Észak-Magyarország, 1998. május (54. évfolyam, 102-126. szám)
1998-05-19 / 116. szám
1998. Május 19* Kedd Észak-MagyarorszAg Kolorpózás csángómesék Nyikes Zita „Ügy ismernek a moldvai falvakban, hogy én vagyok a kolorpózás, aki színes fényképeket készít. Néhány helyen a nevemet is tudják, mostanában már egy-két videokazettát is otthagyok, elvégre haladni kell a korral” - mondja Csorna Gergely A moldvai magyarság évszázadai kiállítás megnyitása után tartott előadásán. Az előadó fényképeiből 1988-ben kiadott a Corvina Kiadó egy gyűjteményt: A moldvai magyarság. De büszkén mutatja, hogy nemrégiben japánul is megjelent egy csángókat bemutató fotóalbuma. „Szobrász vagyok - kezdi Moldvába először 1977-ben jutottam el. Erdélybe viszont gyakran jártam a rokonaimhoz, egyszer Gyimesig is elmentem, ott mondták, hogy még a Kárpátokon túl is élnek és beszélnek magyarul.” Majd könnyed anekdotákat mesél álruhás-utazásairól, a hetvenes és nyolcvanas évekről, amikor csak őmaga tudta, hogy merre megy tovább Csángóföldön. Aztán azt is elárulja, hogy miért kezdett fényképezni. A néző pedig elmereng. Dokumentumok ezek a fotók? Műtermi portrék vagy helyzetképek? Idegenek, jövevények? Mikecs László, Domokos Pál Péter vagy Lükő Gábor is kutatta és leírta már, hogy a Kárpátokon túlra a történelem különböző időszakaiban kerültek ki a magyarok, megállapították, hogy az ottani emberek még a nyelvújítás előtti magyar nyelvet beszélik, és hogy hagyományaikban, mindennapjaikban valahol többszáz évvel ezelőtt élnek. Idegen nyelvi környezetben, idegen kulturális és vallási közelségben őrizték meg szokásaikat. Aki pedig elevenségében látja, hallja ezt a ki tudja hányadik „sípot”, az meg szeretné örökíteni, átmenteni, megmenteni, megmutatni másoknak - ahogy lehet segíteni. „Bákóba érkeztem. Bákó egy kis csángó falu volt, de rátelepítettek egy iparvárost. Éppen hatalmas kenyerekkel teli zsákot cipelt egy házaspár, odamentem hozzájuk, elbeszélgettünk. Én is kimentem velük abba a faluba, ahol laktak. De amikor leszálltunk a buszról, mindenki eltűnt, ottmaradtam egyedül a falu közepén” - még mindig az első élményekről szól Csorna Gergely. Bizalmatlanok?! Hiszen anyanyelvű iskolák és anyanyelvű mise nélkül nőnek fel a gyerekek - sokan hangsúlyozták már. Papjaikat Jászvásáron, a román papneveldében nevelik, a Magyarországon tanulóknak pedig csak jelentéktelen része megy vissza a szülőföldjére. A műveltségszavak, a szakszavak már csak románul kerülnek be a csángók nyelvébe. Foszladozás, asszimiláció?! Megállít. Egy-egy pillanatra kinéz a képből a sokgyöngysoros és koszorús pusztinai menyecske - akinek azóta már két gyermeke született, és leégett a háza, tette hozzá a látottakhoz Csorna Gergely -, a szövőszéket felállító anya és lánya, a halottsira- tás, az unokáját rengető nagymama, a szőttesbe takart közel tíz gyerek, a lakodalom, a válluknál összeölelkező táncosok, a csíksomlyói búcsú, az újévköszöntés vagy a rontás elleni védekezés... (A moldvai csángókat bemutató - a Lakatos Demeter Egyesület által szervezett - vándorkiállítás jelenleg Miskolcon a II. Rákóczi Ferenc Megyei Könyvtárban látható.) Republic-koncert Sátoraljaújhely (ÉM) - A Republic együttes ad koncertet május 20-án, szerdán este 8 órától Sátoraljaújhelyen a Dohány úti sportpályán. Eső esetén a koncertet május 21-én, csütörtökön tartják meg. Ajegyek 800 forintba kerülnek. Orgonabál Miskolc (ÉM) - Orgonabált rendeznek május 22- én, pénteken este 7 órától másnap hajnalig a diósgyőri Vasas Művelődési Központban. A bál közönségét show-műsorral szórakoztatja az Rt. Varieté.' A zenét az Unikum együttes szolgáltatja. Az est háziasszonya Erdósi Judit. Bővebb felvilágosítás, jegyigénylés a helyszínen (Andrássy út. 36.), vagy a 370-202-es telefonszámon. Nótás lexikon Szeged (ÉM) - A magyamótaszerzők, nóta- és