ESZTERGOM VIII. évfolyam 1903

1903-05-24 / 21. szám

fr., Kövesdi Imre, bp. I. fg., SchöfFer Imre, bp. V. fr., Holies Rezső, bp. VIII. fg. Bronz érmet : Nagy Béla, halasi fg., Steiner Lajos, bp. V. fr., Drexler Emil, bp. IV. fr., Herzfeld György, bp. V. fr. A távolugrásért arany érmet nyert Péchy Ernő, bp. VIL fg. — nzüst érmet: Kövesdi Géza, bp. II. fr., Kaiser Ferenc, kecskeméti fr., Péchy Ernő, bp. VII. fg., Spiegel József, egri fr., Reszeli János, szegedi fr., Molnár Károly, bp. V. fr. — Bronz érmet: Popovity Dávid, szegedi fr., Cébán Jenő, bp. VIL fg., Nagy József, bp. II. fr., Baum­gartner Kálmán, bp. I. fg., Kuhárik Bertalan, váci főgimn. A sulydobásért arany érmet kapott Bárdos Rezső váci fg. tanuló, — intézete pedig az esz­tergomi tornaegylet ezüst koszorúját. — Ezüst ér­met: Bárdos Rezső, váci fg., Weisz Arnold, bp. V. fr., Jancer János, kecskeméti fr., Orosz Endre, halasi fg., Lesicky Zoltán, egri fr., Klémann Ist­ván szegedi fr. (E három utóbbi nem vett részt a döntő versenyben.) Bronz érmet: Csépányi Jó­zsef egri fr., Radványi Dezső, gyöngyösi fg., Dietz Károly, bp. IX. fg., Berán József, budapesti Röser-int. A függeszkedésért arany érmet nyert Pierre János, szegedi fr. Ezüst érmet: Pierre János, sze­gedi fr., Hofstätter Lipót, bp. V. fr., Koncsek László, jászberényi fg., Török László, gyöngyösi fg., Schwarz Dezső, halasi fg. Az V—VI. oszt. magasugrásában (ugródesz­kával) aranyérmet kapott Urbári Sándor, bp. V. főgimn. — 'Ezüst érmet: Cisángyi Ödön, bpest VIII. fg. Schmittal József, bp. VIII. fg., Bunda János, szegedi fr., Bányai Miklós, bp. V. fr., Ur­báni Sándor, bp. V. fg. Landmann Lipót, kecs­keméti fr. — Bronz érmet: Hettesheimer Péter, újvidéki fg. Grundböck Oszkár, bp. II. fr., Grimm Aladár, bp. VII. fg., Pfanzl János, bp. II. fr., Glotzbach Kálmán, bp. fg. VI. A VII— VIII. osztály magasugrásában (ugró­deszka nélkül) arany érmet nyert Görgei József, bp. VII. fg. Ezüst érmet: Görgei József, bp. VII. fg., Springer József, szegedi fg., Felhőssy N., bp. VIII. fr., Ruttkay Elemér, bp. VII. fg., Husz­tek Sándor, bp. VI. fr. Bronz érmet: Perl György, bp. V. fr., Martini Ferenc, bp. II. fr., Kerpely Jenő, bp. V. fg., Kócián Andor, gyöngyösi fg., Vozáb Jenő, bp. VII. fg. A magas rúdugrásért arany érmet nyert Mericska János, esztergomi tanítóképző növen­dék, intézete pedig a város turulos arany disz­érmét. Ezüst érmet: Galateo Antal, bp. V. fr., Mericska János, esztergomi tanítóképző. Dalia Géza, újvidéki fg., Popov Simon, szegedi piar. fg. Brofiz érmet: Hojpska Győző, bp. VI. fr., Vihely Jenő, szegedi fr., Szende Andor, bp. VII. fg., To­bak Ferenc, bp. VI. fr., Daubner Géza, esztergomi fg. A nyújtón bemutatott szép gyakorlataiért arany érmet kapott Hozmann Antal, szegedi piar. fg. Ezüst érmet: Tóth Ödön, esztergomi tanító­képző. A korláton mutatott szép és szabatos gya­korlatokért oklevelet kapott: a bp. I. fg., a váci fg., bp. IL, VIII. fr., egri fr., gyöngyösi fg., bp. VI. , VIII. és ref. fg., esztergomi fg. A lovon végzett kiválóan sikerült szergya­korlatért oklevelet kapott a nagykikindai fg., s a bp. ref. fg., sikerült