ESZTERGOM II. évfolyam 1897

1897-02-14 / 7. szám

de Franciaországgal is nagyban ápolja a barátsá­got, hogy igy a német birodalmat lekötve tart­hassa. És valóban a francia barátság nagyban segiti keleti terveiben, de a barátság föntartása miatt óvakodik a németek iránti jóindulatát me­legebbre fokozni, nehogy a féltékeny franciákat elidegenítse. A Balkán félszigeten Oroszország türelmes és mindent az időtől vár. Tudja, hogy ott a vi­szonyok maguktól érnek és az erőszakos be­avatkozás semmi biztos eredmény nyel sem ke­csegtet, sőt beláthatlan bonyodalmaknak lenne okozója. Eddig a francia befolyás minden te­kintetben biztositotta Konstantinápolyban Orosz­ország érdekeit. Azonfelül Törökország elzüllése annyira biztos, hogy önmagától fog kínálkozni az időpont, melyben nehézség nélkül kezdhet az osztozkodáshoz. Oroszország természetes ellenségei a Balká­non : Ausztria és Angolország. Ausztria tulaj­donkép csak másodsorban van érdekelve, mivel Konstantinápolyra semmi igénye nem lehet és Salonikivel megelégedik. Tekintve azonban Né­metországgal való szövetségét, az oroszoknak minden áron arra kell törekedni, hogy Ausztriá­val ellentétbe ne jöjjenek és igy az orosz poli­tika lényeges része Ausztria barátsága. A tu­lajdonképeni ellenség a Konstantinápoly felé irá­nyuló útban Anglia, mert erre halálos csapás volna, ha Konstantinápoly orosz kézbe kerül és igy a Bosporus és a Dardanellák, vagyis az indiai üt. Tudja ezt mindkét fél és megvannak arról győződve, hogy köztük az élet-halál harc elke­rülhetlen. Azért soha sem kísérletté meg semmi­féle orosz diplomata az Angliával való jó viszony ápolását. Konstantinápoly orosz kézben annyit jelent, hogy a Suez-szoros birtokában Oroszország Anglia életerére teszi kardját és annak kereskedelmét épen úgy mint gyarmat-politikáját bármely pil­lanatban megsemmisítheti. Nem hiába őrzik az angolok oly nagy áldo­zatok árán Cyprus szigetét, mint a Suezi út védő őrségét; de épen ez okból erőlködött annyira Oroszország a Vörös tengeren megszerezni Obok kikötőt, mely nekik hasonló szolgálatot tesz. Ezen fontos kikötő érdekében, melylyel a franciák fizet­ték meg az orosz kegyeket, intézte az orosz diplo­mácia az abyssiniai háborút is, melyben Olasz­ország volt a szánandó bűnbak. Ilyen drága a barátság a politikában! Azáltal, hogy az olasz-abyssiniai békekötés orosz közbelépés által jött létre, Oroszország Abyssiniában is intéző hatalommá vált és igy az indiai út keleti része majdnem föltétlenül birto­kában van. Ilyen körülmények között Angliának akár a végső erőlködéssel is arra kell törekedni, hogy Konstantinápolyt hatalmába kerítse. Ezen nagy összeütközésnél Ausztria-Magyar­ország semleges állaspontra nem helyezkedhetik. Számolnia kell azon következményekkel, melyek a keleti alakulásokból erednek és melyek őt a legközelebbről érintik. Hogy ezen válságos kö­rülmények között fog-e találni őszinte támaszt más hatalmaknál, ezt előre senki sem mondhatja. Mert a politikai ígéretek csak alfélé tervezgetések, melyekre építeni nem lehet, mint ezt a legújab­ban leleplezett hármas szövetség is mutatta. Go­luchowszkyt Berlinben tüntető szívességgel fo­gadták Muravieff körútja előtt, de a nagyhatal­mak jóindulata csak addig tart, ameddig ez érde­kükben áll. A jelenlegi helyzet szerint Német­ország Ausztriával szoros érdekszövetségben mérle­geli a forrongó keleti kérdést. A konkurrencia és szabadság. (J ' Az igazi konkurrencia napjai vannak most. Ebben a farsangi szép időben mindenki konku­rál és konkurrenciát csinál. A lányok, hogy fej­kötő alá kerüljenek, igazi farsangi hajtó vadásza­tot tartanak : férfiak hasonlóképpen, és minél na­gyobb valahol a »haben« rovat, annál több a pályázó, a konkurrens. És amit egy fényesen parketirozott s »ez alkalomra pazar fénynyel és diszszel ekesitett« bálteremben látunk, ugyanazt látjuk mindennap mindenfelé. Ha végig nézzük bármely városnak lóto­futó embereit mik azok? Konkurrensek. Ha ke­zünkbe veszszük az újságokat és végig nézzük utolsó lapjaikat, kikről szól ott az ének? A konkur­rensekről, kik egymás szájából elhuzogatják a ke­nyeret. Még az Icig z^idó is szidja Áron sógorát sokszor, miért? mert konkurrense. Hátha egy pap szidni kezd egy pártot, melyben katholikus papok vannak, miért teszi azt ? Azért, mert azt hiszi, hogy ezek konkurrensek. Szóval konkurren­cia itt, konkurrencia ott, konkurrencia mindenütt. Az emberek formális haj tó-vadászatot tarta­nak egymás ellen, és melyik fél lesz a győztes ? Nem az, amelynél van a becsületes munka és szorgalom, hanem a melynek részén van a raffi­neria, furfang, üzleti ügyesség, vállalkozó szellem. A legtöbb iparosunkat a konkurrencia teszi tönkre, kiütik őt a nyeregbői akár azt a bátorta­lan, szemérmes és becsületes szerelmest, mert mindenhová későn érkezik, a svindlerek, a vál­lalkozó szellemek megelőzik őt. Midőn látjuk, hogy nap-nap után tűnik eí egyik­másik iparosnak cégtáblája, hogy zárják be hivata­losan és nem hivatalosan üzlete, műhelye ajtaját, mindannyiszor eszünkbe jut a konkurrencia, mely végig rohanván az országokon, mint a kaszás úgy vagdossa le áldozatainak fejeit. A madár szabadság, melyet ez iparos osztály­nak, az uralkodó »szabadsag« rendszere juttatott, megteremtette az önzésen alapuló konkurrenciát. melynél fogva mindenki, mások érdekeinek föl­áldozásával, törtet a haszon után. nem válogatván meg az eszközöket. Küzdelem keletkezett, egy pusztító harc, melyben a szellemi erőt és ügyes­séget leverik a furfang és csalás, a kiszámított gonoszság diadalt arat a becsületesség felett. Ime mily boldog állapotok! Teljes szabad­ság! Az emberek azt hitték, hogy a korlátlan szabadság megteremtésével, megteremtik az emberi boldogság arany korszakát, és helyette létrehozták a teljes szolgaságot. A politikai szabadság helyett létrejött a zsarnokság, mert minél nagyobb a politikai sza­badság, annál könnyebben és gyorsabban jutnak polcokra a legveszedelmesebb stréberek, akik csak saját érdekeiket hajszolják és nem a közjót. Oly eszközökkel küzdenek, amelyektől a becsü­letes ós a nép javát szivén viselő politikus vissza­borzad. Fölhasználják az ámítás és csalás minden eszközét, a hizelgést, megvesztegetést és az erő­szakot is. Ily eszközökkel nem csoda, ha leverik a becsületes pártok vezérférfiait, s megteremtik a stréberek Összegyártott többségét, mely egész tyrannusok módjára kormányoz. Ugyan kérdem, van-e olyan ember, aki azt hiszi, hogy minálunk Magyarországban politikai szabadság uralkodik ? Nem hiszem, és ha volna is, akkor kénytelen volnék itélő képességét, sőt nem csak azt, hanem az eszét is kétségbe vonni. Valamint pedig a politikai pribékek a kor­látlan szabadság jelszava alatt a polgárok mil­lióit fosztják meg jogaiktól, épen úgy a korlátlan kereskedelmi, ipari és közgazdagsági szabadság kiszolgáltatja a népek millióit, néhány lelkiisme­retlen ember kezébe. A korlátlan ipari és ke­reskedelmi szabadság, a mint az már a termé­szetében rejlik, minden eszközt megengedhetőnek tart. Csak arra kell ügyelni, hogy a büntető tör­vénykönyv paragrafusaiba ütköző dolgot ne kö­vessünk el, nyíltan lopni és rabolni nem szabad, de »ügyesen«, »szellemesen« tudni elsimítani az üzleti differenciákat, »sikerült« spekulációkkal rö­vid idő alatt nagy vagyonra szert tenni, nem­csak hogy szabad, de még dicső dolog is. Ily kö­rülmények között nem csoda, hogy a becsületes ós lelkiismeretes emberek buknak, és a leglelki­ismeretlenebbek pedig zöld ágra vergődnek, mert értik a módját, hogyan kell szemtelenül az ára­kat lenyomni, szemérmetlenül a munkások bérét ezen lebuj asztalánál ültek, szelíden közeledtek feléjök, azután, megálltak a küszöbön s nem mer­tek előbbre lépni. — Adta koldusgyerekei, kiáltott egy durva hang, nem kaptok semmit, kotródjatok. A gazda az apró teremtésekhez közeledett, a kik már reszkettek; mikor meglátta tiszta ruha­jókat és takaros csinos fejecskéjüket, azt gondolta, hogy eltévedtek s kézen fogva őket, a helyiség közepére vitte s megkérdezte, mit akarnak. Emil két barátja zokogni kezdett. De ö maga visszagondolt anyjának elbeszéléseire s ügy vélte, hogy eljött a perc. melyben szólhat a jó Istenről. Sapkáját kezében tartva gyönge és édes hangján, mely úgy csengett mint valami ezüstcsengő, igy szólt: »Bocsánat, Uram, azt mondták nekünk, hogy önök vadak, s mi eljöttünk, hogy megtérít­sük önöket!