ESZTERGOM IX. évfolyam 1904
1904-12-18 / 51. szám
lapok irták, hogy belépett az ellenzékbe, a kormánypártiak meg hogy kilépett. Frey Esztergomba táviratozott: »akaratlanul kiléptem«, de nem sokára jött egy másik telegramm: »akaratom ellenére bentmaradok.« Kilépett? Belépett? Fellépett ? Lelépett ? Vagy talán éppen semerre se lépett? . . . ezt kérdi most mindenki Esztergomban. Frey Ferenc neve f találós mese kép ég az esztergomiak homlokán. Érdekes, hogy a nagy formahibák lezajlása után a képviselőt ismerősei egyre gratulálták. — Üdvözöllek nagyságos uram, hogy végre kiléptél. . — Gratulálok, hogy beléptél . . . — Okosan tetted, hogy kiléptél . . . — Látod Franci ezt vártam tőled, gratulálok. — Okos ember vagy ha bent maradtál. Frey minden gratulációt elfogadott, de végre jött még egy jó barát. — Gratulálok, hogy a lépést megtetted, de mondd csak kérlek, hová léptél ? No erre szeretett képviselőnk maga sem tudta mit mondjon, de mégis felelt. — Ugyan hagyjatok már békém, mit tudom én már, kiléptem-e ? beléptem-e ? Azt sem tudom egyáltalán léptem-e valamerre. — Lépni léptél Francikám, mert hisz az újság is irta. — Léptem ? Hm ! . . . akkor se ki, se be, hanem talán félreléptem . . . — Nem, mondta a jóbarát, te félre nem léphettél, hanem inkább lépre mentél és ott ragadtál. Hm tudom. meglehet magam sem * Szegényügy. A város tanácsa, tekintettel a téli szükségre, 400 koronát utalványozott a város helyettes rendőrkapitányának, hogy azt a karácsonyi ünnepek előtt a város szegényei között ossza ki. * Jubileum. Dec. 8-án ünnepelte meg 30 éves szobi plébánosi jubileumát Poliákovits Ignác, kinek jóvoltából ez idén már harmadszor tartatott Szobon szent missió. A templom e napon a szobi irgalmas nővérek buzgólkodásából teljes pompájával hozzájárult az ünnep magasztosságához. Mise után a szolgabiróság, a község képviselőtestülete, az iskolaszék és sokan mások tisztelegtek a jubilánsnál. Este a tűzoltók testülete fáklyásmenetben vonult a plébánia elé, hol üdvözlő beszéddel, szerenáddal, majd tűzijátékkal fejezték be az ünnepséget. Isten áldása legyen a jubiláló plébános fáradalmakat nem ismerő működésén ! * Visszatérés. Dunamocson az Immaculata jubileumának ünnepén tért vissza a kath. egyház kebelébe Lajos Eszter dunaradványi ev. ref. vallású hajadon. A hitvallást Zibrinyi Gyula plébános kezeibe tette le, ki a templomban a visszatérés alkalmából szívhez szóló szent beszédet tartott. * Halálozás. Vettük a következő szomorú jelentést: A »bankeszi Hitelszövetkezet«, a »bánkeszi fogyasztási és értékesítő Szövetkezet« és a »bankeszi kath. kör« igazgatósága és választmánya és tagjai szomorodott szivvel jelentik fenti szövetkezetek érdemdús igazgatósági tagja, könyvelője és jegyzője Llélia József róm. kath. tanitó december hó 12-én hosszú betegség és a halotti szentségek ájtatos felvétele után, tevékeny élete 26-ik s boldog házassága 4-ik évében történt gyászos elhunytát. Bánkeszi, 1904. december 12. Áldott legyen emléke örökre! A »Bankeszi szövetkezetek és a kath. Gazdakör igazgatósága, választmánya és tagjai.« * Orgonaszentelések. A farnadi róm. kath. templomban vesárnap szentelték fel az újonan fölállított orgonát. A különben is igen szép templomnak az új orgona még jobban emeli fényét. A gyűjtést dr. Kún István kezdeményezte. Gálik Ádám nyug. erdőőr 100 koronát adományozott a lélekemelő célra. — F. hó 5-én az unyi róm. kath. templomban dr. Miksó István szomori esperes egy lélekemelő beszéd után felszentelte az uj orgonát, melynek megszerzéseért, valamint a templom festéseért az unyi plébános oly sok fáradságot és anyagi áldozatot hozott. * A posta karácsonya. A budapesti m. kir. posta- és távirdaigazgatóság a karácsonyi és újévi forgalom ideje alatt a küldeményeknek késedelem nélkül való kezelését illelőleg a közönség figyelmébe ajánlja: 1. Pénzt, ékszert, más tárgyakkal egybe csomagolni nem szabad. 2. Csomagolásra faláda, vesszőből font kosár, viaszos vagy tiszta közönséges vászon, kisebb értékű és csekélyebb súlyú tárgyaknál pedig erős csomagoló papir használandó. Vászon vagy papirburkolattal biró csomagokat, göb nélküli zsineggel többszörösen és jó szorosan átkötni, a zsineg keresztezési pontjain pedig pecsétviasszal lezárni kell. A pecsételésnél vésett pecsétnyomó használandó. 3. A címzésnél kiváló gond fordítandó a címzett vezeték és keresztnevének vagy más megkülönböztető jelzésnek (pl. ifjabb, idősb, özvegy stb.), továbbá a címzett polgári állásának vagy foglalkozásának és lakhelyének pontos kitétele^ a Budapestre és Bécsbe szóló küldemények cimirataiban ezenkívül a kerület, utca, házszám, emelet és ajtó jelzés stb. kiteendő. A rendeltetési hely tüzetes jelzése (vármegye) s ha ott posta nincs, az utolsó posta pontos és olvasható feljegyzése különösen szükséges. 4. A cimet magára a burkolatra kell irni, de ha ez nem lehetséges, ugy a cim fatáblácskára, bőrdarabra vagy erős lemezpapirra írandó, melyet tartósan a csomaghoz kell kötni. A papírlapokra irt címeket mindig egész terjedelmében kell a burkolatra felragasztani. Felette kívánatos, hogy a feladó nevét és lakását, továbbá a cimirat összes adatait feltüntető papirlap legyen magában a csomagban is elhelyezve arra az esetre, hogy ha a burkolaton levő cimirat leesnék, elveszne, vagy pedig olvashatlanná válnék, a küldemény bizottsági felbontása utján a jelzett papirlap alapján a csomagot mégis kézbesíteni lehessen. Kívánatos továbbá, hogy a feladó saját nevét és lakását a csomagon levő cimirat felső részén is kitüntesse. 5. A csomagok tartalmát ugy a cimiraton, mint a szállítólevélen szabatosan és részletesen kell jelezni. Budapestre és Bécsbe szóló élelmi szereket illetve fogyasztási adó alá eső tárgyakat (husnemű, szeszes italok, stb.) tartalmazó csomagok cimirataira, nemkülönben az ilyen csomaghoz tartozó szállítóleveleken a tartalom, minőség és mennyiség szerint kiirandó (pl. szalonna 2 klgr., egy pulyka 3 klgr., 2 liter bor, stb). A tartalom ily részletes megjelölése a fogyasztási adó kivetése szempontjából szükséges és a gyors kézbesítést lényegesen előmozdítja. * Tüzek. Hétfőn reggel 8 óra tájban félelmes füstfelhő ülte meg a Deák Ferenc utcának a plébánia templomon túl eső részét. A füst nagy tömegben az özv. Szvoboda Románné tulajdonát képező 59. sz. házból tódult kifelé. A szomszédban őrködő önkéntes tűzoltóság azonnal a kérdéses házban termett és lokalizálta a tüzet, mely a szemetes-gödörben valószinűleg parázzsal telt hamunak odaöntése által keletkezett s ha véletlenül éjjel kap erőre, a közvetlen mellette levő félszereket és a házakat is lángba boríthatta volna. — Kár nem történt. — Kedden délután 5 órakor mozsárdörrenés riasztotta fel a város lakosságát. A tűzoltó telepről tüzet jeleztek. A tűz a városi szérűn Szenczi István szikvizgyáros telkén keletkezett és két kazal szalmát hamvasztott el, a mostani takarmányszűk esztendőre való tekintettel legalább is 100—140 kor. értékben. — A tűzhöz a városi tűzoltóság O'sváth Andor vezetése alatt, a párkányi Renner Géza vezényletével gyorsan kivonultak és derekas munkával sikerült a bősz elemet egy óra alatt teljesen lokalizálni és attól a közvetlen szomszédságban levő többi takarmányt megmenteni. — A tüzet gyújtogatás művének tartják. * Lopás az ablakon át. Vajda József párkányi lakos szobájának nyilt ablakán keresztül 1 drb. fehér nyári nadrágot és kabátot, továbbá Sebők Lina összefüggésben lévő szobájából 2 db. fekete női blúzt, összesen 40 kor. értékben ismeretlen tettesek ellopták. A csendőrség nyomozza a vakmerő tolvajokat. * Balesetek. Macsai Márton helembai lakos, bányamunkás f. hó 3-án a pilismaróthi kőbányában megcsúszott és ballábát eltörte. Beszállították a helybeli közkórházba. —• Jung Pál munkás a nyergesújfalusi cementgyárban/, hó 13-án szintén munkaközben ballábát törte. Öt is a közkórházban ápolják. * A pálinka áldozata. Sabla István karvai lakos Piszkére ment át a Dunán f. hó 10-én. Estig az atyafi úgy bepálinkázott, hogy visszafelé mentében a Duna közepén kibukott a csónakból s a hullámok között lelte halálát. * Falánk tolvajok. Patkó Julianna és Patkó Ferenc muzslai lakosoktól ismeretlen tettesek öszszesen 2 drb. hizó ludat, 2 drb. hizó kacsát és 28 drb. tyúkot loptak el. Azonban a