Északkelet, 1911. március (3. évfolyam, 29–54. szám)
1911-03-23 / 48. szám
Szatmárnémeti, 1911. 2. oldal. É S Z A K K ELEI Ujj Somlya.y próba-terme! Ujj Uray Géza temetése.) I Tegnap délután általános nagy részvét mellett ment végbe a város és a nagy vidék közönségének jelenlétében Uray Géza temetése. Ennél a gyászos alkalomnál tűnt ■ ki az a nagy szeretet és ragaszkodás, amelynek központja volt az elköltözött. A gyászoló közönség százai már kora délután impozáns tümegben lepték el a Széchenyi- utcai gyászház térés udvarát. Megilletődött érzések között róva le a kegyelet adóját a | közélet nagy halottja iránt. A gyászszei tartás délután három óra-1 kor vette kezdetét. Ekkor már az összes résztvevők megjelentek a gyászház udvarán., Testületileg jelentek meg: a szatmári és a németi ref. egyházak presbitériumai, a szat- ; mári ev. egyház presbitériuma, Szatmár sz. kir. város tisztikara, a honvéd és közös gyalogezredek tisztikara, a szatmári és szat- mármegyei függetlenségi pártok, a ref. főgimnázium és ref. felsőbb leányiskola és tanitónőképző intéze.ek tanári kara és növendékei, a Szatmárnémeti Népbank és a Csenget és Vidéke Takarékpénztár rt. igazgatósága, a Szatmári Lövészegyesület, a Szatmári Jótékony Nőegylet, a kir. Törvényszék és járásbíróság bírói kara, a Lo- rántffy Zsuzsánna egyesület tisztikara, valamint a vidék és varos résztvevő társadalma. A szertartást a szatmári polgári dalárda gyászéneke vezette be, amely után lic. dr. Kováts István lelkész mondott magasan szárnyaló és szivigható imát. Ezután a gyászkocsira tették a holttestet és megindult a szomorú menet a református templom felé. A templomban Bíki Károly esperes mondott mélyen ható imádságot, melyet a gyászoló közönség meghatott érzések között hallgatott végig. Kováts Lajos németi ref. lelkész mondott ezután vigasztaló hatású biblia hangulatú orációt. A templomi szertartást a dalárda gyászéneke fejezte be. A temetőben Tuba András segédlelkész mondott tartalmas imádságot a sir előtt. Dr. Schőngflug Jenő ügyvéd a szatmári ügyvédi kamara, Duszik Lajos pedig a szatmári függetlenségi párt nevében vett búcsút a szeretett halottól. Ezután lebocsá- tottnk a koporsót és a közönség a dalárda gyászéneke mellett mélyen meghatva hagyta el a temetüt. * Kossuth Ferenc, az országos függetlenségi Kossuth-párt elnöke meghatott táviratban fejezte ki részvétét a gyászoló özvegynek : „Őszinte fájdalommal tölt el kedves férjének gyászos elhunyta, pártunk tekintélyes, erős tagját vesztette el benne. Én magam részéről és pártom nevében igaz részvétemet fejezem ki Nagyságodnak és a gyászoló családnak. Kívánom, hogy Isten nyújtson vigaszt és erőt elviselni a pótolhatatlan veszteség felett érzett fájdalmukat. Kossuth.“ A mélyen sújtott családhoz részvéttáviratot intéztek a következők: Helmeczy József orsz. képviselő Budapest, Vajay Károly polgármester Budapest, Papp Zoltán tahács- jegyző Budapest, Korbai Károly és neje Zalaegerszeg, Szeőke István Debrecen, Tóth István és neje Budapest, Uray Jenő és neje Sau-Remo, dr. Csengeri János Kolozsvár, Járnry Béla orsz. képviselő és neje Fehér- gyarmat, Makár Károly és neje Budapest,) Kelemen Samu orsz. képviselő Budapest, Uray Bertalan és családja Debrecen, Uray! Endre Budapest, Tar Janosué Beregszász, j Aczél Imre Beregszász, dr. Gaál Endre Budapest, Bakó család Beregszász, özv. György Gézáné, Csenger, Kovács csalad Szekszárd, Szabó Antal Mátészalka, Ilosvay Lajos) Gyöngyös, Ferencz Ágoston Budapest, Nyá- rády László Budapest, Sződényi Béla Budapest, Tóth Sándor és családja Királyhelmec, dr. Kőrössy János Debrecen, Mándi Zoltán Szinérváralja, Ilosvay Aladár Nagykároly. Falussy Árpád Budapest. A ravatalt egészen elborító koszorúk százai közül a következők feliratait sikerült; feljegyeznünk : Drága jó uram Isten veled !; Felejthetetlen kedves Papijának — szerető i Leonája. — Testvéri szeretete jeléül — Lajos j és családja. — Testvéri szeretete jeléül — Károly és családja. — Drága jó Papinak — Ibolyától. — Bartl Róbert és neje. Legked- | vesebb üzlettársnak szerető Gézája. — A legkedvesebb rokonnak Aczél Ferenc