ESZTERGOM XV. évfolyam 1910

1910-09-18 / 38. szám

Juliska, Muzsik Annus, Uhrik Ilonka, Krizsán Róza, Molnár Juliska, Süveges Maca, Véber Etelka, Uhrik Aranka, Szölgyémy Annuska, Varga Annuska, Mihalik Annuska. Jegyző: Vörös Antal. Kántor: Gutray János. Árendás zsidó: Schweiczer János. Cigányok: Rieperger József, Meng Kálmán. Tót­legény : Dánó József. 1. A szüreti szabályok ki­hirdetése a kisbiró által. 2. A szüret megkezdése, ugyanakkor az általános és kötelező szabadlopás megkezdése (lopni szabad mindenkinek, de fizetni muszáj, ha a pásztor-leányok és legények rajta­csípik.) 3. Szabadlopas. 4. Tánc. Tudnivalók: 1. A község érdemes bírósága által tudtára adatik mindenkinek, akiket megillet, hogy a szőlőskert­ben és gyümölcsösben szabad a lopás; de ha a pásztor-leányok és legények által rajtacsipetnek, megbirságoltatás irányában a község tek. bírósága elé lesznek vezettetve, ahol az első lopásért 10 fillér, a második lopás alkalmával 20 hamisítatlan fillér azonnali fizetésére lesznek ítélve. •—• 2. A lopás kezdete dobszóval lészen mindenkinek tud­tára adva, tehát addig mindenki csendesen viselje magát, mert aki lopni addig nem átallana, két­szeres büntetésben lesz részesítve. A szabadlopás kezdete újra dobszóval lészen kihirdetve. — 3. Cáfolat: Ázon igaztalan híresztelésekkel szemben, mintha mi ez alkalommal felülfizetéseket viszauta­sitanánk: határozottan kijelentjük, hogy ez nem igaz I Mi a felülfizetéseket nemcsak, hogy önzet­lenül, hálával fogadjuk és hirlapilag nyugtázzuk, de érte még a tisztelt felülfizetőknek a legmele­gebb köszönetünket is nyilvánítjuk. — 4. Aki éjfél után 6 órakor a maga csendes családi tűzhelyére hazakívánkozik, hogy az egészségében meg ne háborittassék, minden külön fizetés nélkül haza bocsáttatódik. — 5. A pántlikával felcifrázott le­gények kívánságára a meghívót vagy belépti-je­gyet mindenkinek elő kell ám mutatni. Belépő­díj : Személyjegy 1 kor., családjegy 2 kor. 50 fill. Kezdete este 7 órakor. * Adományok az uj szentgyörgymezői kath. kör felszerelésére. Legújabban a követ­kezők ajándékozták meg az uj szentgyörgj^mezöi kath. kört egyes tárgyakkal: Singer és Leim­dőrfer cég 25 kor. értékű faanyagot ajándéko­zott az egyesület uj színpadjához, úgyszintén Komáromy Ferenc fakereskedő is adományozott több szükséges faalkatrészt a színpadhoz 13 kor. értékben, Pfalcz Józsefné urnő pedig 40 kötet könyvet és sok folyóiratot küldött ajándékba a körnek. Mely szives adományokért ez uton mond hálás köszönetet a kör nevében az elnökség. * A püspök és a jégeső. (A pápa anekdo­tája.) Mikor egy magyar püspök az idén a pápá­nál kihallgatáson volt, ö Szentsége jó kedvvel társalogva mondotta el saját életéből e tréfás tör­ténetet : Mint mantuai püspök bérmauton volt. Egy plébánia felé közeledett. Á szegény plébános a nagy készülődésekben azt se tudta hol áll a feje, mikor beront hozzá a harangozó s kérdi, hogy ha a püspök megérkezik, melyik harangokat húzza, hogyan harangozzon? Come contro la grandine (Mint a jégeső ellen) — válaszolt septiben a plé­bános. * A szentkereszti búcsúsok. A kolerára való tekintettel a csendőrség szétoszlatta a búcsú­járókat és a falukba küldték vissza őket. * Egészségtelen állapotok. Egyesek azt hí­resztelik, hogy a helybeli érseki tanítóképzőben túlzsúfoltság miatt egészségtelen állapotok ural­kodnak. Ez lehet igaz is, meg nem is. Újság