Észak-Magyarország, 2002. július (58. évfolyam, 151-177. szám)

2002-07-04 / 154. szám

2002. július 4., csütörtök KARRIER / HIRDETÉS / 7 A SIKER ÚTIÁN Műanyagban gondolkodni Miskolc (ÉM - MA)- Az embernek szük­sége van belső tésre, hogy igyekez­zen jól végezni mun­káját - vallja Maris­ka György, a Miskol­ci Műanyag-feldolgo­zó Rt. ügyvezetője. Mariska György Az Alföldön született, vegyészmérnö­ki, majd később gazdaságmérnöki diplo­máját a Budapesti Műszaki Egyetemen szerezte.- A Budafoki Pincegazdaságban lett vol­na állásom, de családi okok miatt az or­vosok tanácsára lakóhelyet kellett változ­tatnunk, így költöztünk Kazincbarcikára. A Borsodi Vegyi Kombinátnál kezdte pályáját, ahol több mint két évtizedig dolgozott.- Nagyon jó iskola volt, egy komoly cég, amely ez idő tájt erőteljesen növekedett. Megtanultam műanyagban gondolkodni nemzetközi szinten is, s részt vettem a be­ruházások műszaki előkészítésében, meg­valósításában. Majd a holland-német tulajdonban lévő Miskolci Műanyag-feldolgozó Rt.-hez ke­rült ügyvezető igazgatónak 1991-ben, s azó­ta is a vezetője.- Kihívást jelent számomra, hogy egy feltörekvő céget irányíthatok. Megtanul­tunk kereskedni, a multinacionális vevők fejével gondolkodni (ez bizony nem volt egyszerű), s mára elértük, hogy cégünk a Balti-tengertől a Fekete-tengerig exportál és az árbevétel fele kivitelből származik. Szeretem magam körül az önállóan dol­gozó, ambiciózus munkatársakat. Ügy gon­dolom, egy munkahely akkor lehet igazán sikeres, ha számol az emberi tényezővel, ha több, mint munkaerők halmaza. Ko­hézió, összetartó erő, a munkahely meg­becsülése nélkül gyengébb lenne az össz­teljesítmény. Frigyre lépett a német és a magyar tő­ke - biztosan sokszor hallották már ezt a mondatot az utóbbi évtizedben. Igen, a vegyes vállalatok fúzióját gyakran hason­lítják a házassághoz és nem véletlenül, hiszen ugyanúgy kölcsönös bizalmon, al­kalmazkodáson, megértésen alapszik. Egy ilyen típusú vegyesvállalatnál alapvető kritérium, hogy az ember be­széljen a befektető nyelvén, jelen esetben németül. Viszont a gyakorlat azt mutatja, hiába beszéli valaki tökéletes kiejtéssel az adott idegen nyelvet, ha a mondatokon kívül semmit sem ért. Például egy japán tárgyalásnál nekünk igen ijesztő lehet, hogy pár centire tőlünk mélyen a sze­münkbe nézve ülnek le velünk beszélni - mert itthon ez bizalmaskodást vagy még annál is többet jelent - és aki ezt a japán szokást nem ismeri, könnyen kellemetle­nül érezheti magát. Tehát a nyelv szüksé­ges, de nem elégséges eszköz lehet ah­hoz, hogy megismerjük egy nép gondol­kodását, szokásait - mint egy kulcsot használva a másik nemzet felé. Egy munkahelyen németek, magyarok Termelékenységi és versenytényezők, konfliktushelyzetek és problémák, kapcsolatok A közös kommunikációt még tanulnunk kell. A fotó Illusztráció Miskolc (ÉM - MA) - A rendszerváltás után számos német vállalat indított ha­zánkban vállalkozást, amit a legtöbb esetben siker koro­názott. A tapasztalatok sze­rint a kommunikáció viszont nem mindig mentes a súrlódásoktól. A Német-Magyar Ipari és Ke­reskedelmi Kamara (NMIKK) és a Budapesti Goethe Intézet Inter Nationes közös kiadványa a „Munka és Kommunikáció a né­met-magyar csoportokban” a kö­zelmúltban jelent meg.- A kiadvány elsőként tárja fel azokat a konfliktusokat, amelye­ket a vállalatok elhanyagolnak. A kutatás egyszerre foglalkozik a nyelv és a kultúra, illetve az együttműködés és üzleti siker szempontjaival - ismerteti Lovas Emese, az NMIKK munkatársa. Munkastílusok A legelső szembetűnő külön­bözőség a német és a magyar al­kalmazottak munkastílusában van - véli Lovas Emese - a né­metek strukturáltabbak, rendsze­rezettebben dolgoznak, ezzel szemben a magyarok improviza- tívak, kreatívabbak. A németek szerint sokat cse­vegünk, s nem tudni, hogyan jut­unk el a végeredményig. Ők tár- gyilagosabbak, míg nálunk sok­kal fontosabbak a kapcsolatok. Ami a magyarok időgazdálkodá­sára is rányomja bélyegét, a né­metek számára terhes és felesle­ges a megbeszéléseket csevegéssel kezdeni. A vállalaton belüli kom­munikáció Németországban kizá­rólag szakmai síkon zajlik, míg mi az érzelmeinket is bevisszük a munkahelyünkre. A németek szerint ezért nem alakult ki ha­zánkban erős vitakultúra. Sok­szor még akkor sem mondjuk el véleményünket, ha az szakmailag megállja a helyét, számunkra ugyanis fontosabb a hierarchia. Ez a németek szemében úgy tű­nik, hogy csak ülünk és hallga­tunk az értekezletek során, s hiányzik belőlünk a civil kurázsi. Mindkét fél egyetértett abban, kevésbé vagyunk önállóak. Sze­rintünk a felelőségvállalás német erény, szeretnek önállóan dolgoz­ni és csak a végén ellenőrzik őket. Ezzel szemben a mi főnök-beosz­tott kapcsolatunk látszólag baráti és közvetlen, mivel többet érintke­zünk a feladatok elvégzése során. Szembekerülhetünk A tanulmány egyik célja, hogy a tapasztalatokat összefoglalva mindkét nemzet munkavállalói tudatosan fel tudjanak készülni a közös munkavégzésre. Ezért meg­kérdezték, melyek azok a tipikus helyzetek, melyek konfliktusokat szülnek a mindennapok során. A németek számára a követke­ző helyzetek jelentették a veszély forrását: pontatlanság, határoza­tok be nem tartása, szakmai vé­lemény ki nem nyilvánítása, kap­csolatrendszer fontossága. A magyarok számára más hely­zetek jelentenek konfliktusokat, mint például az, hogy a németek nem ismerik a hazai piaci viszo­nyokat, emiatt sokszor irreális el­várásaik vannak, gyakran nem alkalmazkodnak a magyar sajá­tosságokhoz, szokásokhoz, így problémáikat a saját logikájuk alapján igyekeznek megoldani. Bár a kiadvány konkrét prob­lémákra világít rá, ami segítheti a mindennapi munkavégzést a németek és magyarok között, de nem szolgál általános megoldás­sal a „helyes” kommunikációhoz. Vegyes vállalatnál magyar vezetői önállóság Általában nincs szoros kötelék a magyar leányvállalatok és anyavállalataik között Miskolc (ÉM - MA) - Me­gyénkben 10-15 német válla­lat, beruházás működik - tájé­koztatta lapunkat Zórád Ist­ván, a BÖKIK nemzetközi kap­csolatokért felelős referense. A legtöbb helyi vegyes vállalat- , nál - egy-két kivételtől eltekintve - a német befektetők állandó jelen­léte nem érezhető, így a munka és a termeléssel kapcsolatos különb­ségek sem gyakoriak. A megkér­dezett cégvezetők elmondása alap­ján „laza kötelék” van a hazai leány- és német anyavállalatok kö­zött. Általában hivatalos éves köz­gyűléseken és továbbképző prog­ramokon keresztül tartják a kap­csolatot. Gyakori, hogy nincs in­formális kötelezettség és teljes az önállóság a vezetést illetően. A helyi vezetők meglepően ta­pasztalták az utóbbi években - a németektől kissé szokatlan - em­pátiát, rokonszenvet, a családias atmoszférát, amit sokan a német precizitás romlásaként értelmez­nek. Nyelvismeret tekintetében nagyon toleránsak, általában nem várják el, hogy beosztottuk magas szinten beszélje a nyelvüket, csak az kérik, ami szükséges. Fordított esetben viszont a magyar nyelv elsajátításával húszból csak egy német az, aki megpróbálkozik. Vitathatatlanul eltérő a mun­kakultúránk, amíg a németeknél kidolgozott feladatok vannak, ná­lunk nagyobb a találékonyság és a rugalmasság. Időnként előfor­dul a német befektetőkkel, hogy saját logikájuk szerint gondolkod­nak: például összehasonlítják az itteni létszámot a kinti létszám- szükségletekkel, de nem ugyan­azon a területen, így némi kava­rodás alakulhat ki. Ésszerű ér­vekkel azonban megcáfolhatóak. Itthon a munkavállalók elvár­ják, hogy főnökük egyben a leg­jobb szakember legyen. Ez a né­metek számára nem elsődleges kritérium, amit sokaknak nehéz megszokni. A kommunikációs stí­lusunk is eltér, gyakran a német vezetők sző szerinti fordítását ké­rik az általuk megírt szövegeknek, így stílusa nem a nálunk megszo­kottnak felel meg, ami egy ma­gyar ügyfélnél hátrányt jelenthet. A vállalatvezetők elmondták, a mostanában felmerülő problé­mák már csak apróságoknak te­kinthetők, kis idő szükséges ah­hoz, hogy különbözőségek, elté­rések nélkül tudjanak együtt dol­gozni a német befektetőkkel. N émet cégnél szíve­sebben helyezked­nék el, mert magasabb jövedelmet kínál. Úgy gondolom nagyobb jövő­je van a külföldi kézben lévő vállalatoknak. Tóthné Burka Ágnes (25) STATISZTIKUS B ár a megbecsülés nem lenne nagyobb, én mégis egy német cég­nél dolgoznék, mert fize­tőképesebb. A németek­nél a munkakörülmé­nyek is jobbak. Szabó Tamás (17) BOLTI ELADÓ M agyar cégnél dolgo­zom és szeretem a munkámat. Nekem az volt az álmom, hogy ha­zai vállalatnál helyezked­jek el. Bár lehet, a né­metek többet fizetnének. Csapó Zoltán (29) vízgazdálkodó technikus M agyar vállalatnál he­lyezkednék el, mert magyar vagyok. Ám a munkaviszonyt biztosab­bá kellene tenni, itthon kellene tartani a hazai munkaerőt és tőkét. Dezső András (25) KERTÉSZ M agyar cégnél vállal­nék munkát, hiszen Magyarországon va­gyunk. Egy magyarnak hazai cégnél a helye, azonban javítani kellene a munkakörülményeken. Miklósi Zoltán (31) LAKATOS Erre rájöttek már a „nagyok” is és a csatlakozás-bó'vítgetés előtt kiadták az EU- támogatásában nemzeteket és sajátosságai­kat bemutató könyvsorozatot: Milyenek a britek? Milyenek a görögök? stb. címmel. Ami a legjobb út lehet afelé, hogy az orszá­gok GDP és infrastruktúra, ipari és gazdasá­gi képei, ismeretei mellett megértsük egy­mást itt Európában és közös összefogással még szebbé és komfortosabbá tehessük... SZAVAZAS Múlt héten azt kérdeztük olvasóinktól: megbecsüljük-e a tudósainkat? Nos, a válaszadók többsége, pontosabban 88 száza­léka szerint nem becsüljük meg őket. Újabb kérdésünk: magyar vagy német vál­lalatnál dolgozna-e inkább? A válaszokat a http://karrier.boon.hu internetes portálon várjuk 2002. július 10-én déli 12 óráig. Rugalmas képzést szorgalmaznak a befektetők Miskolc (ÉM) - A hazánk­ba érkezett német befektetők a vállalatokon belüli szak­mai képzést szorgalmazzák. A rendszerváltás óta Ma­gyarországon tevékenykedő né­met befektetők megítélése sze­rint szükség van egy rugalmas képzési rendszer kialakítására, amelynek programjába igyekez­nek bevonni a hazai gazdaságot. Hangsúlyozzák a képzés sziszté­májának átfogó átalakítását és azt, hogy az állam a képzés te­rületén valóban a szükséges feladatokra, azaz a keretfeltéte­lek megteremtése mellett első­sorban az ellenőrzésére kon­centráljon. A némét befektetők vállalaton belüli szakmai továbbképzéseket is biztosítanak az állami lehető­ségeken kívül. Ez a kettős kép­zési rendszer Németországban már évek óta bevált, és össz­hangban áll az európai joggal, amely eleve tartalmazza a szak­mai képzések vállalatoknál tör­ténő megvalósítását. Az elmúlt években szép számban mutat­koztak ilyen irányú kezdemé­nyezések hazánkban is, amelyek a jogszabályi háttér mellett jól körülírt követelményrendszerrel rendelkeznek. Hirdetés £ CIB 3525 MISKOLC, DÉRYNÉ U. 1 1. TELEFON: (46) 412-399 Érvényes: 2002. április 1-től BETÉTI KAMATOK MAGÁNSZEMÉLYEK RÉSZÉRE CIB Clsssic és Kincsem betét 5K R-tHR DK-Sn SWFl-íCMH íniRkMt Lekötési idő ÉvesktnrtC*) EBXW Évmkvn«t<%) EB KW Émksmst<*) EBKM Évet kamat (%) EBKH 1 hó 6,750 (6.84) 6,800 (6,89) 6.900 (7,00) 7,050 (7,15) 3 hó 6,750 (6,84) 6,800 (6.89) 6,900 (7,00) 7,050 7,15) 6 hó 6,500 (6,59) 6,550 (6,64) 6,650 (6,74) 6.800 (6,89) 12 hó 6.500 (6,59) 6,550 (6.64) 6,650 (6.74) 6,800 (6.89) Lflprai vuazaváJti* asttan a kanul a inkktorfcw CtS Ciasnc Magánszámla ate kamatsávpwi nugogyazA CIB TAKARÉKSZÁMLA (min. 50e Ft) Savó* kamal EmMwnW(^) EBKM 0 - 50 e Ft-ig 2.000 2.05 50e Ft - 2M Ft 4,500 4.66 2M Ft felett 7,000 7.33 KINCSEM 2003 kötvény (min. 10e Ft) UUHMktt (anWnKtV f HM* 1 hó 6,850 6,85 3 hó 6,850 6,85 6 hó 6,600 6.60 12 hó 6,600 6,60 • Az EHM kamatai az éves kamatai megegyezőek. CIB© HITELEK Magánazamélyek létzéte CIB Személyi kölcsön Éves kunét {%) SMFtq 20.99 vagy 23.99 3M Fi letet! 17,99 vagy 20.99 7 m 2C.0238.ISV 1-5 Un fciwmftt. A kamat* »**» a.övéhwjysfl Hsi fettagAS éc i: értsem;»? eai-iÉtyétS ^ Ingatlanfedezet mailéit nyújtott - lakáscélú hitei kamata 12,99 % egyéb célú hitel kamata 15.99 \ THM 18,11 - 22,12% t -10 ém Mamdóm CIB Otthonteremtő hitel 1 éves kamaflperiódüs 5-75 % 5 ftvas 4.50 % CB U| Otthon hitel 2.99 \ 06403(2212

Next

/
Oldalképek
Tartalom