népdalénekesek átfogó, nagy lexikona valószínűleg 1998 karácsonyára jelenik meg. A lexikon szerkesztése már folyik, ennek a munkának fontos része, hogy a szerkesztők adatokat gyűjtenek. Kérdőívet bocsátanak ki, és kérik, hogy azok a nótaszerzők töltsék ki ezt a nyomtatványt, akiknek szerzeménye hanghordozóra került, szerzeményük kottáját kiadlak» vagy elénekelték valamilyen műsorban, és ezt igazolni is tudják. Továbbá kérik azoknak az énekeseknek és előadóknak a jelentkezését is, akik hanghordozón szerepelnek vagy valamilyen rádió vagy TV-műsorban léptek fel. A kérdőívet - félbélyegzett válaszboríték elküldésével - a következő címen lehet beszerezni: Szegedi Nótás Szerkesztősége, 6720 Szeged, Palánk u. 5.1/6. További információk pedig az alábbi telefonszámon kérhetők: 62/317-746. Egy darab fából lett bábtörténelem A mesékben vándorló Fajankó kalandjai a miskolci Csodamalom Bábszínházban Miskolc (ÉM) - Akár a népmesék hősei, úgy születik minduntalan újjá Collodi mesefigurája, Pinok- kió a számtalan feldolgozásban. Alekszej Tolsztoj Burattinónak keresztelte át a kis fabábut Arany- kulcsocska című meseregényében. Az ő könyve alapján pedig Jékely Zoltán kerekített darabot a bábszínpadok számára, s bár az eredeti olasz környezetet meghagyta, a főhőst átkeresztelte a magyarosabb Frankóra. Ebből a feldolgozásból született meg az Állami Bábszínház egyik nagy sikere a ’60-as években, amely mostanában színházról színházra vándorol. Most éppen a miskolci Csodamalom Bábszínházban az egyik hajdani címszereplő, Simándi Anna vállalkozott a mesedarab megrendezésére. Mikita Gábor Bábjátékról lévén szó különösen nagy figyelmet kap a bábu keletkezése: a bábosok számára minden bizonnyal hitvallásértékű, hogy megmutathatják, hogyan lesz egy darab fából „élőlény”. Az előadás legszebb, legkidolgozottabb része, ahogyan lépésről lépésre megszületik a fabábu. A címszereplő Tóth Krisztina és a Tonio apót alakító - bábszínházi közegbe korrekten beilleszkedő - színész, M. Szilágyi Lajos közös munkájának köszönhetően még a felnőtt néző is belefeledkezik a játékba, s nem egyszer utólag kapcsol, hogy színházi trükköt lát, s bizony nem magától mozog Fajankó. Aki egyébként az eredeti figurához képest sokkal kedvesebb, szere- tetre méltóbb, hiányzik belőle a durvaság, a gyerekes rosszaság. Ezt erősíti Tóth Krisztina csengő hangú szövegmondása is. Kár, hogy a második részt némileg elnagyolta Jékely. Különösen a róka és a macska kettőse zavaró, s ezen sem a rendezés, sem a színészek nem tudtak segíteni. S bár kedves, de nem eléggé varázslatos, álomszerű a befejezés, a várva várt Meseország megjelenítése sem. Annál inkább telitalálat Ivánkó István alakítása a részeM. Szilágyi Lajos (Tonio apó) és Ivánkó István (bábszínház-igazgató) Fotó: D.K. ges színházigazgató szerepében. Jó arányérzékkel nem csinál humoros figurát a gonoszból, de nem is kell a gyerekeknek a szék alá menekülniük ijedtükben. így végig felszabadultan élvezhetik a játékot, s bemie Bródy Vera ma már klasszikusnak számító báA díjnál is nagyobb kitüntető figyelem A múzeumi világnap alkalmából megyénk két gyűjteménye kapott díjat Edelény, Szerencs (ÉM - FG) - A május 18-i múzeumi világnapot megelőzően szombaton múzeumi majálist rendeztek Budapesten. Ott adták át az idei Év Múzeuma- pályázat díjait. Megyénkből a Szerencsi Cukorgyár Rt. üzemtörténeti kiállítása és cukorgyűjteménye a Múzeumok Nemzetközi Tanácsa (ICOM) Magyar Nemzeti Bizottsága 100 ezer forintos jutalmát kapta meg, az edelényi Borsodi Tájház pedig 50 ezer forint értékű kü- löndyban részesült.