Városi reáliskola, Esztergom, 1908

85 Kogutowicz M. 10 térkép a hazai történelem tanításához. Borosay D. Algebra. Horti H., Rajzoló geometria III —IV. oszt. Bóbita-Gerevich, Rövid természettan II. rész. Erődi E., Ezüst hárfa II. V. OSZTÁLY. Cauly- Láng, Katholikus hittan. Riedl Fr. Retorika és Retorikai olva­sókönyv. Hirn-Paulay,Német nyelvtan 111—VIII. oszt. Hirn-Paulay, Német retorikai és poé­tikai olvasókönyv V—VI. oszt. Klimo-Bartos, Rendsz. francia nyelv I. Mika S., Világtörténet I. (Ó-kor). Kogutowicz M. Tört. Isk. Atlasz. Szterényi H. Növénytan reáliskolák részére. Hankó V. Chemia és ásványt. I. k. Borosay D. Algebra. „ Geometria I. VI. OSZTÁLY. Dr. Láng Ince, Kath. erkölcstan. Riedl F., Poétika és Poétikai Olvasó­könyv. Hirn-Paulay, Német nyelvt. III—VIII. oszt. Hirn-Paulay, Német retorikai és poé­tikai olvasókönyv. Klimó-Bartos, Rendsz. francia nyelv­tan II. r. Mika Sándor, Világtörténet II. (Kö­zépkor és újkor.) Kogutowitz M. Történelmi iskolai atlasz. Szterényi H., Állattan. Hankó VI., Chemia és ásványtan I. Borosay D., Algebra. „ „ Geometria I. r. Lutter N., Ötszámjegyűszorszámi és szögmértani táblák. Klug L., Ábrázoló geometria. VII. OSZTÁLY. Demény D., Egyháztörténelem. . . .*) A magyar irod. tört. I. r. Hirn L.—Paulay O. Német nyelvt. „ „ Német irodalmi olv. könyv stílusgyakorlatokkal Klimo M.—Bartos F. Rendszeres francia nyelvtan I—II. rész. Theisz Gy., Francia olvasó és gya­korlókönyv III. r. Kemény F.— Klimó M., Francia stí­lusgyakorlatok. Pékár K.— Pierre Corneille., Le Cid (Francia ktár 10. köt.) Mika L., Világtörténet III. r. (Újkor.) Kogutowicz M., Tört. Isk. Atlasz. Hankó V., Chemia és ásványtan II. kötet. Kovács Z., Fizika. Borosay D., Algebra. „ „ Geometria II. r. Lutter N., Ötszámjegyü szorszámi és szögmértani táblák. Klug L., Ábrázoló geometria. Segédkönyvekül használtainak: Kelemen, Magyar-német szótár. „ Német-magyar „ Újvári, Magyar-francia szótár. „ Francia-magyar „ Harrach J. Magyar Árion I. r. *) A magyar irodalomtörténet tankönyve szerző szerint ' a szünidő folyamán lesz megállapítva.

Next

/
Oldalképek
Tartalom