Északkeleti Ujság, 1912 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1912-05-18 / 20. szám

IV. évfolyam. Nagykároly, 1912. május 18. 20-ik szám.-7­Északkeleti újság. POLITIKA! ÉS TÁRSADALMI HETILAP. t Előfizetési árak: Egész é$e Félévre# ...................... Ne gyedére Tanitólpiak egész évre .. T~ 8 korona. 4 , 2 „ 5 , I Tehetetlen többség. politika szinterén ismét eljutottunk azofiltiz hónap óta gyakran ismétlődő jelehithez, hogy a véderőjavaslatot napi­rendig tűzték. Ezt a jelenetet követi egy pár napig az obstructo, viharokkal tar­kítva, azután ismét jő a hosszas béke­alkudozás a parlament szünetével. Most változatosság kedvéért a békeactio meg­kezdődik már ott, a hol a „fonál elsza­kadt“, jeléül annak, hogy a bölcs előre­látó újabb fonalakat is tart kéznél. Mindez kétségtelenül mutatja, hogy a hatalom és erő nem a többségnél, hanem a kisebbségnél van. A kormány­párt néha rázza az öklét, nagy hangon hirdeti az obstructio letörését, de még csak hozzákezdeni sem mer, hanem újabb alkudozásba kezd. A többség ezen sa­játságos magatartása kétségtelen jele minden gondolkodó előtt annak, hogy valami baj van a kormánynál a mi le­hetetlenné teszi azt minden komoly actiora. Ez a baj lehet első sorban a mun­kapárt belső széthúzása. Annyi külöm- böző meggyőződés, annyi pártárnyalat, annyi ellentétes törekvés és világfelfogás lehet ugyan együtt, de akkor már az együttartáshoz nagy művészet kell, harcra, actióra azonban az ilyen heterogén ele­mekből összevegyült csoport nem képes. Felelős szerkesztő: NEMESTOTHI SZABÓ ALBERT dr. Szerkesztők : Suták István Csáky Gusztáv. = MEGJELENIK MINDEK SZOMBATON. = Szerkesztőség és kiadóhivatal: NAGYKÁROLY, SZÉCHENYI-UTCZA 20. SZÁM. („KÖLCSEY-NYOMDA“ R.-T. NAGYKÁROLY.)---------Hirdetések ugyanott vétetnek fel. ______________Nyilttér sora 40 fillér. ____________ Khu en tényleg nagy művészettel tar­totta együtt pártját. Kitért minden kér­dés megoldása előtt és mindent nagy ügyességgel tudott függőben tartani. Ezt a művészetet utánozza most Lukács, mi­kor a választójog kérdésében kétségbe­esett erőfeszítéssel iparkodik egy olyan középuton maradni, melyet minden fel­fogás acceptálhasson. Megtudják érteni, hogy a nagy kín­nal és nagy áldozattal összehozott szép többséget nem szívesen robbantja szét akárki, de hát akkor ki kell merülni a vezető államférfi erejének és képességé­nek a többség fenntartásában, tenni azonban nem tud vele semmit, már pedig a parlamenti többség a királynak nem azért kell, hogy gyönyörködjön benne, hanem, hogy kormányozhasson általa és főleg eredményeket produkálhasson. Ezt pedig az ellenzéknek csak némi ügyessége mellett sem érheti el, mint a példa mutatja s innen van, hogy a hely­zetet rendesen jól felismerő bécsiek a a gyönyörű többségre vajmi keveset ad­nak és inkább Justíira függesztik szemű­ket és tőle várnak cselekvést. Akárhogy csűri és csavarja Héder- váry nyomán Lukács a dolgokat nem éri el a Justhék leszerelését, úgy, hogy a munkapártot együtt tarthassa. Ki kell lépnie annyira balfelé, hogy pártjának jobb szárnya ott hagyja, mert mig eny- nyire ki nem lép, Justhék nem fogadnak el semmi proposiíiot. Miután pedig a munkapárt harcra és küzdelemre ne való, nem marad más hátra mint ezt/aj lépést bármily kinos és keserves is'mege tenni. ^ A váltó. Alighanem igazuk van azoknak, akik azt állítják, hogy az a kicsi darab papir, a mely­nek váltó nevet adunk, az utolsó ötven év alatt töröknél és tatárnál ádázabb pusztítást vitt vég­hez a magyar társadalom különböző rétegeiben. Nagy kereskedő nemzeteknél, amelyek jövőjük­kel törődnek és tetteiket megfontolják, a váltó egyszerűen a kereskedelemnek fizető eszköze. Ha valaki egy bizonyos menyiségü árut az el­adónak rendelkezésére bocsájt, váltót vesz róla, amit értékesít. A váltó akkor fizetendő, amikor az átadott áruk körülbelül elkeltek. A kereske­dők tehát igen okosan használják fel az ola­szoknak ezt a találmányát Ha azonban hiva­talnokok, földbirtokosok és gazdák folyamod­nak hozzá, az egyszerűen könnyelműség, vagy kényszerűség. Mert hiszen itt a váltóadásnak közgazdasági alapjai hiányzanak. A földbirtokos, vagy a kisebb gazda so­hasem tudja azt percre kiszámítani, hogy mikor értékesítheti terményeit s mindamellett a váltó­val szoros fizetési kötelezettséget vállal. így buktak el azután százan meg ezren a váltó miatt. Bizony ez a változás gonoszabb váltóláz minálunk, mint a hajdani hideglelés, amely különösen a Hernád le nem csapolt mo­csarai körül termett és olyannyira megszok­ták, hogy tót—német—magyar betegségnek ne­vezték el. Egy pár évvel azelőtt erősen is beszéltek arról, hogy a vállóképességet meg kell szorí­tani, e helyett azonban a pénz iránt éhes köl­határozott kék színben pompáznak a tovább­ítást megakaszt > domkok. Azontúl a messze­ség gubbaszkodik. Nem látom, de sejtem és érzem. Oh az a messzeség! Mintha hívogatna. Vonz, izgat. Jó volna nekiindulni, gyors lépés­sel, előre szegzett tekintettel neki vágni s ki­tárt karral belemerülni. Vadludak szállnak fölöttem. Lebegő fehér foltok a zománcos égszínkékben. Észak felé szállnak. En délnek mennék, délnek, ahol már virágos és dalos a tavasz. S ott leülnék a kék tenger partján és keresném, kívánnám ott is a tulnant. És mindig csak az elérhetetlen messze tulnanba vágyom. S mindig olyan érzéssel né­zek feléje, mintha ottan várnának rám. Egyszer egy költővel álltam igy a messze­ségnek innenső partján. Hegy gerince zárta el tőlünk a távolt, a hegy gerincén magas fák ál- ottak sorban. A költő nézte. S a harmadik is, ki velünk volt, aki egy gondolat, egy érzés olt a költővel, egy leány. A költő megfogta a íny kezét és szólt. Halkan sóhajtva, ahogyan nagy vallomások s a hogyan a szép versek lkadnak forró szivü emberek ajkán. Nem bán- üta őket, hogy én is hallom. A költő szólt. — Nézd ott a fákat! Őrt állanak ott az innen s a túl közt. Annyi sóvárgás, annyi elkivánkozás dobo­tt a vers izgalmas ritmusában, hogy megka- tt engem is és elragadott. — Menjetek — szóltam hozzájok — men- 'k csak, én elmaradok. Megriadt, nagy csodálkozással reám bá­multak. — Mit nrendasz? — kérdeztek. — Hogy menjetek, én elmaradok. Én majd csak nézek arra, ahova ti mentek. Megindultak. És mentek fel a hegynek, a gerincen álló fák felé. A nap onnan sütött, a nap felé mentek. Én elmaradtam és csak néz­tem utánuk. — Fák a hegy gerincén ! — mondogattam és megismételtem a költő mondotta verset: — „Nézd ott a fákat! Őrt állanak ott az innen s a túl közt...“ Hosszan ott ácsorogtam még, vártam, hogy felérjenek. Megállották a fák között és integet­tek, azután eltűntek a tulban. Mintha napfény­ben tűntek volna el. A nap onnan sütött. Én rám akkor nagy szomorúság szállt. A tavasszal rám szálló nyugtalanságok rendesen szomorúságban fulladnak el. Némelykor a ta­vaszi nap maga is ilyen. Minél közelebb ér az estéhez, annál inkább ráfekszik valami hideg, nyirkos köd s végre is elfojt, elnyel minden jókedvű bizakodást és merészkedést. Ma nem mutatkozott még e köd. A le­vegő tiszta. Olyan mint a húsvéti ünnepekre tisztára mosott ablakok. Olyan frissen, olyan élesen lehet rajta keresztül nézni, hogy köny- nyebbül, vidul tőle a lélek. De azért érzem, hogy ma is el fogok még szomorodni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom