Városi reáliskola, Esztergom, 1899

19 E küzdelmet és ellentétet Vörösmarty békéltette ki. Híve volt Kazinczy művészi irányának, nyelvújításának egyaránt, de a magyar nyelv és saját költői géniusza sugalmai szerint. Mintegy összeolvasztotta a régi és meg­újított nyelvet, mindenikből épen azt kölcsönözve, a mi a költői nyelv emelésére szolgált. 0 is elválasztotta a költői nyelvet a köznapitól, de ennek inkább csak virá­gává fejlesztette s nem oltott bele idegen ágat. Egyszó­val Vörösmarty megalapította sőt a nemzeti szellem me­legén ujjászülte Kazinczy törekvéseit. Ezóta a nemzeti elem kerekedett fölül költői nyelvünkben. Petőfi és Arany, kik Vörösmarty után léptek föl, ez irányt fejlesz­tették tovább. Petőfi is a megújított nyelv alapján állott, de többet merített a népnyelvtől, mint Vörösmarty, egy­szersmint az egyszerűségre adott példát. Arany az ő példáján lelkesült, de nem csak a nép nyelvéből merített hanem a régi nyelvből is. Hirdeti a költői szabadság, az aesthesis jogát, mint Kazinczy, de más módon, más esz­közökkel: a magyar nyelv s z e 11 e m é b e n. „(Költői , nyelvünk és szépprózánk.) * * * A régebbi irodalmi törekvések természetszerűleg hát­térbe szorultak akkor, midőn szomszédainknál virágko­rát élte a német irodalom, mely főképviselőiben vissza­fordult az irodalmi aesthetika ős mintájához, a görög irodalomhoz. Összes íróink, kik ó klasszikai irányában haladtak, nem egyenesen a mesterekhez fordultak, hanem tanítvá­nyaikhoz, a római költőkhöz, kik nem emelkedtek meste­reik fölé. Avagy micsoda irodalmi vagy történelmi ké­szültséggel bírhattak azok a derék debreczeni kommen­tátorok, kik azt állították, hogy Árkádia jó marhalegelő, kivált szamarak számára. Bizonyára ami jó Hortóbá­gyunkra gondolhattak, arról is csak annyit tudván, hogy rajta fú a szél. Mindenütt azt látjuk, hogy midőn új lángelmék elébe akarnak vágni valamely megszokott, örökölt iránynak, harczban a maradók iránya türelmet­len, fegyvert nem mindig válogató, mert megsejti bu-

Next

/
Oldalképek
Tartalom