- Megkaptuk a gombot, most már csak a kabát kell! - jegyzi meg tréfásan Laki Lukács László, az edelényi Városi Rendezvények Háza és Könyvtár igazgatója, aki egyben az összevont intézményhez tartozó Borsodi Tájház vezetője is. - A jutalmunk 50 ezer forint értékű, CD-le- mezeket és CD-ROM-okat tartalmazó csomag. A tájházban ezeket nem tudjuk használni, de egyelőre a könyvtárban és rendezvények házában sincs CD-le- játszónk. Ennek ellenére Nemcsak a szerencsiből, de a világ minden nagyobb gyárában csomagolt cukorból kapnak ízelítőt a szerencsi múzeum látogatói Fotó: Bujdos Tibor nagyon örülünk az elismerésnek, hiszen a díjnál is fontosabb, hogy tapasztalhattunk: odafigyel munkánkra a szakma. Amióta elkezdtem a tájház kiállítási anyagát gyűjteni, amióta munkatársaimmal azon dolgozunk, hogy minél többen ismerjék meg kiállításunkat, és ezen keresztül múltunkat, most érezhettünk igazán, hogy érdemes dolgoznunk. Bár a közönség egyre inkább ismer bennünket. Tavaly több mint 2 ezer látogatónk volt, most pedig az Edelényi hét keretében rendezett kézműves bemutatókat is sokan felkeresik. Csak érdekességképpen mondom, hogy éppen egy amerikai csoportot várunk, akik azért utaznak ide, hogy megismerjék ezt az országrészt. így a kiállításokon kívül ők is láthatják a keddre meghirdetett kézműves bemutatóinkat. A múzeumi világnapon rendezett budapesti központi ünnepségen vette át a Múzeumok Nemzetközi Tanácsa (ICOM) Magyar Nemzeti Bizottsága 100 ezer forintos jutalmát Sa- lánki István, a szerencsi cukormúzeum vezetője.- Ez a pénz töredéke annak, amennyit a múzeum fenntartására költ a gyár - mondja Salánki István, a múzeum vezetője, a szerencsi cukorgyár történetének kutatója -, ennek ellenére nagyon örülünk a díjnak, hiszen a tavaly kitüntetett múzeumok szakemberei a helyszínen isméitek meg a munkánkat, és az ő ajánlásaik alapján kaptuk meg a kitüntetést.- Most nemcsak a múzeumi világnap miatt keresnek sokan bennünket — folytatja a szakember -, hanem azért is, mert május a tanulmányi kirándulások ideje. Tavaly az 5 ezer látogatóból 2 ezren ebben a hónapban jártak nálunk. Ipartörténeti szempontból is különleges ez a gyűjtemény, hiszen bemutatja a cukorgyártás múltját, de figyelemmel kísérjük a világ cukorcsomagolási kultúráját is. Ez a múzeum a gyár fennállásának 100 évfordulójára jött létre - a gyár 109, a múzeum 9 éves -, de az alapok már korábban megvoltak. Farkas István évtizedek óta gyűjtötte a gyár történetét dokumentáló tárgyakat, engem pedig - mint a gyár korábbi főmérnökét - felkértek arra, hogy dolgozzam fel a 100 év történetét. Hatéves kutatómunka után jelent meg a gyártörténeti kötet, és nyílt meg a gyűjtemény. Persze, nagyon sokat segítettek az egyes részlegek dolgozói, mindenki hozta, amit megőrzött a múltból. Most a francia tulajdonos is szívügyének tekinti a múzeumot, és a külföldi cukorgyáraktól is mindig megkapjuk az újabb termék- csomagokat. így folyamatosan gyarapodik, gazdagodik a gyűjtemény. Kézimunkák a Borsodi Táiházban Fotó: Bujdos T. Az edelényi Borsodi Tájház május 15-tól október 15-ig - hétfő kivételével - naponta látogatható, télen előzetes bejelentés alapján fogadják a vendégeket. (Telefon: 48/425-472,341-824.) Ma, kedden délután 2 órától idősza- : kos kiállítás nyílik a Kachelmann-gyűj- • teményből; csipkevorő bemutatót, tart Neszádeli Gyuláné és Paranai Jánosné. A toVábbi bemutatókon közreműködik az edelényi Gyermek Citerazenekar; az edelényi Díszítőművészeti Kör; Hodossy Gyula kolompkészító mester. A SzÉHENCsi Cukorgyár Rt. múzeuma szombaton és vasárnap délelőtt 9-tól délután 1 óráig várja az egyéni látogatókat. A szervezett csoportokat előzetes időpont-egyeztetés alapján a hét bármely napján fogadják, de természetesen .ezeken a napokon az egyénileg érkezőket is szívesen látják. (Telefon: 47/565-100.) A belépés díjtalan. A látogatók a világ harmadik cukor- múzeumának anyagán kívül vetített képek segítségével megismerhetik a gyár működését is. buit, melyek a magyar (báb)színház története iránt érdeklődő nagyobbak számára is érdekesek lehetnek.