Esztergom Évlapjai 1988

Kaposi Endre: Fotográfusok Esztergomban a XIX. században

takaros albumban kiadja. Örömmel üdvözöljük a jó gondolatot." De idéz­hetjük a szeptember 4-i lapot is: „Impozáns főszékesegyházunkról már több sikerült felvételt láttunk részint idegen, részint helybéli fényképé­szektől. De senki se találta el a basilika legelőnyösebb positiójáról való felvételt. — Ez Möllernek újabban igen jól sikerült. Möller ugyanis a főszékesegyház oszlopcsarnokát, elölnézeti facadéját két pontról is meg­örökítve vette le, hogy e nemben a legszebb felvételt létesíté.. ." A sikerek úgy látszik meghozták Möller önbizalmát, mert újabb hir­detésében már ez a szöveg olvasható: „A műértő közönség szíves figyel­mét fölhívom üvegre festett fényképeimre, amelyek a kis piaczon (Gans­féle üzlet mellett) vannak közszemlére kitéve. Ezen képek kiváló finom­ságuk és tartósságuk által tűnnek ki, s bármely fénykép után készíthetők. Elegáns kerettel együtt darabja 5—8 frt. a nagyság szerint. A n. é. kö­zönség szíves pártfogását kérve Möller Lajos fényképész és színező Fran­ciaországból." Ez a hirdetés egyébként igen jól rávilágít arra az ambi­valens viszonyra, mely a festészet és a fotográfia között akkoriban fönn­állóit, s amelyből a festeszet máig tartó mély válságfolyamata kibonta­kozott. Április 21-én ismét Beszédes hallat magáról: „Beszédes Sándor ne­vezetes vállalatára, mint értesültünk igen figyelemre méltó megrendelé­sek történtek. A derék törekvésű műfényképíró meg is érdemli nagysza­bású vállalatának nagymérvű felkarolását. A főszékesegyház műkincsei­nek népszerűbb fényképkiadásához mint tudjuk Dr. Czobor Béla úr írja a magyar szöveget. A francia fordítás egy igen kitűnő fővárosi francia nyelvtanár műve. A nevezetes vállalat elé, mely Esztergomnak csak di­csőségére szolgál örömmel tekintünk." Május 10-én már azt olvashatjuk, hogy „... az első füzet június elején kerül ki a Franklin Társulat nyom­dájából." A hír optimistának bizonyult, mert október 23-án is csak az derül ki a hírekből, hogy a francia fordítás Saissy Amadé francia irodal­mi fordító munkája, és az első füzet megjelenését még a november 10-i lap is csak egy hét múlva igéri. De november 20-án végre valóban a ki­advány megjelenését köszöntve méltatja az „Esztergom és Vidéke" Be­szédes vállalkozását: „. .. Fejedelmi kitüntetésekben részesült, a kormány is megbízásokkal látja el, a nemzeti múzeum tudósai is föltétlen bizalom­mal keresik fel s mégis alig van néhány esztergomi ember aki többet tudna róla minthogy van neki egy háza, van neki becsületes hírneve és hogy jó photográphus. .. A díszmunka első kötete fekszik előttünk. Czíme a következő: Az esztergomi főegyház kincstára. Magyarázó szöveggel kí­sérte Dr. Czobor Béla a m. k. akad. levelező tagja. Esztergom. Beszédes Sándor fényképész kiadó. . . A fényképek mind vastag fekete kartonon, erős arany nyomással s aranyozott feliratokkal jelentek meg. Ami a ki­vitelt illeti, az a fényképészet jelen állapotja mellett a lehető legszigo­rúbb igényeket is tökéletesen kielégítheti A tartalmas első füzet sok szép várakozásra jogosíthat föl a vállalat iránt. És ha mégis tekintjük, hogy a költséges vállalatnak mennyi előfizetője van, akkor csak 44. mondd negyvennégy szál megrendelővel találkozunk. Városunkban csak három pártfogója van. Megérdemlik, hogy közzétegyük: a herczegprímás, az Iparbank s Havasy Imre ügyvéd úr. Hol a főpapság, hol a főkáptalan, hol a többi?" 27

Next

/
Oldalképek
Tartalom