Esztergom Évlapjai 2000

HORVÁTH Gáborné: Virágnevek - női nevek hagyománya 1807-ből

PINTYŐ: L.: Pintyőke. Madárnévből képzett újmagyar női név, melyet Fazekas - Dió­szegi növénynévként használt. Vsz.: Pientia, Gallia (Franciaország) III. századi vértanú asszonya (+286); április 27., október 11. - 0 ­REZEDA: L.: Rezeda, újabb keletű személynév az európai nyelvekben általában így hí­vott virág nevéről. Vsz.: Restituta, észak-afrikai vértanú (+255), vagy Restituta olasz vérta­nú (+270); május 17. - 0 ­RÓZSA: L.: Rózsa. Régi magyar köznévi szó. A latin név újkori átvétele Rózsa formában, amely kiejtésváltozáson ment át. A virágénekekben a szerelmesek megszólítása: rózsám, violám, gyöngyvirágom. Csokonai V. M. Rózsinak is hívja Lilláját a vidékiesnek érződő ,Ró­za' helyett. A női név válfajai Rozina (Cs. V. M.), Rozita, Rozanna, Rozália. Rózsika formá­ban nem anyakönyvezhető. Vsz.: Limai (Peru) Szent Roza, Domokosrendi apáca (+1617) és viterboi (Olaszország) Szent Roza (+1252); augusztus 23, 30; szeptember 4. - Rózsa: ­144 -; Rozália - 356 ­SZEDERJ: L.: Szederke. A szeder közszóból, a kicsinyítő képző nőiesítő alkalmazásával keletkezett, újmagyar név. (Személynévként vannak ómagyar előzményei). Vsz.: Sidronius római vértanú (+270 körül); július 11,19. - 0 ­SZEGFŰ: L.: Szegfű. Újmagyar név a virág nevéből. Vsz.: Secunda (seili-afrikai) vértanuk egyike. Július 17.-0 ­TSENGETYÚKE: L.: Csenge. Bizonytalan eredetű ómagyar név. A virágnév a közszó ki­csinyítő képzős alakja. Vsz.: Árpádházi Szent Kinga, IV. Béla király leánya (+1292); február 4., július 24. - 0 ­TSILLA*: L.: Csilla. Eredetileg közszó, jelentése: gyékény és a nád édes ízű hajtása; káka (növény) neve. Női névként eredeztethető a csillog, csillag szavakból is. Újmagyar női névként először Dugonics András „Etelkájában leljük fel (1788), Vörösmarthy Mihály is alkalmazza. Vsz.: Asteria (stelle - csillag) bergamói olasz vértanú (+ a III. sz. végén); már­cius 22. április 22. június 2. november 22. - 1127 ­TSIPERKE: L.: Csiperke. Gombanévből eredő női név. Régi magyar női névváltozata: Cseperke, feltételezhetően már az Árpád-kortól. Vsz.: Carpophorus (- termést hozó) combi (olasz) vértanú katona (+III. sz. vége); március 1., augusztus 7. - 0 ­VIOLA: L.: Viola; virágnév, a latin viola fordítása (átvétele, lásd: Ibolya); régi magyar név. Vsz.: Viola, dél-tiroli vértanú (Vsz. +304); május 2, 5., június 25., december 19­-58­ZSOMBOR* - kivételként: FÉRFINÉV; a régi magyar közszó jelentése: bölény, a Zombor nyelvjárásbeli változata. Régi magyar személynév. Zomilla alakban női párja is megtalálha­tó, mint olaszos variáns (július 18.). Zsombor védőszentje: Sempronianus vértanú (III—IV. sz.); november 20. - 4 - Diószegi és Fazekas virágnévként alkalmazta. * A szépen hangzó magyar virágneveket - női neveket akár tovább is sorolhatnánk a Fü­vészkönyv tartalomjegyzékéből (ilyenek pl.: a régebbi virágnevek közül: Betónika, Démutka, Fodorka, Gomborka, Héla, Kandilla, Kornilla, Liliom, Lizinka, Montika, Nárdus, 75

Next

/
Oldalképek
Tartalom