Észak-Magyarország, 1998. augusztus (54. évfolyam, 179-203. szám)
1998-08-10 / 186. szám
1998. augusztus 10., hétfő Szolgáltatás / Szólástér 15 $ c ' ^ ' < '■ í :'|í :|: ÚJ, | sj ^ v ORVOSI ÜGYELET . Miskolc, központi gyermekorvosi ügyelet: 412-572 Felnőtt orvosi és fogászati ügyelet: 412-355, Arany János utca 37. és 379-238, Első utca 1. Baleseti ügyelet: mindhárom kórházban LELKISEGÉLY _______ T elefonos íeíkisegély-szoígálatok: 46/333-000 este 7-től reggel 7-ig 06-80/505-003 (éjjel-nappal) 06-80/505-515 (éjjel-nappal) 48/313-333 hétköznap délután 4-től reggel 6-ig, hétvégén egész nap KARITATÍV _____ _____ Ma gyar Vöröskereszt, miskolci hajléktalangondozó központ, Miskolc, Baross Gábor u. 13-15., tel: 46/412-816 (szociális információs/tanácsadó szolgálat, éjjeli menedékhely este 6-tól reggel 6-ig, átmeneti szálló, nappali melegedő reggel 8-tól délután 4-ig, ingyenes népkonyha déltől 1-ig, ruhaosztás hétfőnként 8 és 10 között, utcai étkeztetés) Magyar Máltai Szeretetszolgálat, miskolci központ, Miskolc, Árpád u. 126., tel: 46/370-008 (átmeneti szállás, ingyenkonyha hétköznap déltől 1-ig, mozgássérült gyerekek szállítása kisbusszal, ruhabegyüj- tés és -osztás, élelmiszerosztás, orvosi és jogi tanácsadás, tejosztás kedd-péntek 8—11) Magyar Ökumenikus Szeretetszolgálat szociális központja, Miskolc, Baross Gábor u. 13-15., tel: 46/328-045 (hétfőn reggel 8-10 ruhasegélyezés: hétfőn 13-15.30, szerda 9-15 és csütörtök 9-15.30 családsegítés, szociális tanácsadás) Napfényt az Életnek Alapítvány, hajléktalanok és szegények mentálhigiénés háza, Miskolc, Baross Gábor u. 13-15. (nappali melegedő, orvosi rendelő hajléktalanoknak, utcai gondozószolgálat) Szociális Szolgáltató Központ, Kazincbarcika, Mátyás Király u. 56., tel: 48/310-668, 311-256 (éjjeli menedék, nappali melegedő) Magyar Máltai Szeretetszolgálat, Mezőkövesd, Mátyás Király u. 121., tel: 49/411-706 (éjjeli menedék, átmeneti szállás) Esély Gondozóház, Ózd, Óvoda út 13., tel: 48/471- 322 (átmeneti szállás, nappali melegedő, szenvedélybetegek nappali otthona, utcai gondozószolgálat) Magyar Máltai Szeretetszolgálat, Gondviselés Háza, Ózd, Alkotmány u. 5., tel: 48/471-730 Városi Családsegítő Központ, hajléktalanok átmeneti szállása, Tiszaújváros, Szederkényi u. 2. tel: 49/341-690 további szociális tanácsadók: Edelény: Családsegítő és Nevelési Tanácsadó, István kir. u. 58., tel: 48/341-634 Sátoraljaújhely: Zempléni Családsegítő Egyesület, Báthory u. 2., tel: 47/321-705 Sátoraljaújhely: Magyar Máltai Szeretetszolgálat, Báthory u. 2., tel: 47/321-705 III. 21.-IV. 20. Bármilyen kifogása támadna most akárki ellen, ne nyilvánítsa ki, mert csak ön húzhatja a rövidebbet. Hallgasson bölcsen, abból nem lesz baj. IV. 21.-V. 20. Ha megbízták valamilyen feladattal eddig, azt mindig maximálisan, erejéhez mérten elvégezte. Most úgy érzi, kifogott önön egy bizonyos elintéznivaló. H V. 21.-VI. 21. Ha most vásárol valamilyen nagyobb értékű tárgyat, az igen hasznos befektetésnek bizonyul. Jól gondolja meg tehát, mire költi a pénzét. •Cj/I. 22.—VII. 22. _____________ V izsgálja felül eddig meghozott döntéseit, mert előfordulhat, hogy korrigálnia kell némelyiket. Máskor jó előre fontolja meg, mit akar tenni! VIL 23.—Vili. 23. _________ N em könnyű most önnel időpontot egyeztetni, pedig elég sokan tesznek rá kísérletet. Valószínűleg elfeledkezett néhány ígéretéről, és most be akarják önön hajtani. 4? Vili. 24.-IX. 23. __________ B ármilyen jellegű is az ön mostani bánata, legyen az akár pénzügyi vonatkozású, vagy netán szerelmi természetű, ne tulajdonítson neki nagy jelentőséget. VZ IX. 24.