Észak-Magyarország, 2002. augusztus (58. évfolyam, 178-203. szám)
2002-08-10 / 186. szám
2002. augusztus 10., szombat KULTÚRA / 7 HÍRCSOKOR 0 Nyit a várszínház. A Kassai Thália Színház Kaviár és Lencse című darabjának előadásával augusztus 13-án, kedden este fél 9 órától kezdetét veszi a XI. Diósgyőri Várszínházi Esték. Az augusztus 19-ig tartó előadás-sorozatban a beregszászi, a nagyváradi, valamint a komáromi magyar színházak egy-egy produkcióját láthatja a közönség. 0 Szabadtéri vígjáték. A Négy meztelen férfi című vígjáték augusztus 16-i bemutatójával, majd az augusztus 19-ig tartó előadásaival zárul a miskolctapolcai Nyári Színházi Fesztivál az Akropolisz Szabadtéri Színpadon. Az előadás rendezője Böröndi Tamás, míg a főbb szerepekben Kállai Ilona, Straub Dezső, Rátonyi Hajnal, Zubornyák Zoltán, Nyertes Zsuzsa, Boros Zoltán és Mihály Marianna lép színre. 0 Jótékony egyházzenei koncert. A Sola Scriptura Teológiai Főiskola Énekkara és Szimfonikus Zenekara a nágocsi Reménység Gyermekfalu támogatására jótékony célú egyházzenei koncertet ad augusztus 23-án, pénteken délután 5 órától a Miskolci Egyetem díszaulájában. Az előadás műsorán Bach, Mendelssohn- Bartholdy művek szerepelnek. Gyönyörű homlokaink Fecske Csaba Nagy utat járt be, legalábbis földrajzi értelemben s nem poétikailag Dobog Béla, a becskeházai születésű, Szendróben élő költő, aki jónevű rádiós újságíróként a „vidám barakk” kényszerű otthonosságától megundorodván 1984-ben úgy döntött, hogy világgá megy, és a mesebeli legkisebb fiúként szerencsét próbál. Persze az' Óperencián túl se minden papsajt. A kanadai Edmontonban sem találta meg a szerencséjét: a pénz diktatúrájával találta magát szemben. Nem várták tehát tárt karokkal. Mondhatnánk, süket fülekre talált megszenvedett, de nem piacképes szavaival. Szerencséjére Fáy István személyében segítőre talált, akinek köszönhetően 1987-ben megjelenhetett első verseskötete, a Hazát kiáltok. Kár volna tagadni, hogy Dobog is, miként e táj legtöbb toliforgatója, a Kalász köpenyéből bújt elő. Két karcsú kötet - Hazát kiáltok, 1987; Meztelen fájdalom, 1998 - után ez a harmadik máris válogatott kötet, amit az életmű terjedelme és súlya nem igazán, inkább csak az ötven felé ballagó szerző életkora indokol. Az öt ciklusra tagolt hetvenöt vers vajon segít-e az olvasónak a világ felfedezésében, a létezés elviselésében, megajándékoz-e valami ismerttel, ami Ivó Andric szerint a művészet lényege? Ezekre a kérdésekre a választ ki-ki akkor kapja meg, ha belelapoz Dobog új könyvébe. (Bíbor Könyvkiadó, 2002.) KUCKÓ Kedves Gyerekek! Igen, a Nagy Ho-Ho- Horgász szeretne nagyon halat fogni... A Magyar Könyvklub gondozásában megjelent Horgászat című könyvet Barati Zsolt (Sajóbá- bony, Kun B. u. 7. sz.) szerkesztőségünk titkárságán veheti át (Miskolc, Zsolcai kapu 3. III. emelet). De van még egy könyvünk! Aki helyesen válaszol kérdéseinkre - a beküldők közül a legszerencsésebb - jutalmul kapja a bemutatott kötetet. Beküldési határidő: 2002. augusztus 16. Címünk: Észak-Magyarország szerkesztősége, Miskolc, Pf.: 351. 3501. A borítékra vagy levelezőlapra írjátok rá: Kuckó. A Magyar Könyvklub gondozásában megjelent köteteket az érdeklődők a kiadó miskolci boltjában találhatják meg (Baj- csy-Zsilinszky u. 16.). Feladat: írjatok egy verseimet, amelyik a nyárról szól, és készítsetek hozzá il- lusztrációtl Nemzet, világ, irodalom Székelyhídi Ágoston a magyar literatúra életképességéről és a szellemi környezetről Méhes László Miskolc (ÉM) - A Trianon utáni évekhez hasonlóan a mai, globális környezetben ugyancsak megfogalmazható a kérdés: megőrizhet-e valamit nemzeti szerepéből a magyar irodalom? A téma a 30. Tokaji írótáborban ugyancsak napirendre kerül, aminek kapcsán a nemzeti és az euroatlanti szellemiség Székelyhídi Ágostonnal, az írótábor egyesület elnökével beszélgettünk. Észak: A magyar irodalomra nemigen volt jellemző, hogy kivonta volna magát tágabb környezetének kulturális hatásai alól, sőt, ha Ady gondolatmenetét veszem alapul, a „vigyázó szemeket” hol Párizsra, hol Bécsre, hol Berlinre vetették. Nem mondvacsinált az a probléma, ami a globalizáció és a nemzeti irodalom között fölvethető? Székelyhídi Ágoston: A globalizációt az írótábor szempontjából úgy értelmezzük, mint a nemzeti irodalmat körülölelő környezetet. Miután magyar nyelvű irodalmi közösségek az ország határain kívül is fellelhetők, látnivaló, hogy a hazai literatúra jelenleg nem tud teljes „életnagyságában” megmutatkozni. Különleges szigetrendszert alkot, a kérdés pedig az, miként tud ez megmaradni a világméretű hírközlésben, a nyelvek áramlásában, a szellemi világközösségben. Erre hívta föl a figyelmet a frankfurti könyvvásár is, létezik ugyanis szellemi piac, amiben a viszonylag szűk nyelvi környezetben élő magyar irodalomnak is érvényesülnie kell. Igazodnunk kell a globalizáció terjesztési szokásaihoz, és tisztában kell lennünk azzal, hogy a könyvpiac mit választ ki értéknek. Észak: Ez így, első hallásra követendő példaként az üzleti alapon működő szellemi piacot Tavalyi csoportkép feltételezi jövőképnek, ami talán nem föltétlenül az értékek megbecsülését jelenti... Székelyhídi Ágoston: Nem tartom valósnak azt a félelmet, mely szerint a globalizáció posztmodern igénytelensége mindent elsöpör. Ma sok magyar író munkája és pályája forog a világirodalom terjesztési körében akár a régiek, akár az újak közül. Ez azt mutatja, hogy meg lehet találni azokat a csatornákat, amelyeken a színvonalas szépírói alkotás eljuthat a nemzetközi befogadási rendszerekbe, ugyanakkor a minőség a magyar piacon is meg tudja őrizni vezető helyét. És ez nem kifejezetten csak a nemzeti önszemléleti irodalomra vonatkozik. Észak: Illyés Gyula születésének századik évfordulója apropóját adja, hogy az író életművéhez kapcsolódva az írótábor témái között fölvetődjék a magyar irodalmon belüli megosztottság kérdésköre. Egymásnak ellentmondó áramlatok, szélsőséges irányultságok jellemzik ma a honi szépírást? Székelyhídi Ágoston: Az irodalom természetes állapota a sokféleség, a sokszínűség és a sokértékűség gondolati, nyelvi Fotó: Bujdos Tibor és művészi tekintetben egyaránt. Ha van megosztottság, mert kétségkívül van, az szerintem inkább világnézeti természetű. Ez viszont már nem kifejezetten a szellemi és az irodalmi élet milyenségének a kérdése. Ellenben nem volna szabad kívülről semmiféle egységesülési folyamatot elindítani, mert ennek mesterséges és erőszakos változatában már volt részünk a szocializmus idején. Észak.- Illyést tartják az utolsó nagy kísérletezőnek, aki a nemzeti irodalom iránt közösségi felelősséget kívánta felkelteni abban az időben, amikor a nemzetrészekkel együtt irodalmi műhelyeket is elvágtak az anyaországtól. A nemzetek fölötti eszmerendszereket hozó globális világ árnyékában a mostani Tokaji írótábor hasonlóképp próbát tesz arra, hogy felébressze az író embereknek a nemzethez fűződő kötelességtudatát? Székelyhídi Ágoston: Kísérletezni ma már nemigen lehet, ellenben a tábor, vitaműhelyként tisztázhatja a nemzeti irodalom és a globalizáció összefüggéseit. Kiderülhet, miként látja e kérdést a Magyarországon, az Erdélyben, a Kárpátalján, a délvidéken, a Nyugaton élő írók egy- egy tagja, csoportja. Körvonalazódhat, hogyan juttathatja el értékeit a magyar kultúrkörhöz tartozó irodalom az európai szellemi környezetbe, irodalmi világba. Mert nem lehet vitás, hogy életképessége attól függ, milyen összefüggéseket és kölcsönhatásokat tud teremteni környezetének kultúrájával. NÉVJEGY Székelyhídi Ágoston, a Tokaji frótábor Egyesület elnöke Foglalkozás: szabad foglalkozású fró Életpálya: Nagyváradon született, ahonnan családjával 1947-ben telepítették ki Romániából, így kerültek át Magyarországra; 1956-ban a debreceni forradalmi bizottmány tagja, amiért büntetésként a Kossuth Lajos Tudomány Egyetemen szerzett diplomáját csak 1964- ben kapja meg, akkortól középiskolai tanár; írásai több műfajban - irodalomtörténet, szociográfia stb. - 1954-től jelennek meg; 1971- től a Magyar írószövetség tagja; a Tokaji írótáborban 1972 óta vesz részt, 1988-tól az írótábor vezetőségi tagja; a Magyar Demokrata Fórum alapító tagja 1987-ben, 1990-től a párt politikusa Elismerései: életművéért a Magyar Köztársaság Érdemrendjét kapta meg 1994-ben Fontosabb kötetei: Napló Erdélyről; Magyar 1956 l-ll.; Nemzet és demokrácia; Változatok a valóságirodalomra; A Tokaji írótábor története (1975-2001.); legutóbbi munkája - Magyar századvég címmel - a 2002-es könyvhétre jelent meg. Változatok Gerschwinre Méhes LAszló Mint az újszülött, úgy csodálkoztam rá egykor arra, hogy az Ella Fitzgerald, Louis Armstrong, s ki tudja, a dzsessz világának mellettük még hány előadója által feldolgozott, dédapakorú dal, a Summertime (Nyáridő) tulajdonképpen egy opera betétszáma. Mégpedig azé a Porgy és Bess-szé, amivel George Gerschwin ugyancsak feladta a leckét a zenekritikusoknak. Máig vitatkozhatnak azon, hogy az 1935-ben bemutatott mű tulajdonképpen milyen műfajban is született: musical-e, vagy opera? A kérdésre áthidaló válaszként megfogalmazódott már az is, hogy dzsesszopera, és meglehet, talán ez áll a legközelebb a zseniális zeneszerzőhöz, aki szentségtörő módon elsőként vegyítette a klasszikus formát a dzsessz és a néger népzene elemeivel. Minderről azért szükséges említést tenni, mert hasonló kettősség jellemzi a Gerschwin- dalokból összeállított, Lonely Nights (Magányos éjszakák) címen megjelentetett CD-t. Vokális részét ugyanis a hagyományos zenei műveltséggel rendelkező operaénekes, Horváth Ádám, míg a zenei tartalmát két kiváló dzsessz-muzsikus, Szakcsi Lakatos Béla és Vukán György jegyzik. A vállalkozás merész. És nemcsak azért, mert nem egyszerű „operásí- tani” a Ger- schwin-kom- pozíciókat, hanem mert kipróbált énekesnek kell lennie annak, aki két mai dzsessz-virtuózzal mer és akar együtt dolgozni. A szólózongora-átiratok megkettőzése ugyanis ebben a felállásban önmagában olyan hangulatot teremt, ami zavarba ejtő lehet a dzsessz műfajában járatlannak. Kiderülhet számára, hogy a dallamfordulatok követéséhez nem mindig elégséges a biztos kottaismeret. Kell hozzá egyféle „négerhang” is, ami, ha a pillanat hangulata úgy kívánja, elcsúszik, lemarad, máshol lép be, mint azt várnánk, ennek ellenére mégis ott van, ahol lennie kell. A „sima”, érzelemmentes intonáció, a kottahú előadásmód pedig ebben az esetben végzetes lehet. Főként akkor, ha ezt örömzenélés ellenpontozza: Szakcsi és Vukán egymást egyszer kiegészítő, másszor ellenpontozó, párhuzamos zongorajátéka, utánozhatatlan egyéniséggel. (Lonely Nights; Horváth Ádám, Szakcsi Lakatos Béla, Vukán György; Vox Artis) WEB-AJÁNLÓ wwwjuaoxiaomoyie.com Balogh Attila Nem tudjuk, mi az a xiao (pláne a xiaoxiao), de valami jó dolog lehet. Nevezett weboldal behívásához bizonyos kínai betűkészletet is le kéne tölteni, de minek, akkor se igen értenénk, miről van szó. Miért, miről van szó? Két vagy több pálcikaemberke kungfuzik. Vagy valami ilyesmi. Egyikük fekete, ő a király, a többi meg rendszerint drapp, okker, bordó vagy ultramarin. Egyik jobb, mint a másik, mégse érhetnek a fekete csávó nyomába. Lever mindenkit, minta. Után. De előtte még szögezzük le: a rövid flashek mögött álló, az önmagát zhu_zhq-nak nevező távol-keleti rajzolómester a grafika korszakos géniusza - már csak azt kell eldönteni, a klasszikusé vagy az abszurdé. Szerintem mindkettőé. Mellébeszélésnek tűnhet, amit eddig előadtam, ám a Xiaoxiao Fight címen ismertté vált harcművészet - Jet Li-flashanimációban? - szóban leírhatatlan. A látványt nem lehet visszadni. Az egyetlen megnyilvánulás az elfogulatlan szemlélő részéről, ami legalább hozzávetőlegesen jellemezheti az elénk táruló élményt, az a vinnyogó röhögés. Na de abból meg hogy lesz megfontolt, távolságtartó recenzió? Sehogy. Ez lesz belőle. Néhány technikai adattal hidaljuk át a hirtelen támadt csendet. (Csendet!) Az official home page a www.xiaoxiao- movie.com. Néha nem jön be: az Explorer azt mondja, az nem jeleníthető meg. Ilyenkor egy párszor újra kell próbálni (az ugrás gombbal). Az aloldalak- kal is ez van, sőt, a sorozat egyes darabjainak leöltésével (kínai írásos linkek ajánlják fel a lehetőséget, az oldalak alján); újra meg újra kell próbálni. Minden elérhető egy másik interneteimen is: a már önmagában sokat ígérő című www.albinoblacksheep.com-nál; a Flash menüpont alatt, a Xiaoxiao-ra kattintva. Ez tehát az új csapás iránya. Ja, az egész kicsit Jacky Chan-es (is). 9BHL. ______________ Ideiglenesen diadalmaskodik a rossz (balra) Fotó: Internet