Szatmári Friss Újság, 1912. október (4. évfolyam, 222-248. szám)

1912-10-06 / 227. szám

Vasárnap október 6. SZATMÁRI FRISS ÚJSÁG. 3 oldal. JajjJajj Jajj! Polgármester úr! mentse meg férji becsületemet! Bendiner Nándor keservei. Bendiner Nándor a nagy művész, a telszivü, üres zsebü bohém elővette fagottját és elfujta rajta keserveit. Hascsikorgó meló­diái nekünk szóltak, sőt szólnak ma is. Egy alázatos, fájókönyekkel teli maszatoit Írást adott át a polgármesternek. A po'gármestet iá tvette az írást, ráírta, hogy »nagyon bizal- taas«, aztán beletette egy dohánybama szinü »kopértába« és egy hajdúval átküldte a rendőrségre. A »kopértára« Is ráírta, hogy »nagyon bizalmas.« Ez Bíf Jelenti, Hogy sen­kinek sem szabad róla tudni, De távo'ról sem jelenti azt, hogy a »Szatmári Friss Újság« meg ne tudja. Bizony polgármester ur, mi kénytelenek vagyunk bevallani, hogy szörói-szóra tud­juk mi az a »nagyon bizalmas« irás. Annyi­ra tudjuk, hogy már most toliunk teljes ere­jével tiltakozunk ellene Hát abban a »nla- gyon bizalmas« írásban az áH, hegy Bendi­ner Nándor zenetanár fcBif R polgármestert, Hogy koboztassa el a »Szatmári Friss Új­ságot«, mert ezáltal meg lesz védVe az ő férji becsülete! Bendiner ur meghibbant ön? Mi közünk nekünk az ön férj ^becsületéhez, mi közünk magához és becses nejéhez. Mi közünk ne­künk ahoz, hogy az ön vegytiszta férji be­csületére valak i rápiszkolt. Kikérjük magunknak, hogy ön a férji becsületét nálunk keresse. Ön itt nem vesz­tette el. Ali nem vagyunk férji becsületet vegy' tisztitó intézet. Figyelmeztetjük már most, hogy ne tö­rülközzék belénk. Mi nem vegytisztítunk. Rendelkezésre állanak lapunk összes szá mai, de azokban még az ön szeme sem kép- pes önt felfedezni. Mi is csak most fedeztük fel önt kedves muzsiku solvtárs. Most fedez­tük fel önt kedves muzsikus elvtárs. Most fedeztük csak fel, hogy Ön (Bis, tn$g pedig szerencsétlen flótás. Most, hogy a polgár- mesterhez intézett »nagyon Wzalmas« keser- gését láttuk. Hagyjon nekünk békét. Még nem késő. < w zott a setét, sűrű ködben, amelyik úgy, ne-, kitámaszkodott a kávéház hatalmas ablak­üvegének, hogy se ki, se be nem látott senki. Benn a kávéházban unott alakok. Az idő már későre járt. Semmi kedv, sémi élet. Csak egy hatalmas (atléta! termetű ügyvéd kurjantott néha vészesen nagyot. Nem fért belé a sok jókedv, (ámjit a korcsmában szer zett — beivott. A tüköralatt itörzsasztalűa is ráfeküdt a világ fájdalom. Félig telt öblös vizespoha­rak ásítottak a márványlapon. A totikártyfa szerteszórva pihent, Őnagysá<y6 gótikus ar­ca megnyúlt, kacsagó ajkli már amennyire lehetséges volt összehuzödott közbe közbe akkorákat sóhajtott, hogy a mider csati­jai fájón recscsentek össze (Ezt a midért azóta elvesztette egy kertben. Egy kertnek suttogó, fekete lombja iközött. A kutyusok is bágyadtak voltak, mint egy, lekonyult — virágszál. A nagy csendben, a világfájdalom sű­rű, fojtó gőzében a nagysága, meg a szeb­bik kutyuska suttogtak. A nagysága könnye­zett is néha. Nagy sós könnyüket. A kutyus­ka itt ott pianisszimö szükölt, izgatottan ro­pogtatta jól ápolt manikűrözött ujjait. Az aszta! túlsó végén ült a férj, a «mtejom» Néha-néha odapillantott krokodilkönnye- ző hölgyéhez, a suttogó párhoz. Arcizmai­nak vibrációja jelezte, hogy tudja, miről nyáy vog a cicuska a pianisszámó szükölő ku- tyuskának. Mi is tudjuk. Miért ne tdnánk bi­zonnyal kiváncsi olvasóink. Egyszerű, ócs­ka eset. őnagysága váltót íratott talá udvar- lójával. Ezt a váltót azután nem őnagysá­ga fizette vissza a bankrifek 1 Istenem! Hót ha egy udvarló egy szép asszonynak váltót ir alá bizonnyá' ^emi számit ipénz e. Igen nem 'pénzre számit. B-» Őnagysága meg1 a váltó. Szerelem egész az óvatolásig. Cifra nyomor Tépett erkölcs Szidni való gyalázatos, komisz idő volt odaklnn. Az eső nem esett; hanem úgy párá­Hopn bstott GROSZMAN ? 