Az esztergomi Várhegy és történelmi környezete

Tartalom - Egyedi és egyetemes értékeink

Egyedi és egyetemes értékeink • Our unique and universal valuables • Individuelle und universelle Werte komoly reményei voltak arra, hogy a pá­pai tiarát is megszerezze 1506-ban kezdte építtetni Gyümölcsoltó Boldogasszony tisz­teletére, mint saját sírkápolnáját. A süttői és tardosi vörösmárványból faragott kápolnát Itália legkiválóbb épí­tőművészei alkották. Az építész feltehe­tően Giuliano Sangallo köréből került ki. A bronzöntők szakmájuk kiemelkedő mes­terei lehettek, mert a leírásokból ismert bronz kupola, négy rendben egymásra szerkesztetett 24 gerezdből álló vasvázas szerkezet, 96 ezüstözött-aranyozott dom­borművei borított felületével páratlan al­kotás volt. Az építmény valaha szabadon állt s a kupola tetején egy laterna ült, amely felső megvilágítást is nyújtott. tiara, started building his sepulchre chapel for the Feast Day of the Annunciation of the Blessed Virgin Mary in 1506. The chap­el was carved from red marble quarried in the nearby villages Siittő and Tardos by the most significant Italian masters. The architect probably came from the Giuliano Sangallo school. The bronze-founders must have been real masters of their trade, because the bronze cupola which we know from documented evidence was a unique structure of four iron structures, each consisting of 24 ribs fixed onto each other, moreover it had 96 silver and gold gilded reliefs. The building originally was outside and a lantern provided illumina­tion from the top. der ernsthafte und berechtigte Hoffnungen auf die päpstliche Tiara hegte, begann 1506 mit dem Bau seiner der Maria Verkündigung geweihten (Irabkapelle. Die hervorragendsten Baumeister von Italien schufen dieses aus rotem Marmor von Siittő und Tardos gemeißelte Kunstwerk, sie gehörten wahrscheinlich dem Kreis von Giuliano Sangallo an. Auch die Bronzegießer müssen hevorragende Kenner ihres l ächesgewesen sein, da die uns aus Beschreibungen bekannte bronzene Kuppel mit ihrer aus 24 in vier Reihen angeordneten Segmenten bestehende und mit % versilberten und vergoldeten Reliefs bedeckte Eisenkonstruktion ein wahrhaft einzigartiges Werk gewesen war. Das Bauwerk war einst freistehend, au / der Kuppel hatte sich eine l atente befunden, durch die der Lichteinfall von oben gewährleistet war. Vitéz János termének XV. század végi freskó részlete The allegory of the four cardinal virtues. Fresco in János Vitéz's study Fresko mit der allegorischen Darstellung der vier Kardinaltugenden im Studierzimmer von Vitéz János 41

Next

/
Oldalképek
Tartalom