-X. 23. ____ H iggye el, hogy ami egyszer elromlott, azt már csak toldozni-foldozni lehet. Ne akarja tehát, hogy vadonatújjá varázsolják azt, ami önnek nagyon kedves, de már régi. nme X. 24.-XI. 22. _______ A hiba elképzelhető, hogy nem az ön készülékében van, sajnos azonban mégis ön issza meg a levét egy bizonyos dolognak. Az összecsapásnakkomolyabb következményei viszont nem lesznek. árt XI. 23.-XII. 21. _________________ N e aggódjon, higgye ei, hogy nem dől össze a világ, ha nem úgy alakulnak a dolgok a környezetében, ahogy ön szeretné. Másnak is lehet igaza! ** XII. 22.-L 20. A továbbiakban nem árt, ha kikéri a barátai tanácsát, mert az ön döntése jelenleg nem éppen a legjobb. Ha mégsem fogadná meg mások tanácsát, magára vessen! I. 21.-II. 20. _________________ M a egészen jól érzi magát a bőrében, pedig az égvilágon semmi különleges esemény nem történik. Egyszerűen csak nyugodt és kiegyensúlyozott. 555 II. 21.-III. 20. Ha valamilyen peres ügye van folyamatban, most jól alakulhatnak a dolgai. Ne rontsa el az esélyeit azonban azzal, hogy fühöz-fához szaladgál, bízzon meg egy emberben. Tények és csótányok A tények: Köztudottan rossz állapotban van az Újgyőri főtéren található volt munkásszálló, ahol jó néhány éve már zömmel diákok laknak. Talán nem annyira köztudott, hogy miután szlovák tulajdonba került a diósgyőri kohászat, ez év márciusában erőteljes lakbér- emelést hajtott végre, amely közfelháborodást váltott ki. Hosszas egyeztetés után 1998. április 14-én a diákok küldöttsége felkereste a Diósgyőri Acélművek új vezetését és ígéretes beszélgetést folytatott az illetékes igazgatókkal. A nem várt tolerancia, „segítőkészség”, korrektség bizakodással töltött el mindenkit. Az ígéretek: Felújítják a vizesblokkokat. Mindenhol lesz világítás a folyosón. Felszerelik a szállót mosógéppel és centrifugával. Főzésre alkalmas konyhákat alakítanak ki minden emeleten. Megvizsgáltatják az ivóvíz gyanánt fogyasztott sárgásbarna folyadék összetételét és javítanak a víz minőségén. S megint a tények: Nem történt gyakorlatilag semmi. A víz minősége ugyan javult, de ez inkább az általános karbantartási munkálatoknak köszönhető, amelyet városszerte elvégeztek. A folyosón a hat neonszerelvényből néhány hete már négy is világít. De a szállásdíj nem lett kevesebb (ezt ugyan nem is ígérték) és a szolgáltatások színvonala sem emelkedett. A csótányok: 1998. július 13., éjfél. Az elhúzódott kártyaparti után fáradtan lefekszem aludni. Éjjel 1 óra 20 perc. Arra ébredek, hogy valami csiklandozza a tenyerem. Ösztönösen rázom a kezem, kikászálódom az ágyamból és a sötét szobában a villanykapcsolóhoz botorkálok. Az éles fényben vaksin hunyorgok, ám így is tisztán kivehető a fehér lepedőn a hívatlan vendég. Miután túlvagyok a felismerés okozta első döbbenetén (Úristen, ez egy csótány!)) Akcióba lépek. Leküzdöm undoromat, egy papírzsebkendövel megfogom a gyanútlanul mászkáló soklábút és kiteszem az ablakon. Nem, nem akarok arra gondolni, hogy a bőrömhöz ért, hogy ki tudja mióta mászkált rajtam. Ismét álomba szenderülök. 2 óra 30 perc. Ez nem lehet igaz! A hajszálaim között érzem, hogy ott van. Kipattanok az ágyból, a változatosság kedvéért most a fejem rázom kétségbeesetten. A folytatás már ismert: pa- pírzsepi, undor, ablak. Ismét tüzetesen átvizsgálom az ágyneműt, majd korszakalkotó felfedezésre jutok: biztos az ablakon jönnek be az undormányok. Ablak becsuk, azonnal szaunában érzem magam. Újra próbálkozom az alvással, de a csótány már befészkelte magát a fejembe. Önmagam megnyugtatásra fennhangon bizonygatom - tagadom az illetéktelen behatoló jelenlétét, és immár harmadszor elalszom. 3 óra 30 perc. Éberen alszom, már várom az újabb ellenséget, mégis sokkol a nyakamon átszaladó bogár. Hangtalanul, rekordsebességgel végzem a bevált rituálét (villany, papucs, gvilok), majd felbőszültén kirángatom az egyik, földre helyezett ágybetétet a helyéről. Immáron ötödik csótányomat segítem az örök vadászmezőre. Kirángatom a másik matracot is. Nincs több. Felfedezek egy haldokló soklábút és másodperceken belül az is jobb létre szenderül. Kábultan állok felforgatott kis szobám közepén, hajnal háromnegyed négykor. Rágyújtok egy cigarettára, kicsapom az ablakot. A hús szellő az arcomat simogatja. Már körvonalazódott bennem egy iromány, a gyűlöletes szállóról, a csótányokról. Hirtelen ötlettől vezérelve felseprem a matracok alját és fertőtlenítővei felmosok. Ha ezt anyám látná, eszement lánykája hajnal fél ötkor takarít... Hajnali 6 óra. Az utolsó sorokat írom a számítógépbe, amikor a bal kezem alatt ismeretlen soklábú próbál elmasírozni. Meglepetésemet sikolyom koronázza, ám a sokat gyakorolt rituálé reflexé vált. Egyetlen lépés maradt ki. A villany. Mert időközben kivilágosodott. Jó éjszakát! Zsigiri Judit, Miskolc FENYVESI MÁRIA, újságíró, Magyarország örökös gy orsíró bajnoka 75 éve, 1923. augusztus lö-én Budapesten született, 1998 februárjában Budapesten halt meg. Négy évtizedet töltött aktív dolgozóként az újságírói pályán, mindvégig a Magyar Távirati Iroda „színeiben”. Előadásokról, kongresszusokról, a belpolitikai és a kulturális élet eseményeiről tudósított. Az országgyűlési gyorsíró gárda tagja volt; sorsfordító események szem- és fültanúja. Magyarország örökös gyorsíró bajnokaként műfajában „verhetetlen” volt. Vitathatatlan érdemeket szerzett a fiatal gyorsíró-nemzedék kinevelésében.- Mién prédikálja az eszkimó pap, hogy a pokolban- 120 fok van?- Men ha azt mondaná, hogy a pokol egy forró katlan, minden eszkimó elkárhozna, hogy végre megmelegedjen. Továbbra is várjuk olvasóink közügyekről szóló észrevételeit. Kérjük, Írjanak röviden, mert a hosszabb írásokat terjedelmi korlátáink miatt alkalmanként kénytelenek vagyunk tömöríteni. Az e rovatban megjelenő Írások nem feltétlenül tükrözik a . szerkesztőség álláspontját. Felhívjuk olvasóink figyelmét, hogy ingyenes JogsegélywgftlgÁlfttnnlr legközelebb augusztus 27-én Miskolcon, a Zsolcai kapu 3. sz. IV. emeletén áll az érdeklődők rendelkezésére. Tanácsokat és felvilágosítást ad Demeter Lajos ügyvéd. H K&H OTP POSTABANK vétel eladás közép vétel eladás közép vétel eladás közép Angol font 344,82 363,53 352,94 344,18 361,86 353,02 344,05 361,70 352,87 Ausztrál dollár 125,57 135,32 130,12 126,21 134,09 130,15 126,97 134,83 130,90 Belga frank* 574,08 615,51 591,84 574,04 609,36 591,70 572,68 608,10 590,39 Dán korona 30,86 33,26 31,98 31,04 32,96 32,00 31,00 32,92 31,90 Finn márka 38,72 41,72 40,12 38,92 41,32 40,12 38,86 41,24 40,04 Francia frank 35,28 37,82 36,37 35,27 37,45 36,36 35,32 37,32 36,32 Holland forint 104,82 112,38 108,06 104,88 111,34 108,11 105,01 110,95 107,98 Japán yen* 143,75 154,92 148,96 144,38 153,38 148,88 144,44 153,37 148,91 Kanadai dollár 136,01 146,58 140,94 136,65 145,29 140,97 137,64 146,16 141,90 Német márka 119,07 125,53 121,87 118,88 124,94 121,91 119,03 124,82 121,77 Norvég korona 27,52 29,66 28,52 27,69 29,41 28,55 27,72 29,43 28,58 Olasz líra** 119,92 128,58 123,63 119,87 127,25 123,56 120,23 126,64 123,44 Osztrák schilling 16,93 17,85 17,33 16,89 17,75 17,32 16,87 17,74 17,30 Portugál escudo 113,12 126,21 119,07 115,76 122,86 119,31 115,59 122,74 119,16 Spanyol peseta* 138,73 149,51 143,76 139,35 147,93 143,64 139,17 147,78 143,47 Svájci frank 141,50 149,17 144,83 140,60 149,28 144,94 140,80 148,32 144,56 Svéd korona 26,10 28,13 27,05 26,24 27,88 27,06 26,33 27,94 27,15 USA dollár 211,26 222,72 216,23 210,77 221,59 216,18 210,37 221,19 215,76 ECU 231,89 249,91 240,30 233,03 247,39 240,21 230,82 242,62 239,90 A megadott számok egy egységben értendők, forintban. * - 100 egység. ** - 1000 egység ORO HHWfH gyMl ;; : :úú,V- Csak nehogy mindent elveszíts! - sóhajtott Julie.- Ne légy kishitű! - nevetett rá a férje. - Huszonhat éves vagyok. Lesz időm bőven elérni mindezt.- És tehetséged lesz-e hozzá? - csúszott ki Julie száján meggondolatlanul.- Hát te sem bízol bennem? - Sam hangja éles pengeként hasított a levegőbe. Szeme dühösen villant, Julie soha nem látta még ilyen ellenségesnek. - Nem hiszed, hogy tehetséges vagyok?- Mennyivel könnyebb lenne minden, ha elismernéd, hogy közepes tehetségű fotós vagy. - Julie nem gondolt a következményekre. Mindenáron meg akarta akadályozni, hogy Samet újabb csalódás érje. Naivan azt hitte, elegendő, ha végre felnyitja a férfi szemét és megmondja neki, hogy nincs meg benne az a tehetség, amivel elérhetné a hőn áhított sikert.- Hazudsz! Egyszerűen csak féltékeny vagy a munkámra! Nem akarod, hogy hires legyek, mert félsz, hogy elhagylak.- Nem erről van szó, Sam! Nem akarom, hogy megint csalódj!- Majd én megmutatom neked! - Sam szeméből sütött a gyűlölet, amikor végigmérte az előtte álló asszonyt, majd dumán félrelökte az útból, és kiviharzott a szobából. Julie könnyes szemmel nézett utána.- Sam... kérlek... ne hagyj magamra! - suttogta, de Sam már messze járt. Később ezerszer is elátkozta ezt a pillanatot, mert a férje ettől kezdve megváltozott. Kitért az asszony elöl, hiába próbált meg többször is beszélni vele. A képeit soha többé nem mutatta meg Ella Stone: Csak egy vacsorára 16. neki, pedig állandóan dolgozott. Julie esténként amikor hazaért, látta a nyomokból, hogy a műteremben többen is megfordultak napközben. Az estéket Sam a sötétkamrában töltötte. Julie hiába várta, hogy kijöjjön, a fáradtság mindig hamarabb legyűrte, mint ahogy a férje megjelent volna. Az asszony egyetlen reménye a gyerek maradt. Hitt benne, hogy ha megszületik a baba, Sam megint olyan lesz, mint amilyennek látni szeretné. Hiszen alapjában véve olyan szeretetre méltó tud lenni. Ha nem bolondítana meg a dicsőség utáni hajsza, boldogan élhetnének, főleg most, hogy a gyerek is hamarosan megérkezik. A szülési fájások éjszaka fogták el az asszonyt. Éjfél körül járhatott az idő, Sam még mindig a sötétkamrában volt, Julie levánszor- gott a lépcsőn, és bekopogott a férjéhez.- Hagyj békén! Sürgős munkám van - vak- kantotta ki Sam kurtán a bezárt ajtó mögül.- Sam, be kell mennem a kórházba! Jön a gyerek - dörömbölt az ajtón Julie. A férje közönyét nehezebb volt elviselni, mint a fájásokat.- Mit érdekel engem! Éppen ideje, hogy kibújjon belőled, és végre a fényképezőgépem elé állj - ordította Sam.- Sam, kérlek, gyere ki! - zokogta Julie. - Mit csináljak egyedül?- Ezt ne egy ilyen tehetségtelen pasastól kérdezd! - jött a válasz szinte azonnal. Julie leroskadt, kezét a hasára szorította, és szerette volna, ha azonnal meghal. A férfi kegyetlensége lesújtotta. Rádöbbent, hogy az a Samuel Page, akihez feleségül ment, már nem létezik. Egy megszállott őrült a férje, akinek semmi más nem fontos az életben, csak a dicsőség, amit középszerű munkáival képtelen elérni. És soha nem fogja megbocsátani Julie-nak, hogy megsértette a hiúságát, hogy tehetségtelennek nevezte őt. Julie kinlódva a telefonhoz vonszolta magát, és taxit hivott. (folytatjuk)