Északkelet, 1911. szeptember (3. évfolyam, 178–202. szám)

1911-09-20 / 193. szám

Szatmárnémeti, 1911. ÉSZAKKELET 5. atdat más dörrenéssel elsült és az asszonyt háláló- ! sau találta. A kis iiu a rémes jajgatásra át-ji, futott a szomszédba, ahonnét emberek jöt-! tek, akik ápolás alá vették a szerencsétlen asszonyt. Orvost is hívtak, aki sürgős ope- I rációi tartott szükségesnek és intézkedett, hogy reggel szállítsák a kórházba. Erre azonban nem volt szükség a szerencsétlen asszony reggelre meghalt. Az esetet bejelen­tették az ügyészségnek, a mely elrendelte a nyomozás megejtését. Tánctanitás. A Vigadóban (Kölcsei-utca) a tándantfást október hó 5-én veszi kezde- í tét. Az üzletek későn zárása miatt, hogy a kereskedő ifjúság is teljes számmal részt ve­hessen, tanítás: este fél 9-től fél 11 óráig. A délutáni diák tanfolyam 5 fél órától 7 óráig. Beiratkozni lehet Perényi-utca 10 sz. alatt. Egyúttal van szerencsém az érdekelt közönséggel tudatni, hogy a Vigadó tánc-! termet 12 évre kibéreltem azon reményben, bog ypiint eddig is a mélyen tisztelt csalá­dok és ifjúság pártfogásával továbbra is tá­mogatni f og. Aprima és lelkiismeretes tanítás ért, úgyszintén bánásmódért továbbra is ga­rantálok. Bád Bűben oki. táncmester. terilrai cipőMifonlepsÉpii Kardosnál Kazinczy-utca 4. sz. Óriási szenzáció a Weisz Xgnátz röfes divat, kész férfi és női ruha üzletében Várdomb-utca 2. a csizmatíia-szin melleit) ÜZLET ÁTALAKÍTÁS MIATT MÉLYEN LE SZÄLITOTT ABBAN ÁRUSÍTOK. 1 vég vászon és kanavász 30 rőfös 4-tól Costiim kelmék dupla széles 42 » Pepita szövetek dupla széles .35 » Grenadinok mindenszinben 48—55 » A igol sdfirék finomz kivitelben 23 » Tenisz barchetek 17 » Flanel barchetek jó mosók 21 » Gyermek kötények 20, 25, 30 » Gyermek ruhácskák jó minőségű 55 » Pongyolák, divtos szaabásu 2.40 » Vászon japán gbluzok 1.— » Női ingek szép diszel 55 » Fehér és fekete alsó szoknyák díszesek 1.05 Félkörén yeok és disz kötők 38 » Gyermek patent harisnyák 14 » 1 férfi öltöny finom kivitelben szövetből 6.40 Férfi szövet nadrágok 1.65 » Fiú öltöny szövetből 1.95 » 6 pár férfi és női harisnyák 72 » 1 férfi ing fehér riamasz elejü 95 » 1 alsónadrág 39 » Miderek nagyon olcsóért kaphatók 58 » Becses pártfogást kérve, maradok ki­váló tisztelettel W EIS Z 1 G N Ä T Z. TERMÉN Y-A RAK. Termény neve Tiszta búza Kétszeres Rozs Árpa Zab Tengeri Tengeri uj Kása Paszuly fehér Paszuly tarka Sziiva Krumpli zsákja Szalonna ó (kg.) Szalonna uj (kg.) Marha hús (kg.) Sertés hús (kg.) Tűzifa Széna Szalma 1. rendű II. ! rendű K f i K f 23 íl 60S21 40 20--í — — 16 — 1 5 40 16 — 60 16 15 4Ö 14 80 _! _ _ 3! 80í 2 i 08 ' 1 I 56' 1 76' 1 76 — 1 — j sz 1 ek- I sz | ek- í sz [j ek 20 96i 36} 60! ér ér ér SZÉP ARANKA CSUDÁK HŰSÉGE. — Eredeti regény. — Irta: Bodnár Gáspár. (Folytatás.) ! ja. És elismeri. És ha látná női Scézi «munkálj íját. Valóság csudásan ügyes kéz. Pedig nem • tanította valami művésznő. Finom ösztöne vezette. Önképzése és ösztöne tette valóban I müvészszé. — Még ez is, kiáltott fel a festő édes i csudálkozással. Nem hiába, hogy az ő lénye ! tanított meg végre a munka filozófiájára. __A kolomp tompa hangja hallatszott j most. A hegyek oldalam kigyult a világ. A bányászok indultak a sitre. A föld mélyébe, feneketlen