« Ezekre a szavakra a részegekkel telt szo­bában vad röhögés sőt néhány haragos szó is hangzott föl. Körülállták a gyermekeket, egyikök pedig arcul ütötte Emilt. A szegény picike félig ká­bultan földre esett: mikor szóhoz jutott, kis pajtá­sainak igy szólt: — Mondjátok meg anyámnak, hogy a vadak megöltek s hogy vértanú vagyok. Ezen szavak megillettek egy a többinél ke­vésbbé vad munkást; magával vitte a gyerme­keket s miután kitudakolta lakásukat, hazáig ki­sérte őket. A fiatal hithirdetők szülei halálos félelmet állottak ki. Minden kutatás sikertelen maradt. Emil anyja, ki fiának távozta után kevés időre visszaérkezett, félörült volt fájdalmában. Házuk küszöbéről szerte-szét nézegetett, sirt és egyre csak fiát hívogatta. S ime hirtelenül érkezni látta őt. Feje be volt kötözve s egy munkás hozta a ked­ves trio másik két tagjával. Súlyosan sebesültnek gondolta, karjaira vette és csókjaival elhalmozta. Azután megkérdezte, ki bántotta, mert feje egészen dagadt és szemei vö­rösek voltak. — Óh anyám, a vadak sebeztek meg, mert beszéltem nekik a jó Istenről. A boldog anya megköszönte a munkásnak, hogy fiát haza hozta s a szegény elzüllött meg­ígérte, hogy nem felejti el a leckét, a melyet az öt éves gyermektől kapott. * Husz évvel a történtek után több fiatal hit­hirdető szállt hajóra Marseille-ban, hogy elutazzék a messze Kelet missióiba. Egyiküket apja s anyja utolsó búcsúszóra a hajóig kisérte. Az indulást jelző utolsó csengetésnél a hithirdető anyja és apja karjaiba vetette magát . . . azután válniok kel­lett. Mikor a hatalmas tengeri hajó elsiklott a világító torony mellett s a nyílt tenger felé törte­tett, végső hangot kapott felé a szél. A zokogó szó ez volt: Emilé, Isten veled! A kis hithirdető Ghinába ment. Mikor anyja a lelkek szeretetére tanította, már akkor Istennek ajándékozta; az ő feszületét vitte magával a fiú, azt a fa ke­resztet, melyet egykor megmutatott a civilizált vadaknak. Asszonyom, e keresztet küldöm Önnek, mely az Öné. Ennek a keresztnek látása sírásra fogja Önt késztetni, mert anya; de mégis áldani fogja Istent, mert tudom, hogy keresztény, Emil mondta nekem haldokolva. Emil az Ön fia. nekem test­vérem volt. Mint Ön, én is megsirattam ; együtt adjunk érette hálát a hithirdetők és vértanúk Istenének. Emil, mint tudja, Istenért való halálért égett : csak Ö volt a kiért vérét ontotta. Mennyire sze­rette a lelkeket! Ön megfogja érteni e szeretetet, hiszen Önt is elhagyta a lelkekért. Fiát s az én testvéremet nyájának közepette, az oltárnál, a hol épen a szeplőtelen bárányt akarta bemutatni, fogták el. Fölszólították, 'hogy tagadja meg Jézus Krisztust. Mosolygott és hóhé­raiért imádkozott. Börtönében láttam őt: a vér­tanúság öröme egészen elkábította szivét és kü­lönben is oly szende megjelenésének oly ragyogást kölcsönzött, hogy emléke az apostolság kinjai és szenvedései között mindig támaszom lesz. Szólott nekem Önről s édes atyjáról; átadta nekem e keresztet, hogy juttassam Önhöz. Halála után meg­áztattam vérében, abban a vérben, a melyet Ön­től kapott, a mint öntől kapta a hitet is, a mely kereszténynyé s a buzgalmat, mely apostollá tesz. Mivel nem ismertek ezen kerületben, a melybe épen Emil elfogatásának előestéjén érkeztem meg, mellette maradhattam egészen haláláig. Mikor a hóhér bárdját fölemelte, a vértanú mosolyogva tekintett Ég felé ... egy csapás adta meg neki a koronát. Zubriczky Aladár.

Next

/
Oldalképek
Tartalom