Északkeleti Ujság, 1918 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1918-09-21 / 38. szám

2-ik ©Idái. északkeleti ujsaq Nagykároly és ermellék 38-ik szám úgy akarja felépíteni kórházát, hogy 20 percentet ad ő, 80-at adjon az állam, kissé talán szerénytelenség is hasonló áldozatkészség mellett megyeházát, pénz­ügyi palotát követelni. Nem hisszük, hogy csak egyetlen igazi döntő okot is fel tudnának hozni a székhely átvitelé­nek szükségére vonatkozóan, pedig Lénárd István főjegyző ur még évszá­zados történelmi momentumokat is bele­kevert e kérdésben Írott cikkébe. A nagy mértékben személyeskedő cikkre még alkalmunk lesz bővebben kiterjesz­kedni úgy szintén a többi nekirugasz­kodásokra is, most csak annyit: uraim, komoly időket élünk, ne játszunk báb­színházát. Tisztelettel felkérem Nagykároly város n. é. közönségét, hogy kiadó bútorozott szobáikat a színházi titkárnál jelentsék be. Neményi László, igazgató. Csak tisztviselőknek! A minap cipőfűzőt vettem. A tulajdonos diszkréten átnyújtva a pár kis sárga pertlit, jelezte, hogy másnak ugyan 5 K párja, de nekem csak 4 K 50 fillérbe számítja, mint tisztviselőnek. Némi köszönetét rebegtem zava­romban és sietve távoztam. Még hallottam, amint a tulajdonos neki lelkesülve fogadta az egész személyzet előtt, hogy egy hadi adós 6 koronán alul nincs rá eset, hogy kivigye a boltból azt a finom cipőfűzőt. Nemrégiben meg srófokat vásároltam valami meglazult bútorok megerősítésére. Itt is különös méltánylásban részesültem, hogy 5 fillér helyett 4 fillérért kaptam darabját. Maholnap nem lep meg, ha valahol egy hatost nyomnak a markomba borravalónak. Vagy talán kötélre? No, elég kevés akármelyikre is. Honnan egyszerre ez az összebeszélés a kereskedő világban a tisztviselői kar mostoha sorsának enyhítésére ? Sehol sem láttam eféle felhívásokat, hogy: „Kereskedő testvérek! Enyhítsünk a tisztviselők nyomorán!“ Mégis megindult a mentési akció az egész vonalon. Egyelőre ugyan nagyon szerény keretek között mozog, amennyiben egy pár fillér elengedé­sével segítenek a tisztviselői karon azok, akik a háborúból csak hasznot húznak. Milyen torz kép a háború erkölcseiből! A tisztviselő, aki állásának felelőségteljes súlyát érezve, intelligenciájának, erkölcsi önuralmának teljes megfeszítésével végzi terhes feladatát abban a tddatban, hogy az ő munkája ma még becsesebb az államnak és még fontosabb mint eddig s neki azt lelkiismeretesen végezni erkölcsi kötelessége, kedvezményt, nyomorult koldus filléreket kap sokszor olyanoktól, akik a lánckereskedelem, áruhalmozás, törvénykiját- j szás utján marékkai szedik a pénzt. A bűn alamizsnát ad az erénynek! Micsoda torz pél­dája a háborús világrendszernek. És a szegény tisztviselő, aki rengeteg dolgát éhbérért végzi még talán jószivü méltányosságnak fogja tar­tani, ha a hadi milliomes alamizsnát vet neki. Hiszen nem is csúf dolog az, hogy a meggazdagodott osztály méltányolja a ^tisztvi­selők mai rendkívüli helyzetét, de micsoda formája ez a gondoskodásnak, ha a megél­hetésben azt a tisztviselőt nem a munkadója, a hatalmas állam, hanem egyesek támogatják. Olyannak kellene Lennie az állami rendnek, hogy ne juthasson egyik osztály abba a hely­zetbe, hogy a jótékonyságot kelljen gyakorol­nia épen azzal az osztállyal, amelyik sokkal értékesebb munkát végez az emberi társadalom háztartásában, mint ő. Az iparos és kereskedő világ a maga kisebb intelligenciájával föléje került az értel­miségi osztálynak, melyet egyik legigazság- talanabbul kizsákmányolt vazallusává tett. A produktiv pályákon dolgozók ugyanis mind kárpótolják magukat, csakis a tisztviselő van kitéve kizsákmányolásnak. Ha olyan bőkezű a kereskedői és ipari foglalkozás, hogy még kedvezményeket is adhat, miért nem adja ezt meg maga az állam a közvetlen ellátás utján, megaláztatás nélkül. Mert igy, bármily jóindulatú is X vagy Y ur, aki „csak a tisztviselőknek“ jeligével 40—50 fillért enged, a vége mégis az, hogy az intelli­gencia felsőbbsége óriási csorbát szenved a kis alamizsna fillérek elfogadása által. (Ss.) ELVESZETT egy arany óralánc, a lánc végén egy függő van héber fulirással; a meg­találó 50 korona jutalomban részesül. Cím a kiadó hivatalban. HÍREK. Újra megbocsátok. • ♦ Te könnyüvérün bánsz velem; A kedvedet sohsem lelem . . . Sok szép szavamra rákacagsz S ha hiva-hivlak — elszaladsz. Te rajtad nem fog semmi átok, Mert másnap újra megbocsátok. Ma szép szemedben tűz lobog; S szived talán felém dobog. De holnap újra más leszel S ha látsz, még észre sem veszel . . . Te rajtad nem fog semmi átok, Mert újra újból megbocsátok. A kézfogásod oly meleg, Szőrit . . . remélni még merek . . . De egy szavad lesújt vadul És szép reményem porba hull . . . Te rajtad nem fog semmi átok, Mert holnap újra megbocsátok . . . régi történetek, akácillatíó! mámoros zümmögő, barna méhek, a földön elterülő holt fa felett. Ámde kíméletlen kézzel eltépi a hervadt akácfürtökből nőtt hangulatfátylat, mely szem­fedőként borult reá, a kiabáló, lármás gyermek­sereg. Mint üvöltő kis dervisek a prédára, úgy csapnak le a földön fekvő öreg akácfára. Törik, tépik, ráncigálják az ágait. Ki meny­nyit bir, annyit vonszol el belőle, Jó lesz apró fánnk A fiuk szilaj nekilendüléssel koppasztják, tépik, törik a lányok nagy keservére, akik erő­vel kevésbbé győzik. Az orosz foglyok bambán, közömbösen nézik. Nekik már nincs vele több dolguk. Az egy-két kiváncsi járókelő is odább lépett. És egyszerre úgy érzem, kedves öreg akác, csak én temetlek téged. Csak én búcsúztatlak el a nyártól, nap­sugártól, öreg Buda vérázott földjétől. Dalos madártól, zománcos lepkétől, pajkos szellőtől, holdfény csipkéjétől, zümmögő méhektől játszó gyerekektől, szerelmes lánykáktól, fáradt ván­doroktól, akiknek mindnek oltalmat, árnyat, il­latot, virágot nyújtottál. És most nem kellesz már senkinek. Ki­vágtak. Felvágtak. Tüzredobtak. Aki gyökérszivedböl annyi illatérzést ad­tál az embereknek, most majd rántott levest főznek a lángodnál. Szegény, kedves, öreg akácbarátom, fáj nékem a sorsod. Nem látom hozzád méltónak a befejezésedet. ___ Eg y illatos-virágos mesének rántott leves legyen a vége, amelyet komor arccal ül körül egy éhező munkáscsaiád. Nem, nem, én másként szeretném befe­jezni a történetedet. Ám jól van, rakjanak tüzet belőled. De egy kicsiny, felién« meszelt szobában, ahol kevés a bútor, sok az üres hely, sok a gond, kevés az öröm. Ahová egy melegszívű, szegény fiú viszi haza a szőkefürtös, halványarcu hit­vesét. Künn sürü őszi eső szitáljon a fázós város felett. De a kis szobában vígan lobog­jon a lángod. Sok forró nyár heve keljen benne életre. Támadjanak fel régi sugárzások és von­ják be aranybrokáttal a fehérre meszelt, üres falakat. Régmúlt nyarak napfoltja szőjjenek aranyszőnyeget a rideg padlóra, hogy király­nak érezze magát, aki arra lép. A csendben, amelyben csak két ifjú szerel­mes szív lobog, mega te lángod, halk zizegés- sel suttogjanak az akáclomkok; és hófehér virágfürteid emlékétől legyen illatos a puha párna és ezen a boldogság álma édes legyen, mint akácvirágok méze. így, igy kedves öreg akác. így képzelem én el a te végedet. Meg úgy, hogy törzsödből szép sima desz­kát gyaluljanak és az abból készült koporsó­ban aludja utolsó álmát egy halvány homloku magyar legény. Érdemrenddel a mellén, lőtt sebbel a szivén, amelytől a hazájáért elvérzett. Úgy öleld majd át, hogy azt álmodja: hazatért akáclombos falujába, a szőke Tisza partján, ahol piros muskátlis ablakban hiába Iesi-várja a falu legszebb rózsaszála. Mialatt igy búcsúztatlak, ázó verebek er­nyője, éhes méhek asztala, gyerekek játszósátra, szerelmesek bizalmasa, vándorok oltalma, ked­ves öreg akác, szellő suhan végig a kerten. Odaszáii hozzád és mint láthatatlan gyöngéd kéz, végigsimogatja a bágyadt levélkék ottfele­dett zöld selymét a félig korhadt ágon. Egy életszikra, a tavasz egy elkésett csókja az a pár maroknyi, halványzöld levél, amely életet kér a kidöntött akác nevében. Tudod mit? A gyökered szivéből, amely abban a kis zöld koronában túlélte a végedett, egy kis ringó-rengő bölcsőt faragjanak. Lom­bod susogása legyen a ringása. Fehér fürteid selyme legyen a függönye, illatod az altató dala. Sok színes mesédet, napsugaras emlékedet pedig álmában mind-mind lopd be lassan-lassan, halkan-halkan, észrevételenül egy alvó gyermek szivébe és biztosra veszem, ha majd megnő, költő lesz belőle.

Next

/
Oldalképek
Tartalom