Esztergom Évlapjai 1960
Gerő Győző: Arabnyelvű feliratos emlékek Esztergomból
A felirattöredékeken többszörösen ismétlődé Ijlj kifejezés arra engedett következtetni, hogy a felirat a Korán valamelyik fejezetét tartalmazza. A megfejtéshez és a teljes szövegrekonstrukcióhoz azonban biztos alapot nyújt a 23/b. leltári számmal jelzett töredék belső oldalán lévő szórészlet, mely a Koránnak csupán egyetlen szúrájában, ott is csak egyízben fordul elő. 9 Ez a 81-ik fejezet az ún. „Beburkoló", mely az utolsó ítéletről és a feltámadás tizenkét jeléről szól. 1 0 Az eddig elmondottak alapján kíséreljük meg a tál feliratának rekonstruálását és szövegének fordítását." (Allahnak az irgalmasnak és könyörületesnek nevében! 1. Amidőn a Nap majd beburkoltatik 2. És amikor majd a csillagok lehu llanak. 3. És amikor majd a hegyek megindulnak. 23,/a 4. És amikor majd a tízhónapja vemhes nősténytevéket) szabadjára engedik. 1 2 A. (És amidőn a varázslat) hatástalanná lesz. 5. (És amidőn majd a vadállatok összesereglenek, 6. És amikor majd a tengerek megáradnak, 7. És majd amikor a lelkek egyesülni fognak.) 8. És amikor majd (az élve eltemetett leánygyermeket kérdőre vonják. 1 3 9 M'ahmud Bey: Misb'ah 'al-'ichw' an. 1322 J (tu J gyök alatt, a 283. oldalon. 1 0 A Korán e szúrája mekkai eredetű és nevét az első mondatában szereplő igétől nyerte. 1 1 A hiányzó, de kiegészíthető részeket úgy az eredeti arab szövegben, mint a fordításban zárójelbe tettem. A Koránban nem szereplő betoldásokat a fordításban a szöveg elé tett ,,A"-val, a meglevő szövegtöredékeket pedig az illető darab leltári számával jelzem úgy az arab, mint a magyar szövegben. 1 2 Utalás a háborús időkre, amikor az arabok szemében komoly értéket jelentő tevék is gazdátlanná válnak. 1 3 Az iszlám előtti korban a leánygyermekek élve eltemetése szokásos volt az araboknál. A leánygyermeket szerencsétlenségnek tartották és ilymódon igyekeztek szabadulni tőlük. 47