Ortutay András [vál. szerk.]: Komárom megyei helytörténeti olvasókönyv
Tartalomjegyzék - A TÖRÖK KIŰZÉSÉTŐL A XIX. SZÁZADIG
ró Uram kezéhez adni köteleztetnek, holott penig Bírák és Esküttek Kapitánynak bé nem jelentenék, annyiszor 24 csapással büntettessenek. 9. Mint hogy penig a Szegénység kiváltképen azért is romlik, hogy Falusi Bírák eró'tlenségére nézve fortélyosabb gazdák meg tekintvén maguk facultásait, annyiszor szegényebb gazdának quortélyost tartani, és a Forspontot kelletik adni mint gazdagabbnak, erre nézve vigyázással lesznek, hogy ne csak házak száma, hanem fia száma Quartállyosok tartásának és a Forspont is rendeltessék a Falukon, úgy hogy ha két ökrös Gazda egy nap tart Németet, a kinek hat ökre vagyon, egyéb marhája vagyon előbbenihez képest 3 nap tartozik a Quartélyost tartani, és ahhoz képest is forspontot adni, melly rendeléseknek ellene álván valamely Falu vagy a Gazda, a Falu 50 pálcával, a Gazda pedig 25 páltzával fog büntettetni mint hogy ő Nemes Vármegye is az szerint tészi a repertitiót. 10. (Az új év elején a statútumokat rendszeresen tanulmányozzák.) Mindezeknek nagyobb biztonságára, és erősségére adatott ki ezen Instictio Tekintetes Nemes Esztergom Vármegyének hiteles és szokott petséttye alatt Győri Processusban rendeltetett Kapitánynak és alatta valóinak. Signát. Comar in Particulari I. Commitatus Comaromiensis Congregatione 1730. december 18. KML - Dunaalmás község iratai. + Districtus = itt hatáskörében értelemben. Passus = útlevél Processualis = járásbéli. Malefactor = gonosztevő. Dispositio = rendelés. Instructio = utasítás. Refractarius = engedetlen. Desummálhasson = bevehessen, elvehessen. Exequálhasson = végrehajthasson. Determinatio = meghatározás. Quartályos = beszállásolt katona. Forspont = előfogat, fuvar. 162