gyakorlatért szintén ok­levelet: a jászberényi fg., a bp. VIII. és gya­korló fg. A szép szabadgyakorlatokért 25 intézet érem­tára 1 — 1 bronzérmet kap, az esztergomi reál és tanítóképzőé ezüstérmet. Egy aranyérem — mivel az előrehaladt idő miatt játékot nem mutattak be — megmaradt. A zárógyülésen Helc Antal indítványára a bizottság ezen aranyérmet emlékül s tisztelete jeléül Francsics Norbert főigazgatónak ajánlotta fél, aki meghatottan köszönte meg a szi­ves figyelmet s kérte a bizottságot, hogy adja az érmet olyan helyre, ahol nincs kitéve a veszen­dőségnek, a helybeli főgymnasiumnak. A bizottság örömmel egyezett bele. A polgármester kérésére azonban egy ezüstérmet mégis elfogadott. Ezüst­éremmel kedveskedett még a bizottság emlékül Hartmann Gusztáv, Tiefenthal Gyula, Obert Ágos­ton, Gyarmati József, dr. Bárdos Rémig biz. ta­goknak s a közreműködő testületeknek. — Reusz József ezüstserlegét tornász ügyességeért s a kor­láton bemutatott szép gyakorlataiért Varsányi Ignác fg. VI. o. tanuló, az álló órát pedig Krizsán István IV. reálista kapta. Francsics főigazgató a főgymn. ifjúsági könyvtárnak Eötvös: A falu jegy­zőjének diszkiadását, Daubner Géza VII. o. tanu­lónak Arany: Trilógiáját, Valnicsek Károly tanító­képző növendéknek Vörösmarty epikus müveit, Buday Aladár tanitó-képző növendéknek Az em­ber tragédiáját adta a versenyen tanúsított buz­galmukért. — A főigazgató kifejezte őszinte hálá­ját a polgármester, a bizottságok s a város kö­zönsége iránt, viszont a polgármester megköszönte a főigazgató fáradhatatlan vezetését, Oberth Ágos­ton, Gyarmati József tornatanárok s dr. Bárdos Rémig fáradozását s minden közreműködő szíves­ségét. A bizottság jegyzőkönyvileg köszönetét fejezte ki mindazoknak, akik anyagilag is hozzá­járultak a költségek fedezéséhez. A jegyekből 1328 kor. folyt be; ez födözi az emelvény árát s a díszítést. — Az okleveleket s az ezüst- és bronzérmeket a napokban küldik szét. Ez volt a tornaünnepi érem szebbik fele, s jön a másik, mely nem oly lelkesítő. A rendezőség nagy munkát végzett addig, mig az előkészületeket tették, de mikor a verseny­téren kellett volna rendet és fegyelmet tartani, a karszalagos urak nagy része a kordont tartó tűz­oltókkal és rendőrséggel együtt átalakult néző­közönséggé, sőt ők csinálták a rendetlenséget, mert hozzátartozóikat a pályára vezették, mi ter­mészetes jó példa volt a közönség másik részének. A jury-tagok jó része, karján feleségével vagy anélkül sétált a pályán s igy azok, kik iga­zán megbízatásuknak éltek úgyannyira magukra maradtak a nagy munkában, hogy különös és nagy elismerést érdemelnek. Csodák-csodája, hogy az óriási keveredésben folytatni lehetett a versenyt, mert amilyen rendben kezdődött és folyt le egész a futó versenyig, ép oly kavarodott rendetlenségben végződött s azt a tanúságot merí­tettük ebből, hogy sokan csak azért vállalják el a rendezést, hogy karszalagosan grasszálhassanak a kordonon belül, de rendezni semmit sem ren­deznek. A verseny után a pestiek egy része még az este hazament, egy része pedig a többi vidé­kiekkel éjjelre is itt maradt, s egyes csoportok