Hídlap, 2005. október-december (3. évfolyam, 193-257. szám)

2005-10-22 / 208. szám

* HÍDLAP • 2005. október 22., szombat hídlapmagazin Magyarországi embernek - de talán a Szlovákia területén élő, kis olvasottsággal bíró magyar nak is - Hubóról, erről a kis gömöri falucskáról két név jut az eszébe: Hubay Miklós, az író, aki­nek gyökerei ide nyúlnak vissza, vagy Huba, a honfoglaló vezér. Hubó eredeti neve ugyanis Hu­ba volt. Kézenfekvő, hogy a településről vette nevét az ősi Hubay (Hubói) nemesi család, ame­lyet már az 1200-as években említenek a források. Régi községről, ősrégi családról, mélyre nyú­ló gyökerekről van tehát szó. A mai látogatót mégis a leépülés, az enyészet fogadja. Régi dicsőségünk Bizony elmúlt, szinte semmi sem maradt be­lőle. Elfújta a századok szele. Pedig Hubó nem fekszik huzatos helyen, a lágy gömöri dombok úgy ölelik körül, mint édesanyja a gyermekét. Több mint két évszázada, 1799-ben Vályi And­rás a Magyar országnak leírása című munkájá­ban az alábbi ízes tudósítást adja a községről: „Magyar falu Gömör Várm. földes Urai külömbféle Uraságok, Stubay, és más nemesek lakják, kik is reformátusok, fekszik Sajó vize mellett, hegyek között, Tornallyához egy mér- földnyire, határja középszerű, legelője jó, erde­je elég, szőlő hegye is vagyon, piatzozása 41 mérföldnyire Rozsnyón.” Kniezsa szerint Hubó neve régi magyar sze­mélynévből alakult ki. Valószínűleg szabad né­pek települtek meg itt még a vármegyerend- szer kialakulása előtt, majd Gömör megye ki- . alakulásakor a környék többi falujához hason- j loan a gömöri várhoz tartozó gömörőrök lak­ták. Ezek a községek a király birtokát képez­ték, és Ila Bálint szerint elképzelhető, hogy a Keszi és a Kér nemzetséghez tartozó ma­gyar törzsek mellett az itt megtelepült la­kosság más népekkel is gyarapodott; Ila szerint török és besenyő elődök is elő­fordulhattak ezen a vidéken. A XIII. században a falu Habon néven for­dult elő, 1449-ben pedig Hwba alakban említik. Innen vette eredetét a falut birtokló Hubay család is. A helyi hagyo­mány Huba vezérrel ga hozza kapcsolatba a köz­séget, azt állítva, hogy Huba vezér itt lakott. A tatárjárás pusztítása után, a 13. században, az egész vidékhez hasonló­an Hubó élete is nyugodt mederbe terelődött, és a társadalmi fejlődés során kuriális nemesi községgé vált. Csaknem mind szekér hátán látták Négy évszázadnyi nyugalom után, a 17. szá­zadban a hubói népesség is menekülni kénysze­rült a török miatt. Ahogyan a korabeli krónikás feljegyezte: a parasztokat csaknem mind „sze­kér hátán látták” és „futófélben” voltak. De nem sok jót nyújtott a környéknek a Bocskai-fé- le felkelés, a Rákóczi György által vezetett há­borúskodás, majd a németek szabadrablása sem. 1662-ben például a német zsoldosok, akik­nek az udvar állandóan tartozott és az élelmezé­sükkel nem törődött, feltörték Naprágy, Hubó, Keszi, Kövecses és Kelemér gabonás vermeit, minden élelmüket elvitték, amit nem tudtak magukkal vinni, azt megsemmisítették, majd az elhajtott emberekkel és állatcsordákkal kalan­doztak tovább, dél felé. Nem csoda, hogy 1675- ben az elmenekült Hubai Márton és István ne­mesek Szendrő várából visszatérve házaikba behódoltak a szultánnak, és vállalták az adót, amiért Mermoszli basa teljes védelmet biztosí­tott számukra, csupán fegyvert nem hordhat­tak. Egy 1754-es feljegyzés szerint Hubó kuriá­lis nemzetségei erős fejlődésről számolhattak be. Szilváskertek, barackosok Szakad az eső, amikor Lenke felől, az egyet­len bekötőúton a faluba