Városi reáliskola, Esztergom, 1911
63 Az Aeneis. Szigeti veszedelem. Buda halála. Dorottya. A róka és a holló. A megpukkadt béka s az ökör. Koszorú. Mécsvirág. Szép Ilonka. Három a daru. Edward. Ocskai Lászlórul való ének. Kádár Kata. Budai Ilona. Zsóri Borcsa. Szép Lenka. Zuárd. Báthori Erzsébet. V. László. Tetemre hivás. Ágnes asszony. A walesi bárdok. Hunyadi László. A mostoha lány. Gedővár asszonya. A méh románca. A szegény vándorló legényről. Az erdei lak. Pásztorénekek (Theokritos VI. idillje). A falusi kis leány Pesten. Tyrtaios harci éneke. Aphroditéhez. Pythói óda. Licinushoz. Rómához. A hajóhoz. A fösvénység. Az 50. Zsoltár. Az ujabb lírából Burns, Goethe, Beranger, Lord Byron néhány verse. Magyar népdalok. Szemelvények a magyar lirából a legrégibb időtől maig. Kötelező házi olvasmányok: Berzsenyi válogatott költeményei. Horatius : Ars etica. Tompa regéi. Vergilius Aeneise. Shakspere Coroiolanus. Vörösmarty: Két szomszédvár. Sophokles : Elektra. Bérezik : Himfy dalai. Greguss—Beöthy : Magyar balladák. Kisfaludy K. : A kérők. Gyakorlatok: 1. Költő és müve. 2. Az Alföld Petőfi költészetében. 3. Az éposz szerkezetének jellemző sajátságai. 4. Párhuzam a ballada és románc között. 5. „A két szomszédvár" alakjainak jellemzése. 6. Az őszinteség Petőfi költészetében. 7. Tragikum Sophokles Elektrája alapján. 8. A vígjáték sajátságai a „Kérők" alapján. 9. A színház hivatása. Tankönyv : Bartha József dr. és Prónai Antal dr. Poétika a középiskolák VI. osztálya számára. Heti 3 óra. - Tanár: Berencz György. 3. Német nyelv: A német nyelvtan rendszeres ismétlése. A német verstan elemei. A költői műfajok elmélete olvasmányok alapján. A lírai költészet. A magasabb szárnyalású líra : az óda, a himnusz, a dithyramb. A ballada és a románc. Az éposz. A tanító költészet. A dráma. Költői olvasmányok: Wenn ich ein Vöglein wár! (Volkslied). Du bist wíe eine Blume. (Heine). Der Herr ist mein Hirt. (Grote). die Bürgschaft (Schiller) Venedig. (Paul Heyse.) Sonett. (Platen). DerSchatzgráber. (Goethe). Die Wallfahrt nach Kevla ar (Heine). Szemelvények az „Illias"-ból és az Odysseából Voss fordításában. Verzage nicht. (Ludwig Grote). Epigramme : Das kind in der Wiege (Friedrich Schiller) Der Schlüssel. (Schiller). Ein offner Mund. (W. Müller.) Das Zagen. (E. Geibel). Ein sehőnes Wort. (Feuchtersleben). Bescheidenheit (Griil-parzer). Prózai olvasmányok : Begriff der Lyrik. (Dr. C. Beyer). Die Lyrik der Begeisterung: Die Epopöie. (W. Wackernagel). Das didaktische Gedicht. (Gottschall). Inhalt des Goetheschen Dramas „Iphigenie auf Tauris". Wesen und Begriff des Dramas. (Rudolf von Gottschall). Gliderung des Dramas. (Gustav Freitag). A stilusgyakorlatiokból a következő olvasmányok fordítása németre : A nyár. A kincsásó. Az énekes. Ibykus darvai. Teli lelövi fia fejéről az almát. Lohengrin. A régi germánok házi élete. Havonkint egy iskolai Írásbeli dolgozat a következő tételekkel. 1. Die Teilung der Erde, fordítás németre. 2. Lenore, ford. németre. 3. Die Bürgschaft költ. tartalma szabad fogalmazásban. 4. A vadkecske és