a hiányos felügyelet mellett oly eléggé el nem ítélhető lumpolásokat engedtek meg maguknak, hogy amily dicsőséggel kerültek ki testi ügyes­ségük által a tornaversenyből, oly sötét foltot mutatott erkölcsi magaviseletük. Az ilyen jelenségek koránt sincsenek a ver­senyek javára, mert a szülők ilyen lumpolási tor­nákra aligha engedik sokszor fiaikat. Az ittmaradottak pénteken a város neve­zetességeinek megtekintése után nagyobbrészt el­távoztak. A rendőrség figyelmetlensége folytán sze­rencsétlenség is történt, mert az egyik jegenye­fára mászott gyerek lebukott. Nem jutott a fák alatt álló egyik rendőrnek sem eszébe, hogy a legvékonyabb ágakra kúszó gyerekek lebukhatnak s nem csak magukat ütik agyon, de az alattuk állókat is. Igy is történt. Házelmayer lakatosmes­ternek Sándor nevü fia alatt egy vékony ág letörött s a fiu a magasból az országútra zuhant, honnan törött lábbal és karokkal szállították a Kolos-kórházba. Azt hisszük, — igaz hogy későn — egy külön tekintélyes rendező-csapatot kellett volna szervezni, mely a rendőrök, a volt rendezők és a tűzoltóság testi épségére és arra vigyázott volna, hogy ezek minden tekintetben biztonságban és kényelemben legyenek. Igazságosak vagyunk, ha azt mondjuk, hogy mindenütt voltak kivételek, kiknek munkássága előtt tisztelettel hajtunk fejet. Igy hát megtörtént a nagy, a szép torna­ünnepély s ma csak emlékein élünk. Letűnt a szép nap, lezajlott a sötét éjszaka, és most már jelenthetjük, hegy a borju-mezőn minden csendes. Inasvédelem. A boldogult P. Flodung jut eszembe, mikor itt missiót tartott. Mily atyai szeretettel védel­mezte ő ezeket a valóban szánalomra méltó terem­téseket! Mint iparkodott meglágyítani azoknak szivét, kiknek gondjaira vannak biz kik a legtöbb esetben mindenest látnak bennük és kényük-kedvük játszó labdájának tekintik őket. A jó páternek igaza volt! Inasaink sok esetben brutális bánásmódban részesülnek amellett, hogy két szolgáló helyett kell dolgozniok. S e sorsa annál elviselhetetlenebb, mert még ki sem pana­szolhatja magát, hogy legalább a szive könnyeb­bülne meg. Az ő sérelmeire nincsen forum, neki nincsenek jogai, csak kötelességei s ha élete, vagy legalább is testi épsége is forog veszélyben, pa­naszra mégsem mehet, mert felszabadítását nem teheti könnyelműen kockára. Igy hát nem marad más hátra, mint tűrni és szó nélkül szenvedni! Kórházunk egyik ágyán szintén egy ily sze­rencsétlen áldozat kínlódik immár négy hónapja. Csak félve merte megmondani, hogy mestere haragjában úgy megrúgta, hogy mély és hosszú seb támadt azon a helyen. Persze nem jött vele mindjárt a kórházba, — mit mondana a mester — s igy nem csoda, hogy elmérgesedett s a leg­gondosabb orvosi kezelés is szinte hiábavalónak bizonyul. íme! humánus századunk dicsősége! Uton­utfélen hallani erről az agyondicsért humanizmus­ról, és a kórházakban az embertelenség, a kegyet­lenség szánalmas áldozatai kínlódnak! Nem találunk eléggé megbélyegző szavakat ily brutalitásra. Megdöbbenve olvasunk a régi rabszolgavilág kegyetlenségeiről s íme! a keresz­ténység XX. századában is akadnak ily ember­telen emberek. Az