érkezünk. Döbbenetes a csönd, amely fogad bennünket. Elég egy gyors helyzetfelmérés, hogy megállapítsa az ember: félig kiürült, pusztuló községbe érke­zett. A számok is ezt az első benyomást tá­masztják alá: Hűhónak pillanatnyilag 149 lako­sa van, pedig a 20. század elején megjelent Borovszky-féle vármegye-monográfia még 358 református vallású magyar embert és 92 házat emleget. Csak a házak száma stimmel. Nem kell statisztikusnak sem néprajzkutatónak lenni ahhoz, hogy lássuk, ez a falu haldoklik, a házak fele üresen áll. Körös-körül csupa legelő, lát­szólag terméketlen dombok. Nem volt ez min­dig így, hiszen a források jó szőlőtermő földje­it említik Hűhónak, a helybéliek szerint vala­ha gyönyörű szilváskertek és barackosok vol­tak itt, egészen addig, amíg külön gazdálko­dott a hubói szövetkezet. Az téeszek össze­vonása után vége lett a dalnak: a méhi köz­ponttal működő, szovjet mintára formá­zott kolhoz legelőkké degradálta a szé­pen termő hubói dombokat. Immár nem szekéren, de elfelé A falu főterén, a kis bolt előtt három öregem­ber társalog. Politikáról, nemzetről esik szó az es­ernyők alatt. Nem titkol­ják lehangoltságukat, ami­kor az anyanemzetről kér­dem őket: december ötö­diké kihúzhatatlan tüske­ként vájkál a sebekben. „Nekünk már mindegy - mondja egyikük. - Mi már elfelé megyünk. De mi lesz a gyerekeinkkel, unokáinkkal? Mi lesz ebből a nemzetből, amelyik leköpi a saját fajtá­ját? Ilyen a világon nincs még egy. Pedig az or­szághatár alig pár kilométernyire van innen.” A bolt néhány négyzetméteres, forgalma meg­lehetősen csekély, mondja a boltos. Kenyeret, te­jet, alapvető élelmiszert rendel, hiszen itt szinte csak a nyugdíjasok vásárolnak. Az autóbusz - többi kisközséghez hasonlóan - hétvégén nem jár, az orvos, mentő is nehezen ér ide, ha hívják. A számok könyörtelenek. A meglódult, sza­baddá vált világban beszűkült az élet, s különö­sen a fiatalok távoznak a községből. Mihez is kezdenének itt, hiszen se óvoda, se iskola, se munkahely? Megy, ki merre lát. Hubón jelen­leg másfélszáz ember él, ebből 33 a munkanél­küli, 62 a nyugdíjas Ez összesen 95 fő. Gyerek van vagy tucatnyi, ez együtt több mint 100 em­ber. A maradék, a község lakosságának mint- egy egyharmad része produktív, munkával ren­delkező személy. Egy részük tanár, mérnök, zö­mük a közeli Tornaiján űzi hivatását. Ott még maradt némi ipar. Csak idő kérdése, meddig maradnak otthon. „Süllyedünk - mondja a község fiatal polgár- mestere, Szűcs Miklós, aki nem is rejti véka alá pesszimizmusát, amikor a jelen után a jövőről kérdezem. - Anyagilag még sohasem álltunk ennyire rosszul. A termőföldeket átértékelték, kisebb lett az értékük, ezáltal kevesebb a be­szedhető adó is. Az erdészeti hivatal révén is el­estünk kb. 50 ezer korona bevételtől. A község forrásainak csaknem kétharmadát tették ki ezek az adók. Egyre rosszabb a helyzetünk, azt lehet mondani, egyik napról a másikra élünk.” Magunkra hagyatva A község egyedüli bevételét az állami támoga­tás és az a csekély adó jelenti, amit két helyi gaz­dálkodó és a méhi központú, a helybéli földek egy részét kezelő kft. fizeti. Kint, a halastó köze­lében állt egy kaszárnya, az egykori csehszlovák hadseregé volt. Azzal még lehetett volna kezde­ni valamit, ám az előző polgármester az elhanya­golt épületet eladta egy svájci vállalkozónak, aki részben felújította, és tervei szerint panziót akart benne létrehozni. Az elképzelés egyelőre megmaradt tervnek. Pedig a falusi turizmus lát­szik az egyik reménységnek Hubón is. A kör­nyéken már megjelentek az első fecskék, egy-két elszánt ember indított hasonlót. Az is igaz, hogy a gyönyörű gömöri tájon kívül nem sok látniva­ló akad, de a pihenni vágyó embernek talán ez a legfontosabb. Arra a kérdésre azonban, hogy mi lesz itt egy-két emberöltőnyi idő után, a polgár- mester nem tudja a vá­laszt. Honnan is tudná, amikor ilyen vízió a fel­vidéki magyarságot kép­viselő MKP vezetőinek agyában sem fogalmazó­dott meg - bár állítják, hogy van vidékfejleszté­si programjuk. Érdekes módon ennek előnyeit valahogy nem érzik a Hubóhoz hasonló sorsú, elesett falucskák. Mióta a közigazgatási decent­ralizáció megtörtént, a kormány minden terhet a falvak nyakába vet. „Tavaly községfejlesz­tésre adtam be pályázatot - mondja Szűcs Mik­lós -, de nem kaptam egy fillért sem, idén már be sem adtam, mert nem láttam értelmét. De hiába kérnénk környezetfejlesztési támogatást, ha maga a projekt tízmillióba kerül, és kapunk mondjuk ötvenezer koronát. 1999 óta kínlódunk a vízvezetékkel, ez emészti fel minden pénzün­ket. A mai világban infrastruktúra nélkül moz­dulni sem lehet.” A templomot s az iskolát Ezt a kettőt ne hagyjátok, írta a költő. Mint­ha Reményik Sándor szavára figyelmeztek vol­na, a hubaiak magyarországi segítséggel szépen rendbe szedték református templomukat, ám a templom kertjében álló takaros, kisebbfajta kú­riának beillő papiakban utoljára a második vi­lágháború előtt lakott lelkipásztor. A falu főte­re fölött, a domboldalban álló iskola azonban üresen tátong. Az egykor szebb napokat látott épület elhanyagolt, beázik, a tető megrogy- gyant. Igaz, mitől lenne jó állapotban, amikor a hetvenes évek óta csendjét nem veri fel gyer­mekzsivaj, közel huszonöt éve kong az üresség­től. A hetvenes évek végéig a közeli Lenkéből is itt tanultak a nebulók az óvoda pedig Lenkén volt; ma mindkét községből Tornaijára buszoz- tatják a gyerkőcöket alapiskolába. A két község valószínűleg el tudna tartani egy közös iskolát, hiszen alig egy hajításnyira vannak egymástól. Gondolkodtak is rajta, de mióta az állam az ön- kormányzatokra bízta az alapiskolákat, nem bírnák fenntartani. A községháza helyzete is rendezetlen, a telek magánterület, az épületben nincs vízvezeték sem szociális helyiség, a ben­ne található táncterem jó ideje használatlan. Utoljára három éve volt benne táncmulatság. Eltűnik, mint a hubói tízfilléres A magyar közmondások és szólásmondások könyvében hiába keresnénk a fenti mondatot. Nincs ilyen. Pedig lehetne. Az 1993-ban meg­alakult Szlovák Köztársaság apró tízfilléresén ugyanis annak a Hubón álló, fából készült ha­ranglábnak a képe volt látható, amely az ország legrégibb ilyen építménye. Azóta a tízfillérest kivonták a forgalomból. Van abban valami hátborzongató törvénysze­rűség, hogy a történelmi Felvidéken mára éppen a legnagyobb múltú községek lettek a legkiseb­bek és legárvábbak. Honfoglalás kori, tíztemplo­mos, Árpád-kori települések, egykor virágzó fal­vak iskola, óvoda, tisztes megélhetés nélkül úgy ürülnek ki, mintha az a világ legtermészetesebb dolga lenne. Sorsuk, helyzetük a török dúlás idejét idézi, csak most nem szekér hátán, lovon, ökör farka mögött, nyikorgó szekér mellett bal­lagva megy a nép elfelé, hanem autóbuszon, gépkocsin. Porzik az út utánuk. Budapest mesz- szire van, Pozsony még messzebb, de még a me­gyeközpontok is elérhetetlen távolban. Igaz, ott sem izgatja a zsupánokat és udvartartásukat egy-egy kis magyar zsákfalu sorsa. • Kövesdi Karoly

Next

/
Oldalképek
Tartalom