tettesek neve nem maradt sokáig titokban. Ugyanis Patkó Ferenc Tóth István nevű szolgája, ki előre tudta a tolvajok szándékát, bevallotta gazdájának, hogy a többrendbeli lopást Tóth János, Hegedűs Imre, Pathó József és Fodor József muzslai lakosok követték el, kik őt is meghivták a lakomára. Nevezettek bár tagadták tettüket, de a bűnjelek ellenük bizonyítottak, mert egy sült tyúkot, egy nagy kést, mellyel az állatok nyakát elmetszették, egy vasat, mellyel az istálló zárját kifeszítették és egy, a lopásnál használt lámpást találtak náluk. A tolvajokat a járásbíróság fogházában őrzik. Muzsla község lakosságának tisztességén rég nem ütöttek ekkora csorbát. Méltók is e tolvajok a megvetésre. * Öngyilkos. Az emberek vétkes szeretetlenségének nem csekély mértékéről tanúskodik az alábbi eset. Kodorl Erzsébet 30 éves hajadon állítólag a nyomortól űzetve, a búcsi legelőn kútba ugrott. Bielokosztolszki János és Pistyi István, kik ép akkor szekérrel mentek haza, szemtanúi voltak az esetnek, de nem mentek a szerencsétlen segítségére, hanem tovább hajtottak és csak otthon beszélték el az esetet. Igy a nevezett öngyilkos reggel 7 órától d. u. 1 óráig volt a kútban, mikor is holttestét húzták ki. * Legújabb! Vettük és közreadjuk a következő levelet: Igen tisztelt uram ! Nincs igaz magyar széles e hazában, ki őszinte rokonérzéssel ne kisérné a mai honmentő működésünket. Jutalmunk: nyugodt lelkiismeretünk és honfitársaink elismerése. Munkánk nehéz. — Nem lennénk azonban igazságosak, ha az eddig elért sikereket csak magunknak tulajdonitanók. Ha kitartást és erőt a küzdelemre nem is, de éberséget köszönhetünk a khinai theának, amely tudomásunk szerint kilónként 16 k.-ért egyedül Önnél kapható Esztergomban. Mivel nem tudjuk, hogy meddig tart a küzdelem és meddig kell résen állanunk, kérek az egyesült ellenzék részére 50 kilót a jó Wilfinger atya theájából. Egyebekben vagyok igen tisztelt Brutsy urnák hazafias tisztelettel Bpest, 1904. dec. 12. Z. B. országgyűlési képviselő. * Betörés és lopás. L.aiszner Henrikné Bajnán f. hó 10-ére kelve azt vette észre, hogy konyhaajtóján az üvegtáblák ki vannak törve s hogy az ajtó zárja is le van feszítve. A konyhából nem hibázott semmi, de a hátsó szobájából az ismeretlen tettesek elemeltek egy dobozt, melyben 50 korona készpénz volt s ezenkívül ezüst evőeszközökben és ékszerekben mintegy 500 korona értékű holmi. Laisznerné jelentést tett a hatóságnál s a csendőrség megkezdte a nyomozást. — A csendőrség másnap Laisznerné lakásától mintegy 150 lépésnyire, egy árokban elrejtve megtalálta a dobozt, melyben az 50 kor.^ készpénz és két ezüst zsebóra kivételével minden megvolt. A körülményekből látszik, hogy a viszonyokkal teljesen ismerős egyén követte el a betörést. Eddig azonban a legerélyesebb kutatás dacára sem tudták kézrekeriteni a bűnöst. * „Korona" szálloda. A város ezen legszebb pontján épült szálloda elegánsan berendezett szobáit és kitűnő konyháját szives figyelmébe ajánlja a nagy közönségnek. A tágas és előkelően berendezett kávéházban a világhirű Schätzféle szabadalmazott zárral ellátott palacksör szolgáltatik fel. Pontos kiszolgálás! Szolid árak í Naponkint frissen csapolt pilzeni sör. Palackolt Porter gyógysör. * Ebmarás. Leányváron Eifert Jakabnak a veszettség tünetei között megbetegedett kutyája Kreitner Pál ottani lakos 8 éves kis leányát megmarta. A gyermeket Budapestre szállították a Pasteur-intézetbe. Az ebet elpusztították. * Orvosi körökben már rég ismert tény r hogy a Ferenc József keserüviz valamennyi hasonló vizet, tartós hashajtó hatása és említésre méltó kellemes izénél fogva, már kis adagban is fölülmúlja. Kérjünk határozottan Ferenc Józsej keserű vizet. * Gabonaárak az esztergomi piacon. Buza mmázsánkint Rozs » Árpa » Zab » • Tengeri » 10*20 frttól 9'50-ig. 7*60 » 7.30 » 7" 10 » 7'30 » 7- 10 » 7*20 » 8— » —.— » Irodalom és művészet. Megjelent az 1905-ik évi Néppárti Naptár gyönyörű képekkel illusztrálva, gondos kiállításban, gazdag, bő tartalommal. A Néppárti Naptár ma már a legelterjedtebb kalendáriuma a népnek! A naptár csakis készpénz ellenében kapható. Ára