Északkelet, 1912. június (4. évfolyam, 122–145. szám)
1912-06-28 / 144. szám
Szatmárnémeti, 1912. ÉSZAKKELET 2 eldal Felbérelt gyilkosok. Szabadkáról jelentik: Jolity Jova adai birtokos rosszul élt a feleségével, aki megakarta ölni. Föibéreité Haiti] Szavc bérest, aki egymaga nem merte a gyilkosságot végrehajtani. Beavatta e- zért tervébe a feleségét és fiat és az éjjel hozzáfogtak a kivitelhez. Az istállóba menteik és ütötték a gazda lovait, mire ez a zajra kijött az udvara .A kisebbik Kiíy erre egy fa mögül háromszor rálőtt, de a golyók nem találtak. Feljelentésére a három szövetségest letartóztatták. Leégett város. Londonból jelentik, hogy Chiconhini kanadai várost a tűzvész majdnem teljesen elpusztította. A katholikus székesegyház, több iskola jés <\ fél város leégett Ezerkétszáz ember hajléktalan. Ledobta a híd karfájáról. Fürödni ment é minap Szántó Balázs 12 éves fiú, néhány cimborájával a - Beszterce község hatál ában levő csatornába. A fiuk kilubickolták magukat a vízben s aztán kijöttek a part Öltözni. Szántó felült a hid karfájára s ott szedte magára ruháját. Ekkor ment át a hídon Cellák Balázs 17 éves suhanc aki belekötött Szántóba. Balázs nem sokat tektó- riázott: ledobta Szántót a bidról a sekély vizii csatornába. A gyerek oly sulgyes sérüléseket szem gj'l élt, hogy énnéK következtében tegnap a közkórházban inehalt. Nyolcvanéves öngyilkos. Szegedről telefonozza tudósitónk: nja reggel lakásán felakasztva, holtan találták Féliksz Mária 85 éves özvegy asszonyt, a kit az birt az ön- gyilkosságra, hogy nem talált már semmi örömet az életben. Mutatás után. Márciusban történt, hogy iMorvai József és Miklusovszky Károly fuvarosok egy átdorbézolt éjszaka után megtámadták Mamusza Györgyöt, aki békésen pient hazafelé. Avasi módra előszedték a bicskát s Mamuszát össze-viasza zzurkálták. mi J\ megtámadott ember súlyos sebével hetekén keresztül őrizte az ágyat. A kir. tszék tegnapi főtárgyalásán Miklusovszkyt 3 hónapra ítélte, mig Morvayt bizonyíték hiányában fel kellett menteni. Az Ítélet jogerős. Honnan került a nyaklánc? Sirva ál- Jitott be tegnap a rendőrségre Stanyél Erzsi cseléd, aki azt a panaszt emelte, a vele levő Molnár Samu cigánymuzsikus feleségére, Ihogy az a nyakláncát ellopta. Molnáimé vé- tiekezséül azt adta elő, hogy a nyakláncot p zsibpiacon vette. JA rendőrség azoban Jhem hisz el mindent: megindították a nyomozást Fegyelmi — egy mozi felvétel miatt. Nagyváradról jelentik: Egy nagyváradi moz- szinház kinemaszkeccs felvételt készittt, a- fndynek tárgya a vasúton játszik: két ember a vasúton kártyázás közben összevesz és az egyik a másikat a robogó vonatból kidobja. A felvétel két színész játéka alapján történt a Nagyvárad—Püspökfürdő közf robogó vonaton, úgy hogy a kidobás alkalmával a vonat sebességét lassították. Vingláry Gyula forgalmi főnök ezért a vonat i ^személyzete ellén fegyelmit indított mert szi- ' goruan tilos megengedni azt, hogy egyik j utas a masinát — akár játékból is — kidobja a vonatról. A vasutasokat kellemet- * len helyzetükből két színész menette ki, egy j Nyilatkozatot irva alá, amely szerint nem tudták előre a dolgot. R kormány lutrija. A kormány mint fél- hivatalosa jelenti, 12 millió értékű nyeremény kötvényt akar kibocsáttatni a törvényho- / zással emberbaráti és kulturális célokra. Juttatnának ebből a Munkásbetegsegélyzőnek | közművelődési egye ületéknen, a Poüknikai j stb. Hát ez nagyon szép dolog, nagyon ne- ! rnes cél.. De ezt nem tudjuk mgértem, hogy, miért akarja ápolni a kormány még evvel is a nyeiészkedési vágyat. Nem elég, hogy a hatosokra utazó kis lutri helyett meghonosította a «nagyban» dolgozó osztálysorsjátékot? Most párját akarja ütni — nagyobb dicsőségére a nép nemesebb érzelmeit nevelő törekvéseknek! Valódi Chewro amerikai cipöh párja 14 korona