„Lux Pannoniae"

Tartalom - KŐSZEGHY PÉTER: Balassi Bálint költészete: hagyomány és újítás

glosszáknak a nyelve is. Különösen figyelemre méltó e szempontból a Gyöngyösi szótártöredék (1560), a Kolozsvári glosszák (1550, 1577), a Budapesti glosszák (1456) és a Murmellius-féle (1535., Krakkó) szótár. 36 Csak két adatot emelnék ki, egy XV. századit és egy közvetlenül Balassi fel­lépését megelőzőt. A Budapesti glosszákban olvashatjuk: "amor unice, nate dilectissime - én eggetlen ég zerelmem." 3 7 A nem szó szerinti fordítás egy már kialakult fra­zeológiakészlet mellett bizonyít, "az én egyetlenegy szerelmem" fordulat pedig Balassinál szó szerint előjön. 3 8 Megítélésem szerint a fordulatot inkább a költői, mintsem a köznapi nyelv részének tarthatjuk, s valószínűsíthetően a szerelmes, udvarló vers eszközének. Az 1560-ra datált Gyöngyösi szótártöredékből való következő idézetünk. Ebből a szótármaradványból csak az A-tól C-ig terjedő rész őrződött meg, ahol is ABC rendben követik egymást a latin címszavak, ezeket latin, majd magyar értelmezés követi. 3 9 Az afficio értelmezése:,.tormentare: informare cupere: megh kenoszlak: vei: megh tanytlak: gyeötórlek: kywankoszon szerelőmre: vnde versűs." 4 0 Egy Balassi típusú udvarló költészet ismerete, megléte nélkül nehezen képzelhető el, hogy a "kínoz", "tanít", "gyötör", "szerelemre kívánkozik" fogalomsort alkothasson, e szavak egy szótárban egymás mellé kerül­hessenek. Továbbá a végén odavetett latin megjegyzés - unde versus - jelen esetben aligha értelmezhető másként: „ahogyan a versben is van". 4 1 Különben is: ha Balassit tartanánk a nő-kultusz jegyében fogant költészet - és az ettől elválaszthatatlan költői nyelv - megteremtőjének, olyan mérhetetlen hatást kellene neki tulajdonítanunk (holott tudjuk, hogy versei nem jelentek meg nyomtatásban, s csak egy meglehetősen szűk körben ter­jedtek), a magyar társadalmat olyannyira fogékonynak kellene elképzelnünk az újra, ami merőben valószínűtlen. Ha Balassi volt az első magyar trubadúr, 4 2 meglehetősen nehéz néhány Balassi korabeli és főleg számtalan Balassi utáni adatot értelmeznünk. 4 3 Gondolok itt például Csáktornyai Mátyás Gróbián című munkájára (Kolozsvár, é.n. 1592? 4 4). E sajátosan oktató versek, "melyekben az jó tisztességes erkölcsnek regulái vissza való értelemmel vannak megíratván", 4 5 arról tanúskodnak, hogy szerzőjük igen­igen jól ismerte a Balassi típusú udvarló lírát, ugyanakkor elég valószínűtlen, hogy Balassi verseit valaha olvasta volna. A 121-123. strófában arról 230

Next

/
Oldalképek
Tartalom