és | neje. — Főlövészmesterének kegyelete je- i léül a Szatmári Lövészegyesület. — Mély részvéte jeléül Menszáros Zoltán és családja. I ; — Felejthetetlen jó bátyjuknak Jenő és Er- i i zsike. — A jó nagybácsinak Uray Jenő és neje. — Szeretett Papijoknak Mariska és Pista. — Tisztelő szeretetünk jeléül az in-! ternátus tanári kara. —< Szeretett főgondnoknak — a leány internátus növendékei. Géza bácsinak Margit. Tisztetet szeretet jeléül Hadady József és családja. Szeretett ügyészének Csenger és Vidéke Takarék- ; pénztár részvénytársaság. Szeretett nagy- ! bátyjuknak Sulyok Ede és családja. A jó ■ barátnak Biki Károly és családja. Uray Gézának az ügyvédi kamara. A jó barát és rokonnak Ödön és Iza. Viszontlátásig — : Ella és Alajos. Uray Géza igazgatótanácsosnak a ref. főgimnázium igazgatótanács. Je-- ney György és családja — a szeretett sógornak. Á kiváló emberbarátnak és hazafinak a II. felmérési felügyelőság tisztikara. Igaz részvéttel Skoff főhadnagy. Szeretett keresztapámnak Szabó Géza és családja. Felejthetetlen Géza bácsinak Jenő és Erzsiké. Kedves Géza papinak a Krassó család. Legmélyebb részvéttel a Jótékony Nőegylet. Szeretett főgondnokának a szatmári ref. egyház. Szeretett diszelnökének a függetlenségi és 48-as kör. A szatmármegyei függetlenségi és 48-as párt elvei hü harcosának. Hű emlékezettel Gáspár. Fáradhatatlan munkatársának — a Szatmárnémeti, sz. kir. város törvényhatósága. Géza bácsinak a nemesnek, a jónak — Szűcs Sándor. Szeretve tisztelt igazgatótanácsosunknak a ref. felsőbb leányiskola és tanitónőképző intézet. Igaz szeretettel Bakó Béla és családja. Kedves Géza bácsinak Madarassy Sándor és neje. Özv. Gyene Károlyné és családja. Szeretete jeléül a Csengeri család. Dahlström Géza városi kutmester. Kútfúrási vállalata. Szivattyú és vízvezeték felszerelést elfogad. Majláth-utca 9. Telefon 233. 9 bépsiselöház ölese. — Saját tudósítónk telefonjelentése. — Kabós Ferenc aielnök fél 11 óra után nyitja meg az ülést. Hitelesítik a múlt ülés jegyzőkönyvét. Elnök jelenti, hogy az olasz kamara elnökéhez küldőt távirat üdvözlésre megérkezett a válasz. Az olasz kamara elnöke, a kamara el lévén napolva, társai nevében is megköszöni az üdvözlést, s amely még közelebb hozta egymáshoz a két nemzetet. (Tetszés.) Az interpellációs könyvbe Bikádi Antal jegyzett be újabb interpellációt. Lukács László pénzügyminiszter törvényjavaslatot terjeszt be Budapest székesfőváros által 270 millió korona erejéig felveendő kölcsönről. A pénzügyi bizottsághoz utasítják. Következik a költségvetés általános vitájának folytatása. Huszár Károly: Nem viseltetik bizalommal a kormány iránt s ezért a költség- vetést nem szavazza meg. (Helyeslés.) Az adóemelés szükségessége sok esetben jogos, de nem jogos az, hogy a növekvő adók a szegény embereket sújtják s nem azokat, akik a nagyobb terheket is könnyen elbírják. Az utolsó évtizedekben a kormányok nem a szociális reformok megvalósítására törekedtek, hanem a saját uralmát igyekezett megerősíteni. A munkapártnak sincsen olyan nagyszabású egységes programmja, amely iránt bizalommal viseltetne. A magyar közéletben szereplő politikusok változatos időt jósolnak megjelenésükkel, mint azok a kis időjós házikók, amelyeknél, ha jó idő lesz, egy emberke, ha perig rósz idő lesz, egy öreg asszony jön ki az ajtón. Pedig a frázisok idete lejárt. A modern áramlatok áthatjátják a nép minden rétegét. Ilyen a választói reform is, amely elől nem lehet többé kitérni. Gróf Batthyány Pál: Ezt is el fogják temetni mint a bankot. (Helyeslés.) Huszár Károly: Meg van győződve, hogy a választói reformot csak pártközi megegyezés utján lehet megcsinálni. Beszél a galíciai bevándorlásról; amely ellen a kormány nem tesz semmit. Foglalkozik Tisza István nyitrai beszédével, amelyet ő is örömmel üdvözöl. A felekezeti békét a katholikusok óhajtják, azonban éppen őket üldözik. Példa erre, hogy üldözik báró Barkóczy Sándort, mert egy bitbuzgalmi egylet tagja. (Derültség.) A katholikus autonómia megvalósítását sürgeti. A szociális reformokat sem valósítja meg a kormány s ezért is bizalmatlan a kormány iránt.