Esztergom Évlapjai 1981

Hegedűs Rajmund: Az esztergomi URÁNIA. 1823—1833.

Nyelvészeti munkái közül külön figyelmet érdemelnek azok a kéziratok, amelyek a magyar nyelv szókincsével foglalkoznak. Melyek a magyar nyelvben a tiszta gyökök? c. munkája akad'émiai pályázatra készült. Több mint 700 gyökérszót gyűjtött össze, de közölte származékaikat is. Hagya­tékában két kéziratos szótár is található. A kisebbik kb. 10 000 szó jelen­tését adja, összevetve a német és latin értelmezéssel. A másik mintegy 50 000 szót tartalmaz, itt már teljesebb jelentésre törekszik: a latin és né­met mellett a szinonimákat is felhasználja. A szótárkészítés fáradtságos munkáját az ország szóval szeretném érzékeltetni. Az első szótárban a szó még így szerepel: ,ország' — regnum, das Land A másik szótárban a következőképpen fordul elő: ,ország' — regnum, das Land, R-eich, Angolország, Anglia, England, Francziaország, Gallia, Frankreich, birodalom, impérium, Reich, német birodalom, impérium germanicum A szótárak azt bizonyítják, hogy Szeder Fábián Füssön, jószágkormányzó korában sem szakított a nyelvészettel. A szótárkészítés rendkívül munka­igényes volt, szótárai megírására a reformkor szelleme buzdította őt, bár kiadásukra — úgy látszik — nem talált vállalkozót. Szótárkészítő munká­jában egyrészt a korabeli írók műveire támaszkodott, másrészt felhasz­nálta a nép nyelvét és a régi nyelvet is. így egyaránt alkalmazta mind a szinkrónia, mind a diakrónia elvét. 1 6 A nyelvújítás részterületéhez tartozott a szógyűjtemények készítése.- Sze­der Fábián ebben a munkában is részt vett; a szakszavak gyűjtésére, ma­gyarítására egyébként a Tudós Társaság is ösztönözte tagjait. Nyelvtörté­neti szempontból is értékes a régi magyar nyelvből vett alfabetikus szó­gyűjteménye (glosszárium Telegdi Miklós prédikációihoz). Magyarázat közben hosszabb szövegrészeket is közöl, jól példázza Telegdi Miklós szép magyarságát, nyelvi tisztaságát. Több vidék népi szólásmondásait alkal­mazza, régi szavakat idéz fel, szórövidítéseket is használ. Szeder Fábián szerint „sok van még nyelvünkre nézve a régiség tárházában felfedezni való." Ebben a glosszáriumban találjuk ezt az István királyra utaló bejegy­zést is: „... ki esztergamot születéc ez világra". 1 7 Összeállított egy tisztára növénytani szógyűjteményt; — e mellett szinte feltűnő egy másik szótár vegyes tartalma (sport, technika, fizika, hadászat, stb.) .Jellemzően érdekes az a tény, hogy ebben is szép számban közölt közmondásokat és szólásokat. E szógyűjtemények azt példázzák, hogy a reformkorban nyelvünk már rendelkezett a tudományos szintnek megfelelő szókinccsel. Szeder Fábián nyelvészeti munkássága magasabb szinten végzett nyelv­művelői tevékenység volt. A nyelvújításhoz kapcsolódott, a mozgalomnak azt a szakaszát képviselte, amikor már nem annyira a nyelv „csinosodása" volt a cél, hanem az egységes köznyelv kialakulása érdekében a nyelv standardizálása került előtérbe. Itt már az volt a fő feladat, hogy egysége­sen meghatározzák a helyes nyelvhasználat normáit, és e normákat elfo­gadtassák a nyelvet használó közösség tagjaival. Szeder Fábián nyelvé­szeti munkái elősegítették ezt a folyamatot, ebben rejlik nyelvtörténeti je­lentőségük. 1926-

Next

/
Oldalképek
Tartalom