GrUnfeldnél Deák-tér 9. Ellenséges barátság. ... Délután egy órakor csengettem barátom. gróf Alas Sylvester ajtaján. Ha előbb jövök, ott tart reggelire. Én pedig — dacára szegénységemnek —nem szeretem barátaim jóindulatait fölösleges módon igénybe venni. Egyébként, ha a balszerencse üldözése tönk re is juttatott, oly alacsonyra még sem sü- lyedtem, mint Alas Sylvestre, aki, ha nem volna milliomos, élete egyszerűen szánalmas volna. Környezete csupa olyan emberből áll, akikkel nappal alig lehet mutatkozni, s é- pen ezért.l ehetőkg kerülöm a háza táját. Inasa egy indus fiú — ezzel fogadott A gróf ur hálószobájában van. Egész éjjel ópiumot szivott. Mert barátomnak módjában állt minden bűin elkövetése.--*■ Nam baj! Csak jelentse a nevem: Selves Maurice. Elég hosszú várakozás után bevezettek. Mi újság, öreg? — fordult felém barátom, de nehéz pilláit alig tudta mozdítani. — Semmi jó! — feleltem hirtelen. — Csakugyan? — kérdé közönyösen.— Reád, vagy reám nézve rossz? — Én reám. — Akkor inem lényeges a dolog. — Hm! — morogtam bosszúsan — talán reám nézve is... Felkönyökölt. * — Beszélj! De csak röviden. Almos vagyok. — Azért jöttem, hogy pénzt kölcsönözz. — UgyanTudóm, hegy pokoli fösvény, és sohse fordulok hozzá, ha súlyos körülmények reá nem kényszerítenek. Undorodtam e megaláztatástól, de nem volt senki más, akihez fordulhattam volna. — Feleségem múlt héten lebetegedett. — A széretőd? A szeretőm, ha jobban tetszik. Állapota súlyos. A gyermek nem maradt életben. Öt pedig ápolni kell, levegőváltozásra van szüksége... s a házban aj- són sincs így hát... — Rám gondoltál. Kedvesem, ha valakinek nincs pénzé ne keljen ki az asszonyokkal... Én nem dajkálhatom a fantáziád... Egyébként is, elvem soha pénzt nem kölcsönözni. Az ilyesmi elvágja a barátságot. Beszéljünk másról. Parancsolsz egy pipát?... bufelejtőül ?,,,, Visszahanyatlott fekhelyére s lehunyta pilláit. Már áldozott. — Köszönöm, — feleltem szárazon —• megyek... — Csak maradj!... Nem zavarsz!! Fel volltam háborodva szerettem volna megfolytani. Gépiesen felálltam és a helyett, hogy távoztam volna, beszélni kezdtem, dadogva, zavarosan... mialatt tekintetem révetegen kalandozott a szobában... S egyszerre megakadt valamin... A kandaló párkányán egész kis halom csillogó ékszer feküdt... arany óra,,,, mesés értékű gyűrűk,,, nyakkendőtű, amelynek egyetlen gyöngyszeme elég lett volna ahhoz, hogy édesemnek megszerezzem a napsugarat, kényelmet gyó gyűlést... Melyiket vegyem el?,,,, mert már tudtam, hogy egyiket el fogom venni... S mialatt ujjaim találomra felkaptak valamit... a tükörből halálsápadt arc... egy tolvaj arca meredt felém... aztán halk búcsúszót dadogva kiossantam. ... Másnap Alas Sylvestre behatolt szórnom j íthonomba. Még sohasem volt nálam. Egész lakásom két szobából áll. A hálószobából s egy szgényes kis ebédlőből. Az utóbbiban fogadtam. — Halkan beszélj! - s ujjamat ajkam ra tettem. — Alszik.. S mint tegnap ő, — ma ! is azzal fogadtam : — Mi újság, öregem? — Semmi jó! — Reád, vagy reárnnézVe? Kegyetlenül mosolyogtam. —- Hm... elloptak egy értékes nyakkendőtűmet. ' í — Nem csoda... Különös embereket fogadsz. Szsempillája se mozdult. — Széretném visszakapni mielőtt a dolgot följelenteném. — Igazad van. A vizsgálat reád nézve volna a legkegyetlenebb. Most már felkijßltatt: — Láttalak. Aludni látszottam, de ébren volltam. Az ópium annyira megnehezitetKávét legjobbat és legolcsóbban beszerezhetünk : Benkő Sándor kávékereskedőnél Szatmár, Kazinczy-u 16 sz. »Mokka keverék“ cégem különlegessége 1 kg .\ 4.40 korona villany erővel pörkölve. Modern ruhafestés bármily divatszinre. HAJTAJER PÁL Legszebb ruhatisztitás vegyileg száraz utón Gyár főüzlet: Szatmár, Kossuth L.-u. 10. Felvételi üzlet: Kazinczy-u. 17., Attíla-u.2.,Nagykároly: Széchényi-u.34. Alapittatott 1886