9 „jószívű“ Leszámitoíábonli Hatszáz ko­ronáért vá­sárolt kilenc ezer koro­nás ékszer. K i ne ismerné Groszmann H. Sámuel li-r liputi órást és ékszerészt .Az ördög sem hin­né, hogy ebbe az alig emberkébe mennyi ra­vaszság szorult. * Groszmann H. Sámuelnek (ékszerész bolt­ja volt. sőt van még ma is. Amolyan vidéki órásbolt. Rosszul ment .Ebben a szűkös vi­lágban még kenyérre is alig telik nemhogy ékszerre. A kis Groszmann azért nem busult. El­határozta, hogy megkorrigálja a szerencsé­jét. Meg is korrigálta, amint az alábbi eset jgazolja. Mikor Groszmann érezte,, hogy a bu­kás többé el nem kerülhető, kiment a vasút­ra váltott egy harmadosztályú bdlétát és fel­utazott Budapestre. Nem az állatkertet akar­ta megnézni, hanem bevásárolt. Pénz nél­kül. Tessék ezt csinálni. Bár nem ajánljuk. Mikor hazajött volt vagy 24000 korona ér­tékű raktára. Mit csinál ilyenkor egy Grosz­mann aki tudja hogy bukik? Hát siet meg­bukni Groszmann sietett is. Futó'épésben meg bukott de akkor már nem volt 24000 koro­nát érő raktára. Nem volt és punktum. A hi­telezők árverést kértek. Mikor árverés alá került a csődleltár akkor jött a Leszámíto­ló barik tetszik tudni a szatmári leszámito- lóbank és megvett hatszáz koronáért a bi- T’o1alosan 9000 kilencezer koronára becsült ékszereket. Nem azért, vette, hogy kliensei­nek újévi ajándékkal kedveskedjék! Oh nem! A Leszámítoló bank tisztán afiAerbaráti sze- retetből vette meg a kitelééfík 9000 koro­nás vagyonát 600 koronáért, mert másnap már átadta az ékszereket zak und pfckk Grossmann feleségének aki azóta ugyanazon •boltban, i^jyanazon ékszereket tovább árul­ja- 1 7 , Aki nem hiszi el ezt a szép kis dolgot kérdezze meg Groszmann H. Sámuelt. De sietve, mert ugylehet, hogy később nem le-' hét vele beszélni. A becsapott hitelezők ugya nis kérik letartóztatását. Egyébbként tudna erről a Leszámítoló bank is csevegni. A le­számítoló bank együk alosztálya: a bukott Jtereskedőket fölsegitő Abtheilung. Esküszegő Szatmároo. Haller Ferenc fe­leséggyilkosság miatt börtönbe került, ahol István nevű fiát megeskette, hogy nem nősül. A fiú felnőtt és egy leányt, kinek életét meg­mentette, hosszas lelkiküzdés után feleségül vette. Imádták egymást. Egy olasz hegedűst szedett fel István az utón, aki villamosról zu­hant le. Lakására vitte %s ott ápolta. A hege­dűs beleszeretett a nőbe. Izgalmas jelenetek után a hegedűs, míg István távol van, ost­romolja az asszonyt, aki nem tud elientállni, Be Ujdril Ion csak a férjét szereti. A szerelmes hegedűs levelet ir az asszonynak, melyben bucsucsökot kér. Valóban bucsncsá- kot, mert öngyilkos lett. A halottas szobában látják őt viszont. Ezt a nagyhatású drámát mutatja be az »Uránia« mozgóién yképszin- ház igazgatósága vasárnapon és hétfőn az iparos otthon Kazinczy-utcai bérpalotájának dísztermében. Kezdete este Ó órakor. Vasár­napon délután 3 órakor. Bármiig idejű hölgyet megtanítok bos- lomra 10 koronáért. Háznál vagy a tánc­teremben. Kívánatra vidékre is kimegyek csa­ládos házakhoz szerény dijjazás mellett. Ä többi táncok tanítását is elválalom. Rád Ru- benné oki. tánctanitó. Szatmár, Perényi-u. 10. szám. Modern ruiafestés Háttá W Pál Legszebb ruhatisztitás @ Ä bármily divslFzinre. lldJldJCI 1 dl vegyileg száraz utón. ^ W Gyári főüzlet: Szatmár: Kossuth L.-u. 10. Felvételi üzlet: Kazinczy-u. 17., Attila-u. 2. Nagykároly: Széchenyi-u. 34. Alaphtatott 1886.

Next

/
Oldalképek
Tartalom