Észak-Magyarország, 1998. szeptember (54. évfolyam, 204-229. szám)

1998-09-25 / 225. szám

1998. szeptember 25., péntek I® sWM 'fis *1 Szolgáltatás / Szólástér 15 Zöldpaprika/kg 60 40 70 Paradicsom/kg 80 60 220 Uborka/kg 200 200 110 Burgonya/kg 45 35 40 Sárgarépa/kg 60 80 80 Petrezs.gyökér/kg 100 200 80 Karalábé/db 80 70 100 Zeller/kg 150 100 50/db Vöröshagyma/kg 45 40 40 Lilahagyma/kg­100 100 Fokhagyma/kg 250 200 240 Zöldhagyma/cs­30 30 Póréhagyma/db­30­Gomba/kg 220 300 260 Karfiol/kg 160 100 120 Kelkáposzta/kg 90 80 90 Fejes káposzta/kg 50 40 40 Vöröskáposzta/kg 90 100 80 Retek/cs 50 50 140/kg Sütőtök/kg­50­Szárazbab/kg 200 200 280 Lencse/kg 260 300 280 Dióbél/kg 900 600 800 Mák/kg 750 700 600 Méz/kg 600 500 800 Sav. káposzta/kg 100 100 100 Cékla/kg 60 60­Saláta/db 70 50­Tojás/db 14 14 12 Alma/kg 80 60 50 Citrom/kg 250 200 250 Banán/kg 170 250 140 Narancs/kg 240 180 190 Őszibarack/kg 120 220 170 Szőlő/kg 100 100 70 Körte/kg 168 100 80 Szilva/kg­­70 Pritaminpaprika 120­120 A táblázatban szereplő árak forintban érten­dők. Ahol az egyes termékek áraiban szóródás tapasztalható, ott a középárat jelöltük meg. ^UL21.-IV.20. __________________ K issé nyűgös lesz, mert úgy érzi, idegen befolyás mi­att akadt el a munkájában. Ez csak annyira igaz, hogy mások nem dolgoznak. Legalábbis nem olyan intenzitással. Í^ IV. 21. - V. 20._______________ ö n csak a kölcsönös kapcsolatokat szereti, pedig vannak egyoldalúak is. Olyanok, amelyekben az előny önnél van. Egyszer ezeket is tisztázni kellene. H V. 21.-VI. 21._______________ M egzavarták a köreit, s ennek helyrehozása sok energiájába került. Szinte kimerült mára, így na­gyon le fog lassulni. Félrevonulva feltöltekezhet. VI. 22. - VII. 22._________________ A „nem tudom" vagy „nem akarom", az két külön­böző dolog. Ön mégis hajlamos a kettőt felcserélni, sőt egybemosni. Próbálkozzék másképpen, rájön a dolog nyitjára. Wf VII. 23. - VIII. 23^ ______ N e essen egyik végletből a másikba. Ha tudná, me­lyik az egyik véglet, el is kerülné a másikat, csak­hogy nem tudja. Figyelje, hogyan reagálnak ajánla­taira. Vili. 24. - IX. 23. ________ L assan szabadul a nyűgöktől, s a hétvége is szeren­csés fordulatot vehet. Szellemi frissességét is meg­csillogtathatja, úgy sincs ebből túltermelés ön körül. TI IX. 24.- X. 23.____________________ E lőre örül a jó heti mérlegnek, de az utolsó pillanat­ban beüthet a mennykő. Egy hasonló sikerekkel rendelkező eredményei az önéit kiolthatják. 916 X. 24. - XI. 22._________ A heti, vagy a havi számonkérés napja is lehet a mai, s szemére vethetik egy-két mulasztását. Ezzel teljesen elveszik sikeréléményeit, de a kedvét is. XI. 23. - XII. 21.____________■ M egerősíthetik azt a véleményét, hogy van valahol egy hallgatag irigye. Ez, egyelőre nem fedi fel ma­gát, de ahol csak tud, keresztbe tesz. XII. 22. -J. 20._________________ H a vannak szerződései, megegyezései, megállapo­dásai, ragaszkodjon azoknak minden betűjéhez, mert amikor azokat kötötte, talán helyén volt az esze. töt. L 21.-II. 20, ________________ Ü gy látják mások, hogy ön ragyogó formában van, de ön tudja, mennyi á baja. Ez a helyes álláspont, mert mások véleménye félrevezethetné. 5Kll. 21,-III. 20.