Északkelet, 1910. december (2. évfolyam, 49–52. szám)

1910-12-18 / 51. szám

2. oldal. ÉSZAKKELET Szatmárnémeti, 1910. királyitanácsosi tanfelügyelő, aki a te­lefoncsengésre redingatot ölt, mert megnshetik, hogy a király kér tőle sürgős tanácsot. De a nemzet maga, a sok számolatlan millió, amely nem vezércikkezik a félhivatalos jubileumi számában, amely egyetlen mozdulá­sával hosszú időkre megmunkált kor­szakokat tipor bele a porba, — szó­val a Nemzet, a hatalomadó, — az nem lojális. Nem mondom ezzel azt, hogy a nép királygyilkoló hajlandósá­got táplál magában, óh nem, csak közömbös előtte az egész felségiség. Ez semmiesetre sem illojális és igy szerencsére kívül esik a büntetőtör­vénykönyvön, de sujtóbb annál: nem­törődömség. És látjuk mégis nem egyszer, hogy a szuverén nép véréből való vér, tudója a ius resistendinek, emlé- kezője az ónodi és debreceni ország- gyűlésnek, belevakul a hatalom fé­nyébe. Akadtak mindig meghunyász­kodottak, ^akik kiszáltak a harcos os­tromlásból, mert megvette őket a ha­talom varázsa. Kiküzdötték a mások kezéből a parancsolást és haladtak to­vább a megvetett ellenfél utjain. Vi­lággá harsogták a maguk megvehe- tetlenségét és úgy állottak mag a ha­talom trónja előtt, mint az inasok. így változik vízzé a vér a hata­lomért. Játékos élclapok inventáriumá- ból halásznak elő egy műszót és ne­vezik ezzel az ilyen vezérkedést ha­talmi politikának. Kicsinyesek és gyöngék a hiú emberek. De bűn a gyöngeség akkor, ha népek sorát intéző nagyokban sar­jadnak fává magvai, mert a nép lesz az áldozat a bálványimádás ol­tárán. Bűnös a kormányzás, amely nem nézi a népet magát, száz éveken át táplált vágyait, csak halad tovább azon az utón, amelyet előtte a meg­vesztegetettek kitapostak. Bűnösök az emberek, akik görnyedeznek a mise­mondó ruha előtt, csak azért, hogy kezükben tarthassák a parancsolás vesszejét, amellyel nem tudnak igaz irányt mutatni — és igaztalan paran­csokra alázatosan hajladoznak, hogy ők is parancsolhassanak és megtart­hassák a maguk kicsike hatalmát. Pedig nem az a hatalom, ame­lyet a kifeketedett selyempalást nyújt érdemesnek és érdemetlennek egy­aránt, hanem az, amelyet a nemzet ad. A nemzet, amellyel szeretnek ösz- szetestvéresedni a fától messzeesett almák, amelyre szívesen hivatkoznak a tilosban találtattak. És amely védő szárnyai alá vette nem egyszer a meg- tévelyedetteket, de tudta méltó harag­jával sújtani a jogsikkasztókat, az al- kalomlesőket, a hatalmi politikában üzérkedőket. Mert mondjanak bármit a palást­tisztelők: övé az ország és övé a ha­talom. _____________________(-y.) A színház. Hétfőn, kedden a „Cigányszerelem“ telt házai igazolták be azok vélekedését, a kik ezt a nagy hirü operettet kassza-darab­nak jósolták. Szerdán több rendbeli műsorváltozás után „Egy szegény ifjú története“, illetve „A vasgyáros“ helyett „A dolovai nábob leánya“ került színre. Előre bocsátjuk azt, hogy limonádés francia darabok helyett mindig szívesen látunk jó magyar színmüve­ket, különösen ha Herczeg Ferenchez ha­sonló kaliberű Írókat vallanak ezek szerzői­kül. , A gyakori és többrétű műsorváltozás­nak azonban elvből nem vagyunk barátai és emez irányelvünknek jelen alkalomból ki­fejezést kell adnunk. ■ „A dolovai nábob leánya“ egyébként azt a meglepetést is tartogatta számunkra, hogy a címszerepet Czakó Mici játszotta, aki Zöldi Elza helyett a szó szoros értel­mében beugrott ebbe a szerepbe. Tartozunk a fiatal, ambiciózus és rokonszenves kis mű­vésznőnek azzal a megállapítással, hogy a fentebb érintett meglepetés nem lett kelle­metlen. A közönség az első jelenetek után láthatólag megbarátkozott a szerepváltozás­sal és mindvégig jóindulatú érdeklődéssel kisérte Czakó Mici alakítását, amelyet talán csalódás nélkül tarthatunk egy szépen in­duló művészi pálya sikeres kezdetének. A kis művésznő kellemes beszédmodora, ár­nyaló képessége intelligenciájával párosulva, hisszük: valóra váltják e jövendölésünket. A többi szereplőről szólva Vidort (Tatorján főhadnagy) Mátrayt (Lóránt hadnagy) Sípost (Biliczky kadét) és id, Baghyt (Szentirmay huszárszázados), a nők közül Zöldi Vilmát dicsérjük meg. Csütörtökön „Az erdészleány“-t eleve­nítették fel igen jó előadásban, melyből fő­leg Bállá Mariska (Krisztina) és Vidor (II. József császár) vették ki részüket. Dénes Ella (Józefin) Burányi szintén a régi jók voltak. Heltain (Walper! szabó) is mulatott a közönség. Pénteken Bataille „A balga szüz“-cimü színmüvét mutatták be. Ez a 4 felvonásos dráma legújabb terméke annak az idegfeszi- tő szinmü-irodalornnak, melyben a két Hen­ri : Bernstein (A tolvaj, Baccarat, Sámson, Izráel szerzője) és Bataille (A nászinduló, A botrány írója) olyan nagy mester, de a melyben mégis Bataille a nagyobb, költőibb művész. jogokat gyakorolt a jobbágyai felett. Egy fia volt a nagyimnak. Sokan azt mondták, hogy ez az egyetlen ember a föl­dön, aki az érdeklődésére és szeretetére méltat, de voltak lázadozó érzetüek — persze kevesen — akik úgy vélték, hogy a fiában is a maga eszméit, tehát magát szereti. A kisgrófot különben mindenki imádta. Ami­kor végigkocsizott a városon, a templom mohos kőlépcsőin ájtatoskodó öreg asszo­nyok szerelmes rajongással pergették az ol­vasójukat és végig imádkozták érte a verő­fényes délelőttött, a Három Oroszlán vasrá­csos ablakai mögött üldögélő rangbéliek pe­dig fenékig ürítették a cinkancsókat és azt mondták: az ő egészségére. Sohasem álmodott a város akkora bol­dogságot, amilyet ebben a gyönyörű kis grófban ért meg. Nyoma sem volt benne a régiek zsarnokságának és alapjában véve igen kényelmetlennek találta a maga nagy méltóságát. Szerette ezeket a bárgyú embe­reket, mert a természet nemes és tiszta ér­zéseket oltott belé és sohasem nevetett az ostoba voltukon. Az apja őt sem engedte ki a nagy világba és úgy nőtt fel hatalmas, délceg daliává, hogy az emberek romlottsága ismeretlen maradt előtte. Semmi sem korlá­tozta a kedvteléseiben, mert mindig abban találta örömét, ami Istennek és a jó embe­reknek tetsző. Néha — persze titokban — barátkozott a jobbágyaival és ilyenkor na­gyon boldog volt, hogy leereszkedésével örömet szerezhetett nekik. Általában lehetet­len volt ezt a kis grófot nem szeretni, aki veröfényes boldog ifjúságában szerette volna szivére ölelni az egész világot. Egyszer — a boldogságot nyomon követi a gyász — nagybeteg lett a kisgróf. Kegyetlen láz sorvasztotta és az öreg skiló- gus, aki naponta lejött a várból, a patikában emésztő híreket mondott az állapotáról. Szo­morú arccal jártak-keltek a város lakói és az öreg gróf egy percre sem hagyta el a fia betegágyát. Most először látta, hogy felette is van még egy nagyobb hatalom és ezeken a szomorú álmatlan éjszakákon úgy érezte, hogy szívesen lemondana nagy gazdagságá­ról, ha most le tudná győzni a halált. A szomorú óra azonban közeledett. A kisgróf hét nap óta feküdt eszméletlenül s hetedik napon egy kis időre kinyitotta a szemét. Körülnézett a félhomályos teremben, mintha most látta volna először az ódon, aranycirádás falakat és fáradt szemei egy sápadt leányarcon pihentek meg, mely ag­godalmas szeretettel hajlott feléje. Vékony, kékes kezével megsimogatta a leány arany­haját és azt mondta neki: — Nagyon szerettem magát, Mária. Befordult a fal felé. A vén doktor ur figyelve hallgatta a lélekzését és valami furcsa mozdulatot tett a karjával. Sirt. * Egy félév telt bele, amikor az öreg gróf kezdett visszatérni a világra. Addig a fiával foglalkozott, ott töltötte a napokat a sírboltban és siratta a maga szomorúságát. — Ki lánya vagy te, Mária? Kávét legjobbat és legolcsóbban beszerezhetünk : Benkő Sándor kávékereskedőnél Szatmár, Kazinczy-u. 16. sz. „Mokka keverék“ cégem különlegessége 1 kg. 4*40 korona, ::: villany erővel pörkölve. :::

Next

/
Oldalképek
Tartalom