iparos mestereknek mindenekelőtt meg­meg kellene gondolniok, hogy ők inast fogadtak műhelyükbe, nem cselédet a konyhába és istállóba. Meg kellene gondolniok, hogy feladatuk mester­ségre tanítani és nem kegyetlenkedni. S mivel a tanulási idő a serdülő korba esik, tudniok kellene, hogy a nevelés kötelessége is reájuk háramlik. E nevelést illetőleg szivesen megengedem, hogy az nem lehet becézgetés, aminek általában nem is szabad lennie, de viszont zsarnokoskodássá sem szabad fajulnia. Szeretettel és türelemmel mindig többre megy az ember. A nemzetek apostola is igy ir az úr és szolga, a mester és inas közti viszonyról: Szolgák! engedelmeskedjetek testi uraitoknak, jóakarattal szolgálván mint az Urnák és nem mint embereknek. Ti is, urak, ugyanazt cselekedjétek nekik, elhagyván a fenyegetéseket, tudván, hogy mind az ő Urok, mind a tietek mennyekben vagyon ! — Ahol nincs meg ez az Isten előtti egyenlőség és a tetteinkért való fele­lősség 'tudata, ott nincs is önuralom s a harag suhogtatja ostorát. Pedig az ütés mindig fáj és a seb mindig éget! Azután panaszkodnak, hogy nincs áldás a munkán. Napestig dolgoznak és mégsem boldo­gulnak. De hogy is legyen áldás azon a munkán, amelyet vétkekkel fűszereznek? Káromlásokkal, trágár beszédekkel és kegyetlenséggel ? Az apostoli cunstitutiok kiátkozták azt a mes­tert, a ki alattvalóival kegyetlenül bánt. A mo­dern állam az egyháztól függetlenül alkotja meg törvényeit — nincs is bennök nagy köszönet. Különben is mindig ugy volt, hogy a kicsinyek, az alant állók nem igen bírtak jogokkal. A szeretetnek kellene a törvényt pótolnia, ez elleni vétségek megtorlását pedig az ipartes­tületekre szeretném ruháztatni, hogy a kegyetlen­kedés hőseit a kebeléből való kizárással megbé­lyegezze. Akkor jobb napok virradnának az inas világra, a jövő mestereire, kevesebb volna a jaj és nagyobb az egyetértés, a megelégedettség s ami ennek nyomába lép, — a boldogság! Dr. Tardos. HÍREK. * Az Oltáregyesület kiállitása a jövő vasárnap, pünkösd ünnepén nyilik meg a vízivá­rosi zárdában. Az esztergomi tagok által adott alamizsnából, felajánlott kézi munkáiból és aján­dékaiból gyűlt össze és az egyesület mindenkit felhív a megtekintésre. Nyilvános bemutatása ez az esztergomi oltáregyesület működésének, melyben kizárólag Esztergom város hivei működtek közre. A kiállítás után a tárgyak a budapesti központba küldetnek, hogy onnét alapszabályszerűleg a sze­gény templomok számára szétosztassanak. * Kettős esküvő. Érdekes esküvő színhe­lye volt szerdán délután városunk. Dankó István, közbecsülésben álló törvényhatósági állatorvos kedves és művelt két leánya, Sarolta és Katinka tartotta mennyegzőjét Stalczenbach Gyula és Erdős Ödön Kassa-oderbergi vasúti hivatalnokokkal. A polgári esketés fél 6 órakor volt, melynek utánna a nászmenet az ev. ref. egyházközség imaházába ment, hol Pályl Sándor lelkész adta áldását a frigyre, ki az ifjú párhoz emelkedett szellemű beszédet intézett. Midőn jóleső örömmel registrál­juk a kedves hirt, egyszersmind ama veszteség feletti fájó érzés tölti el valónkat, melyet távozá-

Next

/
Oldalképek
Tartalom