Északkelet, 1911. november (3. évfolyam, 229–253. szám)

1911-11-25 / 249. szám

Szatmáraéraeti, 1911. ÉSZAKKELET 2. oldal K ALAP, cilinder és sapka újdonságok, divat nyakkendők, angol börkeztyük, úti takarók, szivar, szivarka és pénz- atárc garnitúrák, fraclt ingek és divat harisnyák stb. — — ér k e z te k S ZÍNHÁZI blousok, sálak, arany és hímzett táskák, Francia b4^- és selyem keztyük, Szőrme karmantyúk és boák, kötött saP" kák és kabátok, csinos gyermek és serdült leányruhácskák divat harisnyák érkeztek es divatáru házi Telefon 239. Gyönyörű választék pongyolákban és biousokban. Kiilow [próbaterem l I sereg intézményeit és altiszti karát ne keljen a rendes ujoncz jutalékból fe­dezni. Az uralkodók és a kormányok tehát a népeknek a kétéves szolgálat melletti lelkesedését arra használják fel, hogy a fegyverkezést egyszerre egy óriási lépéssel fokozzák. A békeért, a fokozatos lefegyverkezést, a nyomasztó katonai terhek csökkentéséért harcoló népek egyszerre csak azt veszik ész­re, hogy a kétéves szolgálati idő ré­vén a militáriumos még nagyobb ko­losszussá válik és annak terhei még nyomasztóbb sulylyal nehezednek vál­laikra. Az európai kormányoknak ezt a cinikus példáját követte a mostani magyar kormány is, amikor a kétéves katonai szolgálat nagy „szenzációs re­formját“ akarta felhasználni egy óriá­si létszámemelés keresztülerőszakolá- sára. Azt persze figyelmen kívül hagy­ta, hogy a hatalmasok szájaize sze­rint való kétéves szolgálat oly óriási terheket ró a nép vállaira, hogy az ily értelemben vett reformot eddigelé csak a világ leggazdagabb nemzetei merték megkockáztatni. De figyelmen kívül hagyta a magyar kormány a ma­ga mohóságában azt is, hogy azok a nemzetek, melyek a kétéves szolgá­latot meghonosították, ezt csakis a leggondosabb előkészítés mellett cse- lekedték, mert tudták azt, hogy már csak katonai szempontból is az átme­net, a gondos előkészítés anyira szük­séges, hogy anélkül a reform magát Telefon 239. a hadsereget a legsúlyosabb és a legve­szedelmesebb rázkódtatásoknak teszi ki. Bolgár Ferenc ki mondotta, hogy a kormány ezt a gondos előkészítést elmulasztotta. És ezzel olyan lesújtó kritikáját adta a kormány javaslatának de a kormány egész eljárásának aminő eddig a leghevesebb ellenzéki beszéd­ben sem hangzott el. Mert mit szól­junk ahoz az eljáráshoz, hogy a kor­mány beterjeszt egy törvényjavasla­tot, amellyel felforgatja a politikai ál­lapotokat, felújítja a király és a nem­zet közötti veszedelmes ellentéteket, megakasztja a parlament egész tevé­kenységét és teszi ezt mind egy oíyan törvényjavaslat kedvéért, amelyet, ha a törvényhozás el is fogad, nem lehet végrehajtani! jét. ... A lovaskatonák után a császári pos­takocsi robogot elő, azon fegyveres gyalog­katonák ültek. Kavargatta a havat a förgeteg. Kint a bajai kapunál betyáros viseletű kupec ember álldogált. Nehány borjú térifergett mel­lette. Sunyin tekintett fel a fiatal szegedi menyecskére: — Dicsértesék. — Mindöröké. — No, honnét ? — Szegedről — No, magok jól jártak, — csupán enyit mondott a betyáros ember, azután to­vább hajkurászta a búrjukat. Annus asszony­ék nem töprengtek a betyáros ember kü­lönös megjegyzésén. Szállást kerestek, majd templomba menés idejére már sátort is üt- töttek és Annus asszony javában árulta a | szappant, amire előérkeztek a többi szegedi vásáros kocsik Nagy sírással jöftek meg. Jajveszékelt az asszonynép. Egyik-másik ko­csiból a szebbik, jobbik lógósló is hiányzott. Az asszonyok nehéz arany függőjüket, gyűrű iket pénzüket panaszolták. Az ulánus kasz­árnyában ugyaucsak fújták a riadót a trom­bitások és a szegedi utón seregestül vágta­tott kifelé a sok lovas katona és zsandár. Börcsök Ruzsi, a legöregebbik szappa­noskofa, sírva panasozlta Annusnak: — Jaj,lelkem! Ti tán madár szárnyon jöttetek, hogy elkerültétek azt a szörnyű pusz­tulást? Hát mi történt? Mondja már, szülém! — Jaj édös teremtöm! Jaj mindőnket kifosztottak. A buckák közül rugtatott elő az a“sok cifraszürös betyár .... Jaj az istenta­gadók! Szegedi emberek voltak azok mind­nyájan. Annus asszony kétkedőn csóválta a fe­jét. — Ruzsi néni, honnét tudja azt? — Hogyne tudnám, galambom leiköm! Az egyik még rám förmedt; — Ősmersz-e vén boszorka? Hát csak ezután is ösmerj meg! És a szegény megvámoit vásárosok, ha ösmerték is dehogy emlékeztek többé azok­ra a cifraszürös szilaj legényekre. Hiszen az életük, a tűzhelyük biztonsága drágább volt mintáz országúton szedett dézsmáknál. A cif­raszürös legények igy legalább megkímélték az életűket, nem cselekedtek úgy velők, mint a császári postát kísérő katonákkal. Ezen | alkalommal főként a császári postára leselked­tek. Valami kétszáznegyvenezer forintot rabolák el a posta kocsiról. Hiába vágtázott kifelé a sok ulánus, a sok zsandár. A kirabolt posta­kocsi oldalra borítva hevert az országúton. A kisérő katonák véres holtteste iszonyú jel­ként sőtétlett a hóról. Fagyasztó szél tépáz­ta az utszéii bokrokat. Süvöltött a förgeteg. Szomoritón zúgott a puszta. A cifraszürös legények lovanyomát hóval takarja be a széli- vész. * Az ősszi és téli idény beáltával van szerencsém a bőrkeztyü áraimat a n. é. közönség b. figyelmébe ajánlani Női glace keztyü minden színben 11 rendű párja 75 kr. * „ „ I. minőség saját gyármányu „ 1.40 „ . tevebőr „ 1. „ * 145 „ „ kecskebőr „ I. angol varás „ 1‘60 „ n antilop H I. „ „ „ ff 2 n „ „ „ II. „ belül varott „ 160 „ Férfi kutyabőr keztyü I. minőség belül varott pária 1-40 kor „ bagaria „ I. ff francia varás „ 180 „ » őszbőr I. ff belül varás „ 140 „ » szarvasbőr „ I. ff angol varás „ 2- „ Bőr bélelt keztyük már 1T0 frt. feljebb óriási választék minden­féle kötőt keztyükben. Nagy választék mindenféle betegápolási cikkekben. — Minden nálam vásárolt keztyüket szakadás esetén díjtalanul kicserélem. Szives pártfogást kér HERCZ SÁNDOR, Deák-tér 2 sz. (városháza mellett.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom