Északkelet, 1910. október (2. évfolyam, 40–44. szám)

1910-10-23 / 43. szám

2. oldal. ÉSZAKKELET Szatmárnémeti, 1910. s a trónbeszédet úgy magyarázza, hogy az a készfizetések fölvételét jelezte végrehajtandónak. És mit csinál erre a szemérmetlen magyarázatra a ma­gyar kabinet?! Az előjelekből Ítélve a bankszabadalmat készfizetés nélkül hosszabbítja meg. íme a tenger egy csepp vízben ! íme politikai sorsunk tükörképe egy aránylag csekély jelentőségű kérdés­ben ! És lehetetlen, hogy ökölbe ne szoruljon a keze még annak a ma­gyarnak is, aki egyébként a készfize­tést, tehát az osztrák-magyar bank bankjegyeinek arányba való kötelező beváltását épen nem tartja egyedül boldogító vívmánynak ... Van más példa is. A delegáció külügyi albizottságában egy kuruc- delegátus azt a rettenetes nemzeti kí­vánalmat meri a közös külügyminisz­ter ur szíves jóindulatába ajánlani, hogy a kettős monárchiát képviselő külföldi követségeknél magyarok is megfelelő arányban alkalmaztassanak. Ahol a követ osztrák, a helyettese le­gyen magyar. Ha pedig ez a kívánság tulmerész volna, hát legalább valaki tudjon a kötségeknél magyarul. (Ha mindjárt csak valamelyik szolga is). Mert — bocsánat a vakmerő állítá­sért — pl. Hágában, a nemzetközi érintkezés e gyújtó pontjában követ­ségünkön egyáltalán ismeretlen a magyarszó. És mindezt a legtiszteletteljesebb, legpuhább hangon (nehogy sértésnek vétessék, az Istenért) mondja el a mindenható, vért és pénzt adózó nem­zet egyik képviselője az állami szer­vezet egyik legfőbb szervében a ha­talmas, vért és pénzt adózó nemzet egyik szolgájának... De azért ne szoruljon ökölbe a kezünk ... A de­legáció külügyi albizottságából való a következő példa is. Bosznia-Hercegovináról van szó, amelynek annektálását minden magyar érdek ellenére oly fényesen sikerült a külügyminiszternek békésen elintézni a világ legdrágább pénzén. Magyar szempontból égetően ion­os, hogy az annektált tartományok államjogi helyzete minél hamarabb tisztáztassék. Ha már nem akarják nekünk engedni, hát csatolják tisztán Ausztriához; de minél hamarabb. Ne szerepeljen a külföld előtt összbiro- dalmi tartomány gyanánt; ne verjen gyökeret e meggyőződés sem a ma­gyar, sem a külföldi közvéleményben. Ha igazi magyar államférfiak ülnek vala annak idején a miniszteri szék­ben, már az annektáló királyi kézirat­nak teljesen tiszta közjogi helyzetet kellett volna teremteni. Akkor ez sem történt meg s most akadt a delegációban egy másik ku­ruc is, aki a kérdés mennél sürgősebb rendezését sürgette. És vájjon ki vá­laszolt neki s mit válaszolt neki ? Gróf Tisza István válaszolt, még pe­dig azt, hogy ne feszgessük mostaná­ban ezt a kérdést, mert az most nem időszerű. Hogy miért nem időszerű, azt nem árulta el. De ő mondotta, tehát úgy kell lenni. Megértettük jól: nem időszerű ! ? És ezt Tisza István mondta, akinek szavára annyi avatott és avatatlan es­küszik. De vájjon mikor mondta, vagy mondja valamelyik nemzeti kívánságra azt, hogy időszerű. Az eddigiek után azt kell hinnünk, azok mindig, kivétel nélkül időszerűtlenek ... EGYHÁZ és ISKOLA. Egyházmegyei tanácsbíró vá­lasztás. Bélteky Albert botpaládi ref. lelkész lemondása folytán megürese­dett egyházmegyei tanácsbírói tisztségre a szatmári egyházmegye gyülekezetei­nek szépen megnyilatkozott bizalma és elismerése Szeőke József nagygéci ref. lelkészt választotta meg. A kitün­tetés egy egyháza igaz érdekeiért ügy- buzgóan fáradozó lelkipásztorra esett, egy egyszerű, nemes szív szeretetét jutalmazta meg. Midőn a kitüntetett lelkész nagy számú tisztelőinek őszinte jókivánatait ez utón is tolmácsoljuk, lapunk is, melynek a megválasztott férfiú buzgó munkatársa, egy szelíd borostyán levelet fűz az érdem koszo­rújába ! Rácz István utóda. A szatmári egyik ref. papi állást múlt vasárnap Egyszerre csak egy meglehetősen se- besfolyásu patak elé értek, melynek gyalog- hidja azonban már rég beszakadt. A cár szárnysegédjére tekintett, aki nem nagy bizalommal nézte a rohanó pa­takot. Ugyanekkor egy erdei munkás gázolt át a patak vizén, derékig érő árban, de azért szerencsésen lerakta teljesen száraz lisztes­zsákját. A cár odamegy a favágóhoz és igy szól : — Vigy át engem a hátadon, kapsz tiz rublet. A favágó az előkelő tisztben nem is­merte föl a cárt, de az Ígéretben szentül megbízott. Megragadta tehát s minden baj nélkül átlábolt vele a hüvöd patakon. Mikor a cár szerencsésen átért a túlsó partra, igy szólt a gyalogrévészhez : — Hozd át azt a másik urat is, de mert az sokkal nehezebb, kapsz érte húsz rubelt. A termetes szárnysegéd alatt csak úgy görnyedt a favágó, aki a patak közepén egy­szer megálott, mert az átszállított vendég ezt kiáltotta: — Harminc rubelt fizetek, komám, ha belemártod azt az urat a patakba. A ^szárnysegéd észrevette a cár köte­kedő kedvét s ezt mondta: — Negyven rubert kapsz, ha szárazon partra szállítasz. — Ötven rubelre emelem jutalma­dat, ha beleejted azt az urat a vízbe — in­cselkedett tovább a tréfás cár. A bajban levő szárnysegéd ekkor a tétovázó favágó fülébe súgta: — Száz rubert kapsz, ha nem arra az urra hallgatsz, hanem reám. A patak közepén megrekedt favágó erre gyorsított léptekkel szállította ki a cár mellé az izzadó adjutánst, akit ura vidám kacajjal fogadott a megszűnt veszedelem után. A szárnysegéd a favágót az első ko­csiállomásra rendelte. Ott várakozott már a cári kocsi és benne az utipénztár. Mindenek előtt meg­reggeliztek a vendéglőben, azután pedig a szárnysegéd a cár parancsára összeállította a költségvetést ekképen: 1. Reggeli tiz rubel. 2. Őfelsége a cár szállítása tiz rubel. 3. A szárnysegéd átkelése a patakon őfelsége a cár legfelsőbb derültségére száz rubel. I. Miklós még akkor is annyira neve­tett szárnysegédje szepegésén, hogy jóked­vében még külön száz rubel jutalmat is ren­delt a favágónak. Kávét legjobbat és legolcsóbban beszerezhetünk : Benkő Sándor kávékereskedőnél Szatmár, Kazinczy-u. 16. sz. „Mokka keverék“ cégem különlegessége 1 kg. 4*40 korona, ::: villany erővel pörkölve. :::

Next

/
Oldalképek
Tartalom