Északkelet, 1911. február (3. évfolyam, 6–28. szám)

1911-02-24 / 25. szám

2. oldal. ÉSZAKKELET Szatmarnemeti, 1911. Ujj Somlyay próba-terme! Ujj jeleneteken, hanem emeljük fel tiltó szavunkat a tulságoskodó Herbert- politika ellen és tegyünk valamit a pártoiatlan és kallódó tehetségek talpra- állitására. 9 hépylsElőház ülése. — Saját tudósítónk telefonjeientése. — Berzeviczy Albert elnök 10 óra; után megnyitja az ülést. A jegyzőkönyvet hitelesítik. Sümegi Vilmos az első szakasz­hoz szól. A román pénzintézetek dol­gaival foglalkozik. A román inté­zetek terjeszkedését károsnak tartja és ennek megakadályozását sürgeti a kormánytól. Lukács László pénzügyminiszter: Válaszol az elhangzott ellenvetésekre és rámutat arra, hogy a jelen javas­latot megváltoztatni nem lehet. A ja­vaslatnak ugyanolyan természete van, mint a nemzetközi szerződéseknek. Ha valahol, valamely kisebb módosí­tást eszközölne a Ház a javaslaton, ez azt eredményezné, hogy az egész megegyezés veszélyeztetve lenne. Az ellenzék tehát ne gondolja, hogy va­lamely változtatás elleni állásfoglalása makacsság vagy önfejűség az ő ré-j széről. Polónyi Gézának válaszolva | kijelenti, hogy a törvényhozásban már volt példa rá, hogy egyes javaslato­kat novelláris utón bővitettek, vagy újítottak meg. A harmadik kikezdése a szakasz­nak a legfontosabb, az el nem maradhat. A készfizetésekre vonatkozó megállapodások olyanok, amelyek a bankjegyek paritását szabályozza. A különféle hiteligények kielégítése a banknak csak másodszerü feladata. A nejnzeíiségi bankok állítólagos visszaélései tárgyában megjegyzi, hogy addig, amig a nemzetiségi bankok működése szerződés terén mozog és nincs bizonyítéka arra, hogy politikai visszaéléseket követ el,, addig a kor­mánynak nincsen joga a nemzetiségi bankok működésének útját keresztezni. Kéri a módosítások elutasítását és a szakasz változatlan elfogadását. Ábrahám Dezső: A pénzügymi­niszter beszédével foglalkozik és hosz- szasan magyarázza az első szakasz fogyatékosságát. Elnök: Több szónok nem lévén, a vitát bezárja. Elnök: felteszi szavazásra a kér­dést az eredeti szakasz elfogadását, a| benyújtott pótlásokkal és határozati j javaslatokkal szemben. A Ház nagy többsége a benyúj­tott pótlásokat es hatátozati javaslato­kat elveti és az eredeti szakaszt fo­gadta el. Következik a 2-ik §. tárgyalása. Csermák Ernő módosítást ajánl. Utána Polónyi Géza beszél. Vihar. Polónyi beszéde után óriása vi- her tör ki a Házban. Návay elnök a vitát bezárta. Erre az ellenzéki olda­lon óriási kavarodás támadt, többen zárt ülést kértek. Az elnök a zárt ülést elrendelte. A zárt ülésben szen­vedélyes jelenetek folytak le. TÁVIRATOK. — Saját tudósítónktól. — A harmadik egyetem Debrecenben. Budapest, február 23. Megbízható forrásból értesülünk, hogy tegnap délelőtt a kultuszminisz­tériumban bizalmas értekezlet volt gróf Zichy János kultuszminiszter el­nöklete alatt. A tanácskozáson, mely a harmadik egyetem kérdésével foglal­kozott, gróf Tisza István is részt vett. Beható tanácskozás után a jelenvolt illetékes urak végleg megállapodtak abban, hogy a harmadik egyetemet Debrecenben állítják fel. A kultusz­minisztérium már legközelebb meg­kezdi előmunkálatokat. mosolyával e hitben tartja az embereket is. Csak akkor borult le kis szobájában sírva, mikor látta nővéreinek csendes boldogságát abban az irigyelt, puha családi fészekben. Ilyenkor érzett valami sajgó fájdalmat, ilyen­kor érezte, hogy olyan egyedül van. És egyszer csak valami bolondos gondolata tá­madt; előbb ott melengette szivében, aztán elkezdte titokban, mosolyogva beszélni az embereknek, hogy ő' — igen férjhez megy a — csendőrőrmesterhez. Hiába kérik, hiába akarják lebeszélni annál állhatatosabban ra­gaszkodik szándékához és egy napsugaras őszi délután inirtuskoszorut tűz a hajába, fehér menyasszonyi ruhát vesz magára. A templom kertjét sárga akáclevelek borították, de az orgonafán uj virág nyilott. — Másodvirágzás volt... A templomban meg homályos sarokban ült egy öreg asszony mellett egy sáppadt ember, haja már őszbe vegyült. Ki ismerne rá benne a mi jegyzőnkre ? Oly rég került el tőlünk, hogy mire visszatért meglátogatni édesanyját ismerőse is alig-alig akadt. Isten tudja, mi vonta oda a templomba egy kis imádság lemorzsolása-e, vagy talán más . .. Valami szelíden bongó zsolozsma csen­dült meg. Az őszi napsugár mosolyogva tűzött be a templomba, ahol egy menyasz- szony mondta fátyolozott hangon a pap után az esküt. És ott a homályos sarokban szi­vébe nyilallott annak a sápadt emhernek az a hang. Egy pillanatra úgy érezte, mintha összetörne a ielkében oly régen élő nevető- kékszémü doktorlány emléke, de amint a bágyadt napsugár rátüzött a doktorlány ha­jára, fehér ruhájára — megcsapta lelkét valami édes emlék illata, tavaszi verőfény ömlött át szivének régi bánatán, — s amint a menyasszony mögött bezárul a templom­ajtó, felugrik . . . • utána akarja kiáltani . . Lili . . . , Lili . . , de fájdalmasan belenyi­lallik reumás lábába . . . hangja elcsuklik és két meleg könycsepp gördül le csendesen az arcán... S. Hajdú Sándor. Szérum a pestis ellen. Budapest, iebruár 23. Rómából jelentik, hogy Galeotti tanár, aki Ludvig tanárral évek hosszú során tanulmányozta a pestist és a gümős pestis ellen újfajta szérumot talált fel, legközelebb Mandzsúriába utazik, hogy kipróbálja módszerét. Azt mondja Galeotti tanár, hogy szé­ruma feltétlenül mentesít a pestis el­len és biztosan gyógyítja a gümős- pestist. Válasz a „Heti Szemlédnek. (V.) A „Heti Szemlédben kereszt jelzés alatt, amely kereszt nyugalmat, békessége szokott jelenteni, egy ildomtalan, minden ízlés nélküli kirohanás jelent meg az újonnan megválasztott református lelkész ellen. Ez a kirohanás nem lep meg senkit sem, mert, Bámulatos az a sok újdonság, ami Győry üveg-üzletébe érkezett. Az árak feltűnően olcsók. TÁJÉKOZTATÓ : Megjegyzem az összes áruk legújabb fazonban gyönyörű festéssel és aranyozással. 6 drb sörös, vizes, vagy boros- vizes pohár kristály üveg csak 72 fill. készlet csak — — — 5 K — f boros pohár kristály üveg csak 54 „ 1 db likőr vagy konyak készlét csak 1 „ 50 f Vidéki postacsomagolás 50 „ Tisztelettel Győry Károly. 6 db kávés-teás vagy mókás csak 6 K — f 6 „ étkező csak — — 16 „ — f 6 pár kávés vagy teás csésze csak 2 „ 40 f

Next

/
Oldalképek
Tartalom