Északkelet, 1912. január (4. évfolyam, 1–24. szám)

1912-01-17 / 12. szám

Szatmárnémeti. 1912. ÉSZAKKELÉI 2. 0ÍÖ8Í. npuánnvílHta­»i < i j äi íj fes I; III ti űí * üs !»S tí? ' A tisztelt Ház tegnapi ülését negyedti­zenegykor nyitotta meg Návay elnök. Az el­nöki előterjesztések után harmadszori olva- fsásban is lefogadták a letárgyalt nemzetközi szerződéseket, ezu'én áttértek a honvédelmi táiCa költségvetésének tárgyalására. Polónyi Géza: A páríonkivüli független- ságiak nevében kijelenti, hogy bizalmatlanság bői nemi fogadják el a honvédelmi költség­vetést. Mérhetetlen az ö pártjának politikai bizalmatlansága. Kifogásolja, hogy a mi­niszterek a nekik kényes interpellációkra egyáltalában nem válaszolnák. Így van ez a Károly Ferdinand főherceg renuntiációja ügyé" ben mondott interpelládóval is, amelyek a llonvédelmi miniszter ügykörébe tartoznak. Követeli, hogy a honvédelmi miniszter ter- jeszsze elő az ujoncállitásra vonatkozó sta­tisztikát. Kiváncsi, hogy milyenek az ujonc- álluási eredmények Ausztriában, mert úgy j Ausztria, mint Magyarország a részesedési (számarány szerin adják az újoncot. A javas­latot nem fogadj ei. (Helyeslés a baiolda-. Ion.) Batthyány Tivadar gróf: Osztja Poló- nyinak azt a nézetét, hogy mi se Olaszor­szággal, se más állammal nem akarunk há- ! borút. De viszont Olaszországnak is kerülni kellene minden provokációt s elsősorban be kellene szüntetni a gamizonok és határok megerősítését. Cáfolja a honvédelmi minisz- , .temek azt az állítását, hogy a közös had-1 sereg fentartása olcsóbb, mintha önálló had­sereget állítanánk föl. «- Batthyány beszéde közben a jobolda- 1o nfcgy csomó munkapárti képviselő hango­sa ^beszélgetett, mire Battyány indulatosan felkiáltott: < — No megálljának, majd gondoskodunk mi arról, hogy ne sokáig legyenek itt szak* szerű tárgyalások. (Zaj.) — Szép biztatás! — kiáltották kórus­ban a jobboldalról. Batthyány Tivídar gróf: Miután szak­szerű tárgyalás nem kell, nekünk hazafias ^kötelességünk, hogy olyan útra tereljük ezt a doiogtalan parlamentet, mely kizökkenti a íntoslani munkátlanságból. (Nagy zaj.) A ja­vaslatot, mivel bizalmatlan a kormánynyal szemben, nem fogadja el. (Helyeslés és éljen­zés a baloldalon.) Polónyi Géza újbóli rövid felszólalása .utá n!az elnök berekesztette a vitát és az -Ülést öt percre felfüggesztette. Szünet után Hazai Samu honvédelmi; miniszter mondta el védbeszédét, melyet Po- lőnyí Géza gyakori közbeszólása élénkített. ingatlant akar venni vagy eladni. jelzálog kölcsönt keros, mielőtt bármiféle gazdasági cikke beszerezne. . ... ..a., vagy a gazdasági élet bármely ágába vágó szükséglete van, forduljon bizalommal: gazd. szakirodájához Szatmár, Kazinczy-u. -NORTH BRITISH« biztosító társaság M ügynöksége. fi"" Poszveí! Inder Ha az utcán sétál velem, bámulja mindenik S fiamra áldást esdekel, oly kedves oly szelíd. Játszik, enyelg akárkivel s ha egyedül marad, El-elbabrálva hol, mivel, ajkán lágy dal fakad. Tekintete, mint napsugár, szivet, lelket vidít, Mézet nyújt, ha örvendezünk s a búra balzsamirt. Ha egykor nagyra nő az ég kegyelje úgy szivét, Mint most a mint melengeti keblén a földi lét. S ha sir ja melleit könnyeink forró patakja hull: A vesztén támadt mély sebet hegessze be az Ur. í Van még egy harmadik fiam, nem mondom meg korát; j Nem számit annál hó meg év, ki már a mennybe szállt: Nem töltött vélünk éveket, — alig pár hónapot, Aztán megunva földlakát, örökre elhagyott. Alakja, arca, nem tudom, immár milyen lehet, A dicsfényt meg nem láthatom angyalfeje felett. Lelkében minden gondolat s üdvének érzete Nagy, mély titok, csak Istenünk szeme nézhet bele, De sejtelmem rebesgeti, hogy most már ott pihen, Hol minden boldogult gyerek: a mennyek kebliben. Tudom: nem érzi lelke már az élet kínjait, Gyönyörtelt álmai felett az üdv sugara ring Tudom: ott fényes szárnyain angyal had rengeti S az ég csodás szépségéről édes dalt zeng neki Tudom: fölöleljük anyja s én a drága gyermeket. Mikor már könnyek zápora szemünkből nem pereg. Két bátyját sok baj érheti, ö boldog odafenn, Örök békét élvez, mig ők itt lenn tán sohasem. Lehet: telkünktől elveszi a sátán lelkűket, De rendületlen’ él hitünk, hogy ö mindig mienk. Ha meggondoljuk, hogy mi ő s mi itt lenn mik vagyunk, Eszünkbe jutna üdve és eszünkbe nyomorunk, Hogy bünteher alatt nyögünk s felénk öröm nem int -. Inkább e kettőt vesztenők, mint öt birnók megint! Angolból fordította: Szabados Ede. fBSCb bál! ruhája csak úgy lehet, ha hozzá fűzőjét (mider) és hsszou bőr vagy selyem keztytljét csakis fl S|)ECÍ3lísttöl II Cnéi/lAa« keztyü és füzőkészitőnél rendeli vagy szerzi be. Szatmár Deák-tér 2. sz. I |PrC7 TI 11C fi a (Városháza mellett. Keztyük tisztítása és fűzők javítása gyorsan készCW M ^ fűzőket (midereket) kívánatra házhoz is küldök próbálás végett. bA o cl c r n ruhaicsics ||.J| b ji ^ JLcs^zcjpJb ruhatisztiíás bármily díva szilire, m* " &*■ ^ *L vegyileg száraz utón! Gyár főflzlet: Szatmár, Kossuth L.-m. 10. Felvételi üzlet: Kazinczy-u. 17., Attila-n. 2.. Nagykároly: Szé h^nvi-u. 3 <. Alapittatott 188ő BtöÉBilés miatt oícsób gásáraíai, ugJSX~s:

Next

/
Oldalképek
Tartalom