is, meg rossz vicc is. Azt azonban mi is tudjuk, h«gy a képző légkörét egészségtelennek tartják azok, akik a fegyelmet és szorgalmat nem kedvelik. * Talált pénztárca. Az augusztus hó végén tartott egyházmegyei lelkigyakorlatok alkalmával az esztergomi papnevelő intézetben felejtette valaki pénztárcáját 13 kor. 80 fillér tartalommal. Átvehető kiadóhivatalunkban. * A felúszott csónak és a leúszott tutaj. A rendőrség nagyon érdeklődik azon furcsa jelen­ség irányában, amely a Löwinger-féle faraktár tu­lajdonát képező és az egyik közeli éjszakáig a Dunán nyugodtan horgonyozó csónakkal történt. Az egyik közeli reggelen ugyanis azt vették észre, hogy a lakat, amely pedig kifogástalan erősségű vasból volt — nem ám csak valami gúzs — le van ütve, a csónaknak pedig hült helye, ameddig a szem ellát. A rendőrséget is segítségül hívták, hogy segítsen a talányt megoldani. Á rendőrség azután kellőleg megállapította, hogy a csónak fel­felé úszott, de hogy merre, azt még a rendőrség sem tudta mindeddig kideríteni, mert akik úsz­tatták — bár azóta már valószínűleg kikötöttek •— senkinek íse kötötték az orrára. A leúszott tutaj­nál szintén hasonló körülmények fordulnak elő, azonban azzal a kis külömbséggel, hogy ezt már nem birták felfelé úsztatni. Sorsáról azonban tel­jesen hallgat a krónika. Ki tudja, hogy valamelyik műkedvelő „Jano" melyik istállóba kötötte be az abrakra nem szoruló paripát ?! * Hadjárat a kolera ellen. A dunaalmási és az Izsa melletti gyászos végű koleraesetek hatalmasan felrázták és munkára serkentették a hatóságokat. Nálunk egyre-másra szaladgálnak a doktor bácsik kocsin és gyalog a veszélyeztetett helyek felé, mialatt a közönség szenvedélyesen issza a Duna vastag levét, amely még a szo­kottnál is telitőbb és táplálóbb, amint a szakértők vallják. A rendörök megszállták a Duna partját, de azért nem egy-két vizes-kanna a tilosban kotorász, mert hát nagyon hosszú a Duna partja. A vármegye is leócsárolja a Duna vizét, hogy a hozzá való gusztust kiölje az emberek szivéből. Perényi Kálmán dr. alispán szeptember 13-án a következő rendeletet adta ki: „Miután tapasztalati tények alapján beigazolást nyert azon tudományos feltevés, hogy a folyóvíz a kolerabacillus kedvelt tenyészhelye, annak élvezete a kolerabetegség gyakori okozója és természetes terjesztője, ennél­fogva minthogy részben a hírlapi közlemények, de másrészt a tatai járás főszolgabirájától folyó hó 13-án este vett távirat értesítése szerint a komárommegyei, megyénk határán fekvő Duna­almás községben két ázsiai kolera következtében beállott haláleset lett bakteriológiáikig megálla­pítva és igy a behurcolás veszedelme imminens, felhívom különösen a Dunamelléki községek elöl­járóságait, hogy gyakoribb dobszó útján a lakos­ságot figyelmeztesse, hogy a Dunaviz ivásától saját érdekében szigorúan tartózkodjék, a kútvizet is lehetőleg csak forralás után, lehűtve élvezze. Általában pedig a lakosság tartózkodjék a gyü­mölcs és egyáltalán a nyers ételek, úgymint forralatlan tej, vaj, turó, sajt stb. élvezetétől, táp­lálkozzék főtt étellel..A tisztaságra, a test, lakás, ruhanemű tisztántartására a legnagyobb gondot fordítsa és ne mulassza el étkezés előtt kezét szappannal és vizzel jól megmosni, mert a tisz­taság, rendes és mértékletes életmód azon esz­közök, melyek segítségével ezen veszedelmes jár­vány fellépte ellen legjobban lehet védekezni. * Az ebedi szabadg-ondolkodás folytatása. A szorgalmasabb olvasóink még emlékezhetnek azon híradásunkra, amelyben az „ebedi szabad­gondolkodók" búcsúi véres csatáiról számoltunk be. Újabban a szabadgondolkodás nem a vere­kedésben nyilvánul meg, hanem az öngyilkosság­ban, bizonyságul, hogy ez a métely a falusi ifjúság között is terjed. Ebeden Kardos Mihály 18 éves fiú lőtte magát főbe. A halál rögtön beállt. Inkább ajánljuk a gyengéd pofozkodást, ha már az erkölcsök iránt az ebedieknek nincs érzékük. * Vesztegzár a kolera miatt. A kolera borzalmas jelenség a haláltól borzadozó emberi­ség szemében. Azonban a kolera nemcsak azokra nézve veszélyes, akik azt tényleg meg is kapják, hanem azokra is, akik bármiképen érintkeznek a megfertözöttel. Ugyanis a városi hatóság okosan, indokoltan és előrelátólag úgy intézkedett, hogy a koleragyanus jelenségek közt megbetegedett Vilsicz Pál szentgyörgymezei lakos lakótársai bizonyos ideig „vesztegzár" alatt legyenek. Vilsiczet dr. Berényi, kerületi orvos feleségével és három gyer­mekével együtt a járványkórházba vitette, ahol fertőtlenítették őket és elkülönítve öt napig meg­figyelés alatt lesznek. A szentgyörgymezei kolerás ház előtt egy rendőr áll őrt és senkit se bocsát se ki, se be. Á lakóknak a város küld eleséget, amelyet a rendnek hivatott őre nyújt át a kolera miatt rabságra kárhoztatottaknak. * János apostol kalandja. A bajorországi Oberammergau lakossága — mint mult heti számunkban ismertettük — nyaranta a passiójá­ték nagyarányú előadásával gyönyörködteti a vi­lág minden részéből összesereglett közönséget. A városka lakói a szereplők, akik hajukat, illetve ba­juszukat és szakálukat szerepüknek megfelelően növesztik s a mindennapi életben is ugy viselik, mint a passiójátékban. E miatt kellemetlen ka­landban volt része Beierling Jánosnak, aki a pas­siójátékban János tanítványt szokta személyesí­teni. A bibliai János tanítványt tudvalevőleg hosz­szúhajú, bajusztalan, szakáltalan ábrándos ifjúnak ábrázolják a festők, ennélfogva Beierling is sza­kasztott ilyen volt. A napokban bajor paraszt ru­hájában belátogatott János tanítvány Münchenbe. Hogy feltűnést ne keltsen, hosszú haját befonta s feltűzte feje tetejére, akárcsak az amerikai kínaiak. De épen e miatt került bajba. A müncheni rendőr­ség ugyanis lázasan nyomoz egy gyilkos nő után, akiről azt hiszik, hogy férfinak öltözve bujkál a városban. Több se kellett az egyik rendőrnek, mint Beierling gyanúsan összefont haja. „Meg vagy mákvirág!" — kiáltotta Beierlingre s nyakon csípte a meglepett színészt. János tanítvány hamarosan a kapitányságon találta magát, ahol lezárták ad­dig is, mig az épen távollevő illetékes rendőrtiszt megérkezik. Szerencsére azonban ez nem késett soká s János tanítványt udvarias bocsánatkérés után szabadon bocsájtották. * Szabad az utazás. A párkányi járásban, mig az embereknek fene jó dolguk van s dühöng az alkotmányos jólét, addig a négylábúak sanyarú sorsban leledzenek, mert úgyszólván alig van napja az esztendőnek, amelyen le nem zárnák őket érvényesen, hivatalosan, közigazgatóságilag. Legújabban nagy feloldások voltak. A hivatalos lap szerint Karván megszűnt a lépfene, a zárlat feloldatott. Béla és Farnád községekben megszűnt a sertésvész, a röfögő, hájas had tehát szabadon költözködhetik. A faluk végéről pedig eltűnnek a furkósbotokkal felfegyverzett „zárőrök", akik még közelről is jobban hasonlítottak a madárijesztők­höz, mint az igazi közigazgatási közegekhez. * A bényi vasúti állomás borzalmai. A szóban levő Bény község nem a legsötétebb Afri­kában, nem is a még sötétebb határszéli megyék­ben fekszik, hanem itt Esztergommegyében a Garam kies völgyében. Nem eldugott kis falucska, hiszen a bányavárosokhoz vivő országút vezet keresztül rajta, a temploma az Árpád-ház idejéből való világhírű műemlék, amelyet idegenek is megtekin­tenek, bár korántsem oly számban, mintha vala­melyik idegen országban létezne. Az ottani nagy uradalom élénk kereskedelmi forgalmat és szállí­tásokat hoz létre, tehát vasúti állomása is egyike a legforgalmasabb vidéki állomásoknak, amelyen felszálló és leszálló utasok mindig vannak annál is inkább, miután az összes környékbeli falvak intelligens emberei és kereskedői itt érik el leg­közelebb a vasutat. Ennek a nevezetes községnek azonban minden előnyei dacára is borzalmas állomási várótermei vannak a máv. jóvoltából. Egyetlen egy váróterme van, amely nem egyéb, mint az állomási előljáró hivatalos helyiségéhez vezető kis előtornác, amelynek szélessége és hosszúsága 3—3 méter lehet. Ez a nevezetes ter­jedelmű terem képezi a bényi I. II. és III. osztályú várótermet, amelyben — ritka kivétellel — zsúfolva állanak az utasok. A falunak egyik szomorú neve­zetessége, hogy a vörheny és más gyermek-járvá­nyok évről-évre kevés szüneteléssel dühöngenek benne: Most tessék elképzelni, hogy mily nagy veszedelem az, hogy a szegény munkások, akik­nek családjában állandó a ragály s akik munka végett igen gyakran utaznak, össze vannak zsúfolva e kis „várózugoly "-ban mindenféle idegen utasok­kal. Kiválólag a mai kolerás világ indította arra a környékbeli intelligenciát, hogy ezt az ügyet nyil­vánosan is szellőztessék, remélve, hogy a megye egészségügyi hatósága a nagymérvű munkapárti buzgóság dacára is szakit ez egyszer magának időt arra, hogy a vidék egészségügyére is kiter­jessze mindenható kezét. * A poloskák alapos kiirtását a petéivel együtt csakis Cimexin poloskairtóval eszközölhet­jük, mert a Cimexinnel érintkező poloskák nyom­ban elpusztulnak, petéik pedig a Cimexin hatása folytak kiszáradnak s többé ki nem kelnek. A Löcherer Cimexin mindenütt használható; szöve­tet, bútort, falat vagy festést nem piszkít; nyomot vagy foltot nem hagy. Kapható Kerschbaummayer Károly gyógyszertárában Esztergom, valamint a készítőnél: Löcherer gyógyszerésznél Bártfán. * A kékszakállú zsidó. Szakállának történe­tét a következőképen adják elő az amerikai lapok: Lubowszky Móric, egy tisztességben megőszült hetven éves orosz zsidó az uton tudta csak meg, hogy az Egyesült Államok nem bocsájtják partra az ilyen koros embereket. Valahogyan tehát fiata­lítani szerette volna magát, hogy túljárjon a szem­füles hivatalnokok eszén. Lengő fehér szakállát, egyedüli büszkeségét sajnálta leborotválni, inkább befesti a pompázó arcdiszt feketére. Lubowszky Móric podgyászából hiányoztak a modern pipere­cikkek, a hajfestőszerek s egyéb hiányában egy ceruza belsejét törte porrá s abból kevert magá­nak festéket. Az éj sötét leple alatt aztán bemá­zolta a festékkel fehér szakálát, ugy tervezve, hogy reggel majd ezüstszínű haj fürtjeire fog ke­rülni a sor. Reggelre kelve azonban rémülettel vette észre, hogy szakálla nem fekete, hanem kék.

Next

/
Oldalképek
Tartalom