gyomrába. Kezükben a fonca, a bányamécses. Mint egy reszkető csillag fut, szalad az erdő sötétlő árnyában egy-egy mé­cses. A tanácsos és festő meleg kézszoritással : válnak meg. V. Mig e ienet a Nagy-utca fa sorai közt ; lefolyt, a kis bányász házban is megható ese meny történt. A vőlegény ünneplőjében állított be ! menyasszonyához. Szép volt ez a bányász legény, mint j maga a legvirulóbb élet. Kemény nézésű, | sötét szempiilákkal, beárnyékolt szemekkel. ! Széles mell, hatalmas vállak. Azt hinné az ember, hogy ez a kemény legény csupa érc És hideg, mint a jég. Pedig piros az ő vére, forró a szive. Most is mosolyogva pedergeti ütköző bajuszát, ölöm nehéz ke- ! zével könnyedén simítja végig dús hajzatát Ott áll menyasszonya előtt boldog érzé- j sével, szent türelmetlenségével, a rohanó Az erdő patakjának szelíd nefelejtse. Virág himporral és festékkel. Szív tele egyszerűség­gel és őszinteséggel. Táncra kértem. Akkor I tudtam meg, hogy menyasszony. A szivembe * nyilallott, az agyam közepébe. De táncolni I vittem. Füstös haja hullámosán omlott vál- j laimTa. Minden mozdulata fecske suhanása, í levélnék rengése. Mosolygásában édes csu-! I dálkozás, szemében őszinteség. És szólot- ; tam neki. Követelő termete egyszer párán- , I csokim, királynőm lett.. A szemében dacos tűz lobogott fel — szivem vert, vert, de éppen oda nem jutott el, hova jutnia kell. Hogy nem jöttem elébb. Hogy nem is­mertem korábban. Elvittem volna egy rejtett fészekbe. Távol szem és világtól. És tanítot­tam volna, mint mester a tanítványát. Most már ennek is vége. Tudom, hogy vége. Le- hetienbe hinni már nem tudok. Az öreg tanácsos meghatva hallgatta a festő szavait. A csillagos ég nagy, fensé­ges kárpitja alatt egy halandó szivének meg- i nyilasa .. . ünnepélyes hangulatban ringatta a hamvas fejű embert. Keresett érzéseket, i szavakat, hogy összhangba hozza lelkületét | a veröfényes őszt élő festővel, de nem talált. — A mi leányaink még mindig romlatla­nok szólt végre halkan, csendesen. De ki j tudja nem érkezik-e ide is el a levegő, mely i telitve van méreggel, miazmával. Aranka I köztük a rózsakirályné. Ezt itt mindenki tud­időnek érzésével. — Még egyszer szállók le a bányába — mondotta a legény. Aztán jön, érkezik ami mennyországunk. Édes lelkem, aranyom. El­jöttem hát búcsúzéra. Folytatjuk. SZERKESZTŐSÉG ÜZENETE * Aki a szivére hallgat Valamivel jobb ; a másiknál, de még mindig igen gyenge do­log. S amellett nagyon is hosszú. Utólagos ! jóváhagyása mellett egy kis csonkítást kö- j vetünk el rajta és kijavítjuk a mondatszer- ! kezeti és szórendi hibákat. Akkor aztán — I esetleg sorát ejtjük. Csak legyen türelemmel ; és ne küldjön a nyakunkra három íves leve- j leket. Hiszen úgy sincsen időnk az ilyen ! Írások olvasására, különösen, ha olyanok, j mint az Ön levele is. — Már csak azt vártuk, i hogy személyesen is megjenenik pallossal a : kezében. Ne csináljon kérem ilyen dolgokat. Várjon. S. B. Küldött versei közül csak az e- ! gyik felel meg. Találja ki melyik. Ez is gyenge. Jobbat kérünk! i nn— I» i i"U m i rjxrjjtaxumaBvsmtx-sísjf r.tmtwM w-.'Mg z.*.*rwBOBXa^.ifAa.vi «»■anaaia i mi in ■■ I Felelős szerkesztő: Dr. Veréczy Ernő. Társszerkesztő: Duszik Lajos. Laptulajdonos: Északkeleti Könyvnyomda.

Next

/
Oldalképek
Tartalom