Szent Benedek-rendi katolikus gimnázium, Esztergom, 1940
tantárgyak ügyében. U. o. 1857. 4. sz. - 29 old. — 5. Virgil Eneisze. Magyaritá Sebők Árkád pannonhegyi bencés és tanár. Esztergom. Nyomták Horák Egyednél. 1857. - 294 old. — 6. Guzmics Izidor élete. Esztergomi bencés főgimn. 1856—57. évi értes.-ben. - 3—17 old. — 7. Homér. Ifjúsági Plutarch. I. f. 1858. Eger. - 192—206 old. — 8. Irin. A Füssy Tamás szerkesztette „Szünórák"-ban. 1862- I. - 64—7 old. — 9. A bűbájos. U. o. 1869. III. - 110-13 old. — 10. Az ablaklámpa. U. o. 1864. III. - 141-5 old. — 11. Megelégedés. U. o. 1864. IV- - 22—3 old. — 12. Ha jól kezded, félig végeztél. Kat. Néplap. XXI. évf. 1868. I. f. év - 18-21 old. — 13. A solerai kastély. U. o. - 27—31 old. — 14. Hódolat 0 fenségének, József főhercegnek tiszteletére a megújított pannonhegyi templom fölszentelése ünnepének alkalmából 1876- aug. 27-én. Győr. Ny. Özv. Sauervein G.-né 1876. - 8 old. — 15. U. a. alkalomból óda Simor János hercegprímás tiszteletére. U. o. 1876. - 8 old. — 16. U. a. alk.-ból : Hálakoszorú Kruesz Krizosztom pannonhalmi főapát úrnak. U. o. 1876. - 8 old. — 17. Emlényfüzér a bakonybéli templom Kruesz Krizosztom által végzett felszentelése alkalmából. Pápa. A Főtanoda betűivel. Ny. Debreczeny K. 1878. - 8 old. — 18. Kegyeletfüzér Supka Jeromos zirci apát ünnepélyes székfoglalása alk.ból. 1879. nov. 10. U. o. - 7 old. — 19. Örömdal Margarethe Clementine Mária főhercegnőnek első sz.-áldozása emlékére. Ny. Mayer L. (Brzezowszky R.) Bécs. 1883. - 17 old. — 20. Az anya ékszere. Elbeszélés Baron Richárd után. A Kapossy Lucián szsrkesztette Magy. Ifj. Könyvtár 16. sz. Győr. Gross G. 1880. - 106 old. — 21. Jenő herceg, a török iga megdöntője. U. a. 21. sz. 1881. - 200 old. — Az Egri Népújság 1879., 1885., 1886. évi kt.-be 4 költemény került ki tolla alól. — A Győri Közlöny 1881., 1887- évfolyama 7 költeményét, a Veszprémi Hírlap 1897-ben 1 költeményét hozta. — A Kat. Hetilap 1873. évf.-ban 7, az 1874.-ben 8 költeménye jelent meg. — À Sz. I. T. Naptára 1874-ben 1 versét közölte. — 1864-ben Zusner Vince német költő: Im Walde c. költeménye került kezébe. A német szöveg mellé írta fordítását. A fordítás ilyenformán csak kéziratban maradt meg. A kézirat sorsa jutott a szintén németből fordított Nestroy : Lumpacivagabund-jának is, mely a pannonhalmi papnövendékek előadásában került színre Pannonhalmán. Serédi István Dénes. O. S. B. Szül. 1863. szept. 5. Veszprém. ; félsz., 1887. júl. 6. ; gt. 1887—93. elejéig Kőszegen ; egyetemi hallgató 1893. első felében Budapesten; gt. 1893—1900. Pápán; u. a. és könyvt. 1900—01. Esztergomban ; gt. és könyvtáros 1901-03. Pápán; gt. 1903-10. Sopronban; u. a. 1910-38. Esztergomban (1938—39. nyugalomban Zalaapátiban. + Keszthelyen 1939. dec. 3-án. A zalavárí apátság zalaapáti sírboltjába temették.) Tanár a szó kiváltságos értelmében ! A szóba foglalt fogalmi jegyek halvány és színtelen kifejezői annak a minden nemest takaró, erőt sugározó erős lelkiségnek, amely a mesterség e kiválasztottjának egész valóját át-