____________________ I gen aprólékos, minden hajszálat legalább ketté akar hasítani. Ez nagyon időigényes és lehet, hogy nem is lesz szükség a hasogatott hajszálakra. A tábla helye Sokan többször méltatták Veres Péter írói, emberi és politikusi kiválóságait. Ez történt közsé­günkben is, amikor augusztus 22-én Hegyi Imre beszélt a sályi önkormányzat által kezdeménye­zett és készíttetett emléktáblá­nak a leleplezése előtt az úgyne­vezett kastélyiskolában. Az író méltóképpen, olykor megható szavakkal emlékezett meg Veres Péternek, az ősparaszti zseni­nek, a kiemelkedő gondolkodó­nak, a parasztság rendíthetetlen harcosának fordulatokban és küzdelmekben gazdag életéről. Az emléktábla elhelyezésére és felavatására azért került sor, mert 1944-ben a németek és csat­lósaik által elfoglalt római kato­likus iskolában hosszú időn át mint politikai fogollyal és mun­kaszolgálatossal - sok más mun­kaszolgálatossal együtt - külön­böző megalázó munkákat végez­tettek itt Veres Péterrel. A sályi önkormányzatnak el nem évülő érdeme az emléktáb­laállítás, de hangot kell adnom annak is, hogy az emléktábla he­lyének megválasztásával nem ér­tek egyet. Amikor a hely szóba került, akkor sem találkozott vé­leményem az illetékesekével. Mindenki által ismert tény, hogy Veres Péter az akkor lenézett, kiszipolyozott, gyakran gúnyolt parasztság érdekében emelte fel szavát íróként, emberként, poli­tikusként. Ő cselédsorból emel­kedett ki. Ő maga is a Gyepso­ron lakott Balmazújvárosban. Nemcsak írásaiban, de személye­sen is sorsot vállalt paraszti tár­saival. Veres Péter nem szerette a kastélyok urait, mert azokban az elnyomókat ismerte fel. Az itt elmondottak alapján az a személyes véleményem, hogy az emléktáblát nem a „kastélyis­kolában”, hanem a római katoli­kus iskola falán kellett volna el­helyezni - egyetértésben az illeté­kes egyházi vezetőkkel. A mosta­ni emléktábla helye nem sugároz­za méltóképpen Veres Péter szel­lemét, írói, politikusi és emberi törekvéseit. Az emléktáblákat minden eset­ben annak az épületnek, háznak a falán helyezték el, ahol a kiváló személy élt, lakott, dolgozott, szenvedett. így történt ez koráb­ban községünkben is, amikor Gárdonyi Géza írónak az emlék­tábláját annak az egykor volt is­kolai épületnek a helyén lévő la­kásnak a falán helyezték el, ahol Gárdonyi Géza néhány évig isko­lába járt. És ugyanígy történt ak­kor is, amikor Éötvös József em­léktáblája Sályban a mostani mozgásjavító iskolának és diák­otthonnak helyet adó volt Eötvös- kastély falára került. Ettől eltekintve azonban pél­damutató érdeme a Sályi önkor­mányzatnak az emléktábla gon­dolata és annak felavatása. Fülöp Gyula Sály Az ismeretlen vidék A vidékfejlesztési minisztérium ötletéről is igen sok élcelődést le­hetett olvasni és hallani. Viszont senki nem tagadhatja le, hogy ná­lunk a főváros minden tekintet­ben túlhangsúlyozott. Valóban igaz a mondás: akié Budapest, azé az ország. Hisz’ egyedül tíz­szer akkora, mint bármelyik vi­déki nagyvárosunk. De kivételes helyzetükkel az itt lakók is tisztá­ban vannak. Annak idején volt olyan évfolyamtársam, aki a kö­telező mérőgyakorlat alkalmával járt életében először vidéken és májusban nem tudta megkülön­böztetni a kukorica és burgonya növényzetét. Elképzelhető, nem az egyetlen, aki ilyen tájékozott vidéki ügyekben. Az ő képzele­tükben a vidékiséget Józsi bácsi jelenti, aki gyócsgatyában szívja a makra pipát és Mari néni, amint ezer ráncú szoknyában pörgeti a guzsalyt. A szüvafa ár­nyékában pedig népi írók, pingá- ló asszonyok dolgoznak. Hát ezért kell a vidékfejlesztéssel kiemelten foglalkozni. Az iménti - egyáltalán nem túldramatizált képzelet - akarva, akaratlanul magatartási formában is meg­nyilvánult. Amelyik végül két tájegységre osztotta az országot, fővárosra és vidékre. Pedig a vi­dék nemcsak azt jelenti, hogy ott tenyészik a búsárvalányhaj, s kék virága a szamárkenyémek. Kiss József Miskolc CSOMÓS MARI Kossuth- és Jászai Mari-díjas színész­nő, érdemes művész 55 éve, 1943. szeptember 25-én Vajdácskán született Veszprémben játszott, 1968-tól a kecskeméti Katona József, 1971-től a szolnoki Szigligeti Színház tagja volt. 1978-tól a Nemzeti Színház, 1983-tól a Katona József Színház társu­latában játszott. Jelenleg az Új Színház tagia. Számos ki­váló alakítás fűződik a nevé­hez. Szerepeit belülről, nagy lélektani hitelességgel formál­ja meg. Főbb szerepei: Johan­na (Show: Szent Johanna), Mása (Csehov: Három nővér), Cressida (Shakespeare: Troi- lus és Cressida), Anya (Spiró György: Csirkefej). 1965 óta fil­mezik: így jöttem, Makra, 141 perc a Befejezetlen mondatból. Labirintus, Hogyan felejtsük el életünk legnagyobb szerel­mét...?, Nyomkereső. A pesti turistacsoport a tenger­hez ér. A vezető leviszi őket a ten­gerpartra, és Így szól:- Hölgyeim és uraim, ha most egy kicsit csendben maradnak, rög­tön hallhatják a hullámok fülsiketítő robaját... Továbbra is várjuk olvasóink közügyekről szóló észrevételeit. Kérjük, írjanak röviden, mert a hosszabb Írásokat terjedelmi korlátáink miatt alkalmanként kénytelenek vagyunk tömöríteni. Az e rovatban megjelenő Írások nem feltétlenül tükrözik a szerkesztőség álláspontját. Felhívjuk olvasóink figyelmét, hogy Ingyenes ö Jogsegély- 'ÍP szolgálatunk legközelebb október 8-án, Miskolcon, a Zsolcai kapu 3. sz. IV. emeletén délután 16-18 óráig áll az érdeklődök rendelkezésére. Tanácsokat és felvilágosítást ad Demeter Lajos ügyvéd. 1 1 mm a K&H OTP POSTABANK vétel eladás közép vétel eladás közép vétel eladás közép Angol font 360,37 379,92 368,85 359,33 377,99 368,66 359,53 377,96 368,74 Ausztrál dollár 123,05 132,61 127,51 123,66 131,30 127,40 123,69 131,34 127,52 Belga frank* 610,94 655,02 629,83 613,82 650,68 632,25 612,60 650,49 631,64 Dán korona 33,07 35,64 34,27 33,29 35,29 34,29 33,21 35,26 34,24 Finn márka 41,32 44,53 42,82 41,61 44,11 42,86 41,51 44,08 42,80 Francia frank 37,69 40,41 38,86 37,77 40,03 38,90 37,78 39,91 38,85 Holland forint 112,09 120,18 115,56 112,30 119,04 115,67 112,33 118,68 115,50 Japán yen* 154,67 166,69 160,28 155,53 165,01 160,27 150,44 165,05 160,25 Kanadai dollár 139,49 150,33 144,55 140,23 148,89 144,56 140,21 148,88 144,55 Német márka 127,32 134,23 130,32 127,26 133,60 130,43 127,32 133,50 130,25 Norvég korona 28,28 30,48 29,31 28,39 30,11 29,25 28,34 30,09 29,21 Olasz líra** 128,16 137,40 132,12 128,14 135,84 131,99 128,37 135,77 131,79 Osztrák schilling 18,03 19,01 18,46 18,00 18,95 18,50 18,03 18,96 18,49 Portugál escudo 120,79 134,78 127,15 123,32 130,94 127,23 123,21 130,83 127,02 Spanyol peseta* 148,03 159,54 153,40 149,10 158,06 153,58 148,75 157,95 153,35 Svájci frank 153,77 162,11 157,39 152,94 162,18 157,56 153,25 161,43 157,34 Svéd korona 26,71 28,79 27,68 26,93 28,59 27,76 26,84 28,50 27,67 USA dollár 214,14 225,76 219,19 213,57 224,77 219,17 213,70 224,66 219,18 ECU 243,39 262,31 252,22 248,70 263,70 256,20 250,91 256,96 256,22 A megadott számok egy egységben értendők, forintban. * - 100 egység, ** - 1000 egység. M iután rájött, hogy elkalandozó gondo­latai miatt képtelen rendes munkát végezni, elhatározta, hogy felkeresi Anne-t, mert az állapotán most csak az ő csacsogása segíthet. Olyan gondtalannak érzi magát mel­lette az ember! A séta mellett döntött. Letért az útról, átvágott a fákkal beborított dom­bon, és már meg is pillantotta a hatalmas épületeket. Anne-re az istállóban talált rá.- Nem találkoztál Emmával? Alig pár perce indult vissza Ninette-tel.- Elkerültük egymás. Én az erdőn vágtam keresztül.- A fiúkat is elszalasztottad.- Milyen fiúkat?- Colint és Mattet. Most vitte el őket a he­likopter Nashwillbe. Az öreg Cockerton bead­ta végre a derekát, nyélbe üthetik az üzletet. Lassan sétáltak vissza a házhoz, miközben Anne a várható üzletkötés előnyeit ecsetelte Julie előtt. A lányt egy cseppet sem érdekelte a dolog, de hálás volt a nőnek, amiért eltereli a figyelmét a borús gondolatairól. Bár tudta, hogy csak pillanatnyi megnyugvást jelent a számára ez a beszélgetés, egy kis haladékot, hogy csak később kelljen szembenéznie a té­nyekkel. Ekkor még nem gondolta, hogy ez a haladék ilyen rövid ideig fog tartani. Alig ül­tek le ugyanis a teázóasztaI mellé, amikor óri­ási robajjal feltárult a nappali ajtaja, és Emma hatalmas alakja esett be rajta. Kapkodva szedte a levegőt, alig bírt megszólalni.- Óriási...nagy...baj történt - zihálta. Ella Stone Csak egy vacsorára? 48. Julie arcából kifutott a vér. Sikertelen kísér­letet tett rá, hogy felálljon, de csak a fotel karfáját markolászta.- Ninette? - hagyta el a kínos nyöszörgés a torkát.- Az a gazember elvitte magával. Julie számára azonnal érthető volt hogy kit ta­kar a gazember elnevezés. Nem úgyAnne-nek!- Kicsoda, mi történt? Beszéljen már ért­hetően, Emma! - Az ő lába nem mondta fel a szolgálatot. Egy-kettőre talpon termett, és a még mindig egy helyben álló Emma elé lépett.-Az a férfi, aki tegnap nálunk járt, éppen most viszi magával Ninette-et. Végre Julie-nek is sikerült talpra kecmereg- nie.- Azonnal utána kell menni! - kiáltotta iz­gatottan, és az ajtó felé lódult.- Várjon, kisasszony! - fogta meg Emma a karját. - Hallgasson meg figyelmesen! Az úton sétáltunk hazafelé a gyerekekkel, ami­kor megállt mellettünk egy kocsi. Azonnal rá­ismertem a benne ülő férfire. Mosolyogva ki­nyitotta előttünk az ajtót, és azt mondta, hogy szívesen elvisz bennünket, úgyis önhöz igyekszik. Nem gyanakodtam semmire, olyan megnyerő mosolya volt annak a férfinek. Be­ültettem Ninette-et az autóba, és már éppen én is be akartam kászálódni, amikor becsapta az orrom előtt az ajtót. Hiába rángattam a ki­lincset, nem tudtam kinyitni. Vigyorogva rés- nyire húzta az ablakot, és azt mondta, közöl­jem önnel, hogy amennyiben látni akarja a gyereket, akkor ne tegyen semmit, hanem várja meg a telefonhívást. Két óra múlva tele­fonálni fog, és akkor majd megmondja, hogy mit kell tennie azért, hogy visszakaphassa a kislányt. Julie döbbenten nézett. (folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom