igazságaira. Ilyen körülmények között a tisztek természetesen abban állapodtak meg, hogy katolikus legyen. A kapi­tány a további utat egyengette neki és a katona­lelkészhez vezette, ki rövidesen meg is keresz­telte. Egy másik, de katolikus katona, bizalmas beszélgetésben előadta kapitányának, hogy vét­kes könnyelműségből elhanyagolta gyónását. A kapitány helytelenítette eljárását, de aztán igy szólt: „Ha most itt volna a tábori lelkész, váj­jon eleget tennél-e kötelezettségednek ?" „Nagyon szívesen" válaszolá a katona, miközben csillogó reménysugár jelent meg a szemében. De mivel a közelben gyóntató nem volt, a tiszt meleg, egyszerű szavakkal elmondta neki, hogy keltsen őszinte bánatot bűnei fölött s igórje meg, hogy amint szerét ejtheti meggyónik. A katona figyelt, majd fejét bólingatta, de végre is igy szólt: „Kapitány ur kérem alásan, azt nem értem, hogy mi az az őszinte bánat, meg hogy hogyan kell azt felkelteni." Igy hát nem maradt más hátra, minthogy kis előadást tartson a tökéletes bánatról, amit meg is tett s igy pótolta a sebesültekkel elfoglalt tábori, lelkészt. . . . mus. Alapíttatott 1850-ben. Eredeti FOWLER*' GŐZE KÉ K páratlanok munkateljesítményben, tartósságban és az üzemben való takarékosságban. John Fowler &, Co. Budapest-Kelenföld Telefon 42-50. = a vasútállomással szemben.

Next

/
Oldalképek
Tartalom