Ambrus Regina (szerk.): 30 éves az Esztergomi Várszínáz (Esztergom, 2018)

"Hol Kelet és Nyugat összeér..."

vagy egyszerűen lefasisztázzák, „kon­zervatív vaskalaposozzák” mindazokat, akik akár egyetlen rossz szót szólnak az „igazi valóságot kíméletlen őszinteséggel feltáró” darabok ellen. A másik oldalon pedig ott vannak az irányzat nem kevésbé vehemens ellenzői, élükön egy, a vitatott „divatot” teoretikusi szinten is megkérdő­jelező horvát kritikusnővel, aki hasonló hevességgel átkozná ki és el az egész jelen­séget, minden művelőjével egyetemben. Innen is látszik, hogy nálunk viszont a közönség körében nem az a fontos, hogy milyen műfajban kik játszanak, hanem hogy mennyire hitelesen, őszintén, érde­kesen teszik. A hajdan Esztergomban nyaralóval rendelkező Babits Mihály sem véletlenül írta 1932-ben, az Életbéli szín­ház című esszéjében: „A színjátszás telje­sebb énünk visszahódítása. Nem miénk-e ősi jogon minden, ami emberi? Egy kicsit mindannyian királyok vagyunk, s egy kicsit mindannyian koldusok. Minden szerep, minden karakter megvan bennünk titkon, lelkünk valamely zugában. Jók vagyunk, és bűnösök, nemesek és alacsonyak, szorgal­masak és lusták, egyszerre. Ha szerepet játszunk, csak visszafoglalunk valamit abból az életrészből, amitől a sors meg­fosztott bennünket. [...] Világ felé fordí­tott személyiségünk mindig csonka, s egyes számban írt nevünk hazugság.” Határon túlról - határtalanul? Áttekintettük, hogy az elmúlt több mint másfél évtizedben, elsősorban nyaran­ta milyen határon túli magyar hivatásos színházak vendégszerepeitek a magyar államiság első fővárosában, amely Szent István királynak köszönhetően szim­bolikus és spirituális értelemben mind­máig rendkívül fontos szerepet játszik a magyarság történetében; s amely majd­nem azonos távolságra fekszik - keleti irányban - Beregszásztól és Kolozsvár­tól, Nyugatra tekintve pedig Bécstől és Pozsonytól. Miközben persze egyaránt távol van Kijevtől és Párizstól is, de a fran­cia fővároshoz azért lényegesen közelebb, mégpedig éppen annyival, mint amekkora a távolság Esztergom és München között. Mindent összevetve, nagyjából tényleg ott található, „hol Kelet és Nyugat összeér”... vagyis Közép-Európában. Csupán egyet nem tisztáztunk még eddig: hogy igazá­ból mit is jelent általában a „határon túli magyar színház” fogalma. Mindenekelőtt leszögezném, hogy a kifejezés egyáltalán nem szerencsés, mivel nálunk sajnos nem csak azt sugallja, hogy a Magyar Köztársaság országhatárán kívül működő magyar nyelvű társulatról van szó, hanem a „határon túli magyar” meghatározás a rendszerváltás óta erő­sen átpolitizálódott, tehát diszkriminatív mellékzönge tapadt hozzá, még kultu­rális értelemben is. Az Európai Unióhoz való csatlakozás óta, pedig mint politikai terminus technicus mindennek tetejébe anakronisztikusnak is tűnhet, és további vitákra adhat okot. A mostanában hasz­nált „külhoni magyar” bár egy másfajta szemléletet tükröz, de ilyen szempontból szintúgy nem helyesebb. A legkifejezőbb esetünkben talán a magyar nemzetiségi színház lehetne, de egyelőre ezt a frazeo­lógiát a köznyelv nem fogadja be. Jobb híján használjuk tehát „a határon túli magyar színház” kifejezést.Természete- sen magyarországi szemszögből beszé­lünk „határon túli” teátrumokról, hiszen például a sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színház egy román állampolgár szemé­ben „hazai”, azaz határon belüli kulturá­lis intézménynek minősül, és a többségi nemzet igencsak büszke a saját magyar nyelvű romániai színházának külföldi, akár magyarországi sikereire. Szerencsére már itthon is elmúlt az időszak, amikor csupán az áttelepültek és a népnemzeti ideológiával rendelkező anyaországiak ültek be egy-egy „határon túli magyar” előadásra, az itteni kritiku­sok zöme pedig vállrándítással intézte el

Next